Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 107 of 113
- رتا3 lemmassihah_005300
The root رتا (rtw) primarily relates to the concept of stepping or advancing, often with a sense of distinction or superiority. It can also refer to the act of loosening or slackening something.
الرَّتْوَة — the stepرَتَا، يَرْتُو — to stepرَتَاهُ، يَرْتوُهُ — to loosen - رثى13 lemmassihah_005301
This root primarily concerns lamentation, mourning, and expressing sorrow for the deceased, often through poetry. It also extends to feelings of pity and compassion, and in a less common usage, to recalling or remembering something.
الرثية — pain in knees and jointsرثية — lamentationرثيات — lamentationsرثى — to lamentمرثية — the verbal noun of 'rathaytu' - رجا0 lemmassihah_005302
- رحى13 lemmassihah_005303
The root 'رحى' primarily relates to the concept of circularity, rotation, and central importance. It encompasses objects that rotate, like a millstone, as well as abstract concepts like the core of a conflict or a prominent leader. It also extends to geographical features and even the physical anatomy of a camel.
الرَّحَى — well-known (the millstone)رَحْيَان — dual of 'al-raha'رَحَاء — from extending the word (a variant pronunciation)أَرْحِيَة — plural of 'raha'أَرْحَاء — plural of 'raha' - رخا14 lemmassihah_005304
This root primarily concerns concepts of ease, gentleness, slackness, and slowness. It describes things that are soft, yielding, or relaxed, as well as a state of well-being and prosperity. It can also refer to a specific gait in horses or a delay in rainfall.
رَخْوٌ — soft, yieldingرَخَا — to become soft/yieldingرَخُوَ — to become soft/yieldingرَخْوَة — easy-going, yielding (horse)أَرْخَى — he let it down - ردى0 lemmassihah_005305
- رذى5 lemmassihah_005306
This root primarily concerns the state of being weakened, exhausted, or abandoned, particularly in the context of travel or hardship. It describes animals, especially camels, that have become emaciated and unable to keep up due to strenuous journeys, and by extension, anything or anyone left behind or neglected.
الرَذِيَّة — Exhausted she-camelالرَذَايَا — Exhausted she-camelsرَذِيّ — Exhausted (male)أَرْذَى — To exhaust (a camel)مُرْذَى — Abandoned one - رزى2 lemmassihah_005307
This root primarily relates to seeking refuge, protection, or support from someone. It signifies leaning on or resorting to a person for help or security.
أُرْزِيَ — to seek refugeأرزيتُ — I sought refuge - رسا22 lemmassihah_005308
The root رسا (rasā) primarily denotes stability, firmness, and settling. It extends to concepts of anchoring, establishing, and even reconciliation. It also encompasses related ideas like permanence and the act of making something stable.
رسا — the thing became firmيرسو — it is firmراسيات — firmرست — the ship anchored on the anchorرسوا — anchoring - رشء14 lemmassihah_005309
This root primarily relates to ropes, cords, and things that resemble them in form or function. It extends to concepts of bribery, which involves a 'cord' or connection, and also to the act of suckling or requesting milk, metaphorically linked to a cord.
الرِّشَاء — the ropeأَرْشِيَة — ropesالرِّشْوَة — bribe (with kasra or damma on ra')رَشْوَة — bribeرَشَا — he bribed (from the pattern of 'ada) - رضا15 lemmassihah_005310
This root primarily concerns the concept of contentment, satisfaction, and approval. It extends to accepting something, being pleased with it, and achieving a state of well-being or ease. The root also encompasses the idea of appeasing or reconciling someone.
رِضَا — contentmentرِضْوَان — contentmentمَرْضَاة — satisfactionرَضِيَ — he was pleased with him (with kasra), a shortened pure verbal nounارْتَضَى — to be pleased with - رطا7 lemmassihah_005311
This root primarily concerns a specific type of desert shrub and its association with tanning. It also includes place names derived from this shrub.
الارطى — desert shrubأرطى — desert shrub (singular)مأروط — tanned (with leaves)مرطى — tanned (with leaves)أرطت — to produce Arṭā - رعى30 lemmassihah_005312
This root primarily concerns the act of tending to, watching over, or grazing, particularly in relation to livestock and pastures. It extends to concepts of observing, heeding, obeying, and governing, as well as refraining from actions.
الرعى — pasture, herbage (with kasra)مرعى — pastureالراعي — the governor and the general populaceرعاة — plural of al-rāʿī (shepherd)رعيان — like kuttab (scribes) and shubbān (youths) - رغا19 lemmassihah_005313
This root primarily concerns the sounds made by animals, particularly camels, and the frothing or bubbling of liquids like milk. It extends to metaphorical uses related to unclear speech or expressing a desire for hospitality.
رَغَا — the camel bellowed, a bellowing, i.e., it made a loud noiseرُغَاء — bellowingرَغِيَ — to frothرَغَّى — to cause to frothتَرْغِيَة — frothing - رفا9 lemmassihah_005314
This root primarily concerns the concepts of mending, patching, and joining things together. It extends to meanings of settling, calming, and reconciliation, often in the context of social harmony or emotional peace.
رَفَا — he mended it (the garment)رَفَوْتُ — I mended the garment, from the category of ʿadā, with or without hamzaأَرْفُوهُ — to mend itرَفَوْتُ — I mended the garment, from the category of ʿadā, with or without hamzaالمُرافَاةُ — agreement - رقى0 lemmassihah_005315
- ركا14 lemmassihah_005316
The root ركا primarily relates to wells and water containers, extending to concepts of reliance, support, and delaying or postponing matters. It also encompasses ideas of strengthening, preparing, and doubling.
الرَّكِيَّة — wellرَكِيٌّ — wellsرَكَايَا — wellsالرَّكْوَة — that which is riddenرِكَاء — water skins - رمى15 lemmassihah_005317
This root primarily concerns the act of throwing, casting, or launching something. It extends to concepts of shooting projectiles, projecting oneself, and metaphorically, to advancing or increasing. It also encompasses related ideas like hunting and, in a specialized sense, usury.
رَمَى — he threw, he throws, throwingارْتَمَى — He threw himself.رامَى — so-and-so showed off to people, showing offمَرَامَاة — throwing contestرَمْي — he threw, he throws, throwing - رنا11 lemmassihah_005318
This root primarily concerns the act of looking, specifically prolonged or fixed gazing. It extends to concepts of being captivated by a sight, causing someone to gaze, and also encompasses related nouns for the object of gaze and sounds.
رَنَا إِلَيْهِ — to gaze atيَرْنو — to gazeرَنْواً — prolonged gazingرَانٍ — he overcameأَرَاهُ — to make gaze - روى22 lemmassihah_005319
This root primarily concerns the act of conveying or transmitting information, such as stories or poetry, and also relates to quenching thirst and providing water. It extends to concepts of reflection, sustenance, and the physical appearance of things.
الإِرْوَىٰ — The wild goat, on the pattern of 'afʿal' without analogy.أَرْوَىٰ — Arwa is also a woman's name.الرَّيَّان — The well-watered, opposite of thirsty.رَيَّا — meaning they were filled and became beautifulشَرْوَىٰ — value, worth - رها16 lemmassihah_005320
The root رها (r-h-w) primarily relates to concepts of opening, spaciousness, ease, and gentleness. It extends to describe a slow, easy pace, a place where water collects, and a state of stillness or calmness. It also encompasses terms for a specific type of bird and a geographical location.
رها — to openيرهو — to openرهوا — openingالرهو — easy paceالرهوة — low-lying place - زبى8 lemmassihah_005321
This root primarily concerns the concept of carrying, bearing, or holding something. It extends to describe elevated ground, a pit dug for trapping animals, and also denotes speed, vigor, and different modes of travel, including hardship and great matters.
زَبَتَ — to carryأَزْبَى — to carryزَبْيًا — carryingازْدَبَى — to carryالزَّبِيَة — mound - زجا11 lemmassihah_005322
This root primarily concerns the concept of gentle pushing, driving, or leading. It extends to notions of sufficiency, scarcity, and the gradual progression or cessation of actions.
زَجَىٰ — he pushed it gentlyتَزْجِيَة — gentle pushingمُزْجَىٰ — pushed gentlyتَزَجَّىٰ — how do you pass them (the days)أَزْجَىٰ — he drove them (the camels) - زدا6 lemmassihah_005323
This root primarily relates to a child's game involving throwing nuts into a pit. It also extends to the act of reaching or stretching out one's hand towards something, similar to how camels extend their legs when walking.
زَدَا الصبي الجوز، يزدو زَدْوًا — to play and throwزَدْوًا — playing and throwingالمَزْدَاة — pit for playingازْدَهَا — to stretch outالسَّدْو — stretching of the hand - زرى9 lemmassihah_005324
The root زرى (z-r-y) primarily concerns the semantic field of finding fault, blaming, and looking down upon someone or something. It encompasses notions of disapproval, contempt, and belittling.
زَرَى — he found fault with itزَرَيْتُ — I blamedزِرَايَة — blameتَزَرَّيْتُ — I blamedزَارٍ — blaming - زفى10 lemmassihah_005325
This root primarily relates to the forceful movement of wind, causing things to be blown away or driven. It extends to concepts of speed and swiftness, particularly in relation to animals and the sending of arrows, and also encompasses the shimmering appearance of heat haze.
الزفيان — strong windزفته الريح — wind blew it awayزفيانا — driving awayزفيان — swiftزفيان — poet's name/nickname - زقا6 lemmassihah_005326
This root primarily concerns the act of shouting or crying out loudly. It encompasses the sound itself, the person making the sound, and the general concept of vocalization.
زَقَا — to cry outزَقَاءٌ — shoutingزَاقٍ — shoutingالزقو — shoutingالزقى — shouting - زكا7 lemmassihah_005327
The root زكا (zakā) primarily relates to growth, increase, and purity. It encompasses concepts of wealth growing, crops developing, and individuals becoming pure or prosperous. It can also denote suitability or appropriateness.
زَكَاة — the known alms of wealthزَكَّى — he paid its zakat on his behalfتَزَكَّى — he gave charityزَكَا — it grewزَكَاء — growth, increase - زنى9 lemmassihah_005328
This root primarily concerns the act of adultery or fornication. It also extends to related concepts like accusation of such acts, and in a figurative sense, to being drunk or engaging in illicit trade.
الزنى — adultery, fornicationزنى — mentioned it in 'zanā'زناؤه — adultery, fornicationزنوي — related to short 'zina'زنائي — related to long 'zina' - زوا17 lemmassihah_005329
The root زوا (z-w-y) primarily relates to the concepts of gathering, collecting, contracting, and drawing together. It extends to meanings of clothing, appearance, and even specific geographical or abstract entities.
الزاوية — one of the cornersزويت — gatheredانزوت — it gathered and contractedالزي — the clothing and appearanceزييته — dressed him - زها10 lemmassihah_005330
This root primarily relates to concepts of beauty, pride, and boasting, often associated with visual appearance or perceived superiority. It also extends to meanings of ripeness in dates, the onset of labor in animals, and the passage of time or wind.
الزهو — the colored unripe datesزها — to ripen (dates)أزهى — a dialect reported by Abu Zayd but not known by Al-Asma'iزهي — to be arrogantمزهو — meaning, he became arrogant - سءو0 lemmassihah_005331
- سبى13 lemmassihah_005332
This root primarily concerns the concept of capturing, taking captive, or enslaving. It extends to the idea of carrying something away, either physically or metaphorically, and also relates to concepts of abundance and lineage.
سَبَى — to captureالسَّبْيُ — captivityالسَّبَاءُ — captivityسَبْيًا — capturingاستَبَاهُ — to capture - ستا8 lemmassihah_005333
This root primarily relates to the warp threads of a woven fabric, akin to the word 'sada'. It also extends to describe a camel's relaxation after mating and the act of preparing or weaving such fabric.
الستا — warp threadsسدا — warp threadsستاه — to weave with warpستاه قز وحرير لحمته — its warp is silk, its weft is silkستاة — warp threads - سجا9 lemmassihah_005334
This root primarily concerns stillness, calmness, and permanence. It extends to natural phenomena like the night and sea being tranquil, and also to the act of covering a deceased person with a cloth.
السَّجِيَّة — the character and natureسَجَا — it became still and lastedسَجْوًا — Stillness, permanenceسَاجِيَة — Calm, tranquilسَاكِنَة — Calm, still - سحا23 lemmassihah_005335
This root primarily relates to peeling, scraping, or stripping away a surface layer. It extends to concepts of a covering or shell, a wide open space, and also includes specific flora and fauna, as well as a type of heavy rain and a tool.
سُحَاة — batسَحَاة — peel, husk, shellسُحَا — peel, husk, shellسَحَاء — writing materialسَحَاءَة — writing material - سخا19 lemmassihah_005336
This root primarily concerns generosity and giving, extending to related concepts like softness, yielding, and a specific type of lameness in camels. It also touches upon the act of tending a fire.
السخاوة والسخاء — generosityسخا — he was generousسخي — generosity in bothسخينا — meaning, we were generous with our wealthسخيت نفسي عن الشئ — to let go of something - سدا10 lemmassihah_005337
The root سدا primarily relates to extending, reaching out, or moving towards something. It also encompasses concepts of growth, abundance, and the warp threads of fabric. Additionally, it can denote neglect or being overlooked, and in a specific context, refers to the sixth in a sequence.
سَدَا — to extend the handسَدَاة — warp threadسَدِيّ — dewyسَدِيَ — to be dewyالسَّدَى — the opposite of the weft (of cloth) - سرا22 lemmassihah_005338
This root primarily relates to movement, especially at night, and also encompasses concepts of nobility, generosity, and the upper part of something. It extends to specific objects like trees, streams, and military units, as well as abstract ideas like uncovering or revealing.
السرو — a tree (cypress)سرا — he was noble/generousسرى — the same (as انسرى)سري — the same (as انسرى)سراوة — Nobility - سطا7 lemmassihah_005339
This root primarily concerns acts of forceful imposition, dominance, and aggressive action. It extends to concepts of overreaching, exceeding limits, and vigorous movement, particularly in animals.
السَّطْوَة — overpowering with violenceسَطَا — he attacked himالسَّطَوَات — instancesالسَّاطِي — lustfulالسَّاطِي — long-striding - سعى17 lemmassihah_005340
The root 'سعى' primarily denotes movement, effort, and action, encompassing running, working, striving, and undertaking tasks. It extends to concepts of administration, seeking, and even negative actions like informing or adultery.
سَعَى — he ranسَعْيًا — runningسَاعٍ — plural of sāʿaالسُّعَاة — plural of sa'iسَعَى عَلَيْهَا — to work on it - سفى7 lemmassihah_005341
This root primarily relates to the action of wind scattering dust or sand. It also extends to meanings associated with clouds and a specific undesirable trait in horses.
سَفَا — verbal noun of saffaتَسْفِيه — scattering of dustسَفْيًا — dust scattered by windسَفِي — dust-scatteredالسَّفِيّ — clouds - سقى8 lemmassihah_005342
This root primarily concerns the act of giving drink or water to someone or something. It also extends to the containers used for holding liquids, particularly water and milk, and the process of watering plants or land.
السِّقَاءُ — it is for milk and waterأسْقِيَةٌ — plural of siqāʾأسْقِيَاتٌ — waterskins (few)أسَاقٍ — plural of siqāʾسَقَى — his belly swelled with water - سلا10 lemmassihah_005343
This root primarily deals with concepts of comfort, solace, and relief from distress. It also extends to meanings related to membranes, particularly the amniotic sac, and a type of bird.
سَلَا — he cooked and processed it (the ghee)سُلِّيَ — to be comfortedالسَّلْوَى — a birdالسَّلَا — amnionسَلِيَّاء — having a severed amnion - سما24 lemmassihah_005344
This root primarily concerns concepts of height, elevation, and loftiness. It extends to encompass the sky, rain, and things that are above or rise up. It also relates to naming and designation, as well as hunting.
السَّمَاء — it can be masculine or feminineأَسْمِيَة — plural of 'as-samaa'سَمَاوَات — skiesسَمْو — heightسَمَا — he rose, he rises, rising - سنء20 lemmassihah_005345
This root primarily relates to light, elevation, and facilitation. It also encompasses concepts of change, sustenance, and the act of drawing water, particularly with a well-digging apparatus.
السنا — light of lightningالسناء — highness, extendedالسني — the high, the elevatedأسناه — he raised itسناه — he opened it and made it easy - سوا20 lemmassihah_005346
This root primarily concerns concepts of equality, justice, fairness, and being level or even. It extends to notions of being in the middle, being different, and also to the act of making something equal or leaving it unattended. It also covers specific temporal and spatial references.
السَّوَاءُ — justice, fairnessسَوَاءٌ — its middleسَوَاءٌ — its middleسِوَى — even, straightسَوَى — even, straight - سها12 lemmassihah_005347
This root primarily relates to concepts of hiddenness, gentleness, stillness, and forgetfulness. It encompasses celestial bodies, architectural features, qualities of animals, and states of mind or being.
السُّهَا — a faint star by which people test their eyesightالسَّهْوَة — raised platformالسَّهْوَة — gentle-paced (camel)السَّهْو — heedlessness, oversightسُهَاء — stillness and gentleness (plural) - سيا10 lemmassihah_005348
This root primarily relates to curves, bends, and extremities, particularly of objects like bows. It also extends to concepts of equality, likeness, and specific locations or conditions, including idiomatic expressions for well-being and exclusion.
سِيَةُ القوس — tip of a bowسِيَات — tips of bowsسَيَوَى — related to bow tipsسِيُّ رأسه — well-beingسَوَاءُ رأسه — well-being - شءء11 lemmassihah_005349
This root primarily concerns the concepts of distance, separation, and going beyond a limit. It extends to the idea of achieving a goal or surpassing others, as well as the physical act of removing material, like earth from a well.
تَشَاءَى — to become distantتَشَاعَى — to become distantالشَّأْو — the goal and the extentشَأْو — gallopشَأْو — lead