← Back to Al-Sihah

رسا

Root entry · 22 derived lemmas

The root رسا (rasā) primarily denotes stability, firmness, and settling. It extends to concepts of anchoring, establishing, and even reconciliation. It also encompasses related ideas like permanence and the act of making something stable.

Derived headwords

رساverb
  1. 1.
    the thing became firmboth

    the thing became firm

  2. 2.
    and its pattern is 'adaboth

    and its pattern is 'ada

يرسوverb
  1. 1.
    it is firmboth

    The present tense form indicating stability or firmness.

  2. 2.
    it anchorsboth

    The present tense form indicating the act of anchoring or settling.

راسياتadjective
  1. 1.
    firmboth

    Describing mountains or other entities that are firmly established and immovable.

وجبال راسيات — and firm mountains
رستverb
  1. 1.
    the ship anchored on the anchorboth

    the ship anchored on the anchor

رسواnoun
  1. 1.
    anchoringboth

    The act of a ship anchoring or coming to rest.

  2. 2.
    reconciliationclassical

    The act of making peace or reconciling between people.

مجراها ومرساهاnoun
  1. 1.
    its course and its anchoringboth

    Referring to the movement and resting place of a vessel, used in a Quranic context.

أرسيتverb
  1. 1.
    it was anchoredboth

    Passive past tense verb, indicating something was made to anchor or rest.

جرتverb
  1. 1.
    it flowedboth

    Past tense verb indicating movement or flowing, often used for water or ships.

رسوتverb
  1. 1.
    I reconciledclassical

    First person past tense of reconciling or making peace.

  2. 2.
    I mentionedclassical

    First person past tense of mentioning or referring to something.

الرسوةnoun
  1. 1.
    beadworkclassical

    A piece of beadwork, strung together like a necklace or bracelet.

والرسوة: شئ من خرز ينظم كالدستينج — And al-riswah: something made of beads strung together like a bracelet.
الدستينجnoun
  1. 1.
    braceletclassical

    A type of bracelet or wrist adornment.

حدثت به عنهverb
  1. 1.
    I mentioned it from himclassical

    To relate or mention something that was heard or learned from another person.

ذكرت منه طرفاverb
  1. 1.
    I mentioned a part of itclassical

    To refer to a portion or aspect of something.

المرساةnoun
  1. 1.
    the anchor by which the ship is anchoredboth

    the anchor by which the ship is anchored

والمرساة: التي ترسى بها السفينة، تسميها الفرس لنكر — And al-marsāh: that by which a ship is anchored, which the Persians call 'linkar'.
لنكرnoun
  1. 1.
    anchorclassical

    A Persian loanword for an anchor.

ألقت السحابة مراسيهاverb phrase
  1. 1.
    the cloud settledclassical

    A figurative expression meaning the clouds have stopped moving and are about to rain, indicating permanence.

وألقت السحابة مراسيها، إذا دامت — And the cloud cast its anchors, if it persisted (i.e., rained continuously).
الرواسيadjective
  1. 1.
    the firm, deeply rooted mountainsboth

    the firm, deeply rooted mountains

والرواسي من الجبال: الثوابت الرواسخ — And the firm ones among the mountains: the stable, the deeply rooted.
راسخةadjective
  1. 1.
    firmly rootedboth

    Describing something that is deeply established and stable.

رأسverb
  1. 1.
    so-and-so led the people, he leads them (yarʾasuhum) with fatḥa, leadership (riyāsatan)both

    so-and-so led the people, he leads them (yarʾasuhum) with fatḥa, leadership (riyāsatan)

  2. 2.
    repeat your words from the beginningboth

    repeat your words from the beginning

وقد رسا الفحل بالشول، وذلك إذا قعا عليها — And the stallion may lie upon the ewes, which is when he squats upon them.
الشولnoun
  1. 1.
    ewesclassical

    Female sheep, particularly those ready for mating.

قعاverb
  1. 1.
    he squattedclassical

    To squat or sit down, specifically used here for a stallion covering ewes.

نرسيانةadjective
  1. 1.
    a type of dateclassical

    A specific, good quality variety of date.

ويقال تمرة نرسيانة بكسر النون ; لضرب من التمر جيد — And it is said a 'nirsyanah' date (with kasra on the noon), for a good type of date.

Parallel reading

رسا الشئ يرسو: ثبت.
Something settles and becomes firm: it is firm.
وجبال راسيات.
And firm mountains.
ورست أقدامهم في الحرب، أي ثبتت.
And their feet were firm in war, meaning they were steadfast.
ورست السفينة ترسوا رسوا، أي وقفت على اللنجر.
And the ship anchored, it anchors, it anchored, meaning it stopped on the anchor.
بسم الله مجراها ومرساها
In the name of Allah is its course and its anchoring.
وقوله تعالى: (بسم الله مجراها ومرساها) بالضم من أجريت وأرسيت، و: (مجراها ومرساها) بالفتح من رست وجرت.
And His saying, the Almighty: (In the name of Allah is its course and its anchoring) with dammah from 'ajraytu' and 'arsaytu', and: (its course and its anchoring) with fatha from 'rasā' and 'jarat'.
ورسوت بين القوم رسوا، أي أصلحت.
And I reconciled between the people, reconciliation, meaning I made peace.
والرسوة: شئ من خرز ينظم كالدستينج.
And al-riswah: something made of beads strung together like a bracelet.
ورسوت عنه حديثا، أي حدثت به عنه.
And I mentioned it from him, meaning I related it from him.
ويقال أيضا: رسوت، إذا ذكرت منه طرفا.
And it is also said: I mentioned, if I referred to a part of it.
والمرساة: التي ترسى بها السفينة، تسميها الفرس لنكر.
And al-marsāh: that by which a ship is anchored, which the Persians call 'linkar'.
وألقت السحابة مراسيها، إذا دامت.
And the cloud cast its anchors, if it persisted (i.e., rained continuously).
والرواسي من الجبال: الثوابت الرواسخ.
And the firm ones among the mountains: the stable, the deeply rooted.
قال الأخفش: واحدتها راسية.
Al-Akhfash said: its singular is rāsiyah.
وربما قالوا: قد رسا الفحل بالشول، وذلك إذا قعا عليها.
And they might say: the stallion has covered the ewes, which is when he squats upon them.
ويقال تمرة نرسيانة بكسر النون ; لضرب من التمر جيد.
And it is said a 'nirsyanah' date (with kasra on the noon); for a good type of date.