← Back to Al-Sihah

سعى

Root entry · 17 derived lemmas

The root 'سعى' primarily denotes movement, effort, and action, encompassing running, working, striving, and undertaking tasks. It extends to concepts of administration, seeking, and even negative actions like informing or adultery.

Derived headwords

سَعَىverb
  1. 1.
    he ranboth

    he ran

  2. 2.
    he worked on itboth

    he worked on it

  3. 3.
    he slandered himboth

    he slandered him

سَعْيًاnoun
  1. 1.
    runningboth

    The act of running or moving swiftly.

  2. 2.
    effortboth

    The act of striving, working, or exerting effort.

سَاعٍnoun
  1. 1.
    plural of sāʿaboth

    plural of sāʿa

  2. 2.
    anyone who is in charge of something for a peopleboth

    anyone who is in charge of something for a people

السُّعَاةnoun
  1. 1.
    plural of sa'iboth

    plural of sa'i

سَعَى عَلَيْهَاverb
  1. 1.
    to work on itboth

    To labor or exert effort towards a specific task or matter.

المَسْعَاةnoun
  1. 1.
    the singular of masā'ī (endeavors) in generosity and munificenceboth

    the singular of masā'ī (endeavors) in generosity and munificence

المَسَاعِيnoun
  1. 1.
    acts of generosityclassical

    Plural of 'المَسْعَاة', referring to noble deeds, generosity, and striving for good.

سَعْوnoun
  1. 1.
    hour of the nightclassical

    A portion or hour of the night.

سَعْوَاءnoun
  1. 1.
    hour of the nightclassical

    Similar to 'سَعْو', referring to a part or hour of the night.

سَاعَانَىverb
  1. 1.
    to compete with (in striving)classical

    To contend with someone in an effort or task, to try to outdo them.

سَعَيْتُهُverb
  1. 1.
    to overcome (in striving)classical

    To overcome or defeat someone in a contest of effort or striving.

سَعَى بِهِverb
  1. 1.
    to inform againstclassical

    To report someone to an authority, often with the intent to cause harm or trouble.

سِعَايَةnoun
  1. 1.
    the naming of a mukatab (slave who has a contract of manumission) in the freeing of his neckboth

    the naming of a mukatab (slave who has a contract of manumission) in the freeing of his neck

اسْتَسْعَىverb
  1. 1.
    to seek to earnclassical

    To ask or seek for a slave to earn money to pay for his freedom.

سَاعَاهَاverb
  1. 1.
    to commit adultery with (slave)classical

    To engage in illicit sexual relations with a female slave.

المُسَاعَاةnoun
  1. 1.
    it is specific to a female slaveboth

    it is specific to a female slave

سَاعِيadjective
  1. 1.
    he committed adultery with a female slaveboth

    he committed adultery with a female slave

Parallel reading

سعى الرجل يسعى سعيا، أي عدا
The man ran, he runs, a running, meaning he moved quickly.
وكذلك إذا عمل وكسب
And likewise if he worked and earned.
وكل من ولى شيئا على قوم فهو ساع عليهم
And whoever takes charge of something over a people, he is a 'sāʿin' (administrator) over them.
وأكثر ما يقال ذلك في ولاة الصدقة
And most often this is said about the administrators of charity.
يقال: سعى عليها، أي عمل عليها
It is said: 'saʿā ʿalayhā', meaning he worked on it.
وهم السعاة
And they are the 'suʿāh' (charity collectors).
سعى عقالا فلم يترك لنا سبدا
He collected one 'iqāl' and left us no provisions.
فكيف لو قد سعى عمرو عقالين
So how would it be if 'Amr had collected two 'iqāl'?
والـمَسْعَاة: واحدة الـمَسَاعِي في الكرم والجود
And 'al-masʿāh' is one of the 'masāʿī' (acts of striving) in generosity and bounty.
والسَّعْو بالكسر: الساعة من الليل
And 'as-saʿw' (with kasra) is an hour of the night.
يقال: مضى من الليل سعو وسعواء مثله
It is said: an hour of the night has passed, 'saʿw' and 'saʿwā' likewise.
وساعاني فلان فسعيته أسعيه، إذا غلبته فيه
So-and-so competed with me, and I overcame him in it, if you defeat him in it.
وسعى به إلى الوالي، إذا وشى به
And he informed against him to the ruler, if he slandered him.
وسعى المكاتب في عتق رقبته سعاية
And the mukatab (slave seeking freedom) strove for the manumission of his neck through 'siʿāyah' (effort).
واستسعيت العبد في قيمته
And I sought from the slave his value (to earn his freedom).
ويقال في الأمة خاصة: قد ساعاها
And it is said specifically for a female slave: she has committed adultery ('sāʿāhā').
ولا تكون المساعاة إلا في الإماء
And 'al-musāʿāh' (adultery) only occurs with female slaves.
وفي الحديث: " إماء ساعين في الجاهلية "
And in the hadith: 'Female slaves who committed adultery in the Jahiliyyah'.
وأتى عمر رضى الله عنه برجل ساعى أمة
And 'Umar, may Allah be pleased with him, was brought a man who had committed adultery with a female slave.