Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 103 of 194
- ملظ1 lemmalisan_004880
This root appears to relate to the concept of a stick or whip used for striking. The primary derived term discussed is a noun referring to such an instrument.
الملوظ — stick or whip - نشظ2 lemmaslisan_004881
This root primarily relates to the initial emergence or sprouting of a plant from its origin, breaking through the earth. It also has a secondary, possibly erroneous, meaning related to speed and stealth.
نَشَظَ — to sprout, emergeنَشُوظ — sprouting, emergence - نعظ11 lemmaslisan_004882
This root primarily concerns the physical state of arousal, specifically penile erection and sexual desire in both males and females. It also extends to the act of copulation and, metaphorically, to intense eagerness or readiness.
نَعَظَ — to become erectنَعَظٌ — erectionنَعَظًا — erectionنُعُوظًا — erectionأَنْعَظَ — to become erect - نكظ13 lemmaslisan_004883
This root primarily concerns the concept of haste, urgency, and being hurried. It also extends to meanings related to hardship, difficulty, and things becoming twisted or complicated, particularly in the context of travel.
النَّكْظَة — hasteالنَّكْظ — hasteنَكَظَ — to hastenأَنْكَظَ — to hastenإِنْكَاظًا — hastening - وشظ7 lemmaslisan_004884
This root primarily concerns the idea of joining, reinforcing, or patching something, often with a wedge or a piece of wood. It extends metaphorically to describe people who are outsiders or not of pure lineage, as well as concepts like alliances or pacts.
وشظ — to reinforceوشظ — reinforcementوشيظة — wedgeأشظ — to break offوشيظ — outsider - وعظ8 lemmaslisan_004885
This root primarily concerns the act of advising, admonishing, and reminding others, often with the intention of influencing their behavior through appeals to consequences, such as reward and punishment. It also encompasses the state of being advised or taking heed.
الْوَعْظ — Admonitionالْعَظَة — Admonitionالْمَوْعِظَة — Admonitionوَعَظَ — To admonishاتَّعَظَ — To take heed - وقظ7 lemmaslisan_004886
This root primarily relates to the concepts of being heavy, burdened, or struck with a heavy blow. It also extends to the idea of being fixed or unable to move due to such a burden or impact.
الوَقِيظ — fixed, immobileوَقَذَ — to strike heavilyوَقَذْتُهُ — I struck him heavilyأَقَذَهُ — to make heavy/incapacitatedوَقَظَ — to be heavy (with revelation) - وكظ20 lemmaslisan_004887
This root primarily concerns the concept of persistence, steadfastness, and continuous effort. It also extends to meanings of pushing, driving away, and things becoming twisted or complicated.
وَكَظَ — to pushوَكْظ — pushingوَكَاظَ — to persistوَاكِظ — persistentمُتَوَاكِظ — persistent - ومظ1 lemmalisan_004888
This root appears to relate to a specific type of wild fruit, possibly a berry or pomegranate, and its characteristics.
الْوَمْظَةُ — wild pomegranate - يقظ19 lemmaslisan_004889
This root primarily concerns the state of being awake, alert, and vigilant, contrasting with sleep or unawareness. It extends to the act of waking someone up, and the qualities of being watchful, intelligent, and perceptive. It also has metaphorical uses related to sound and stirring.
اليَقَظَة — wakefulnessاستيقظ — to wake upيَقْظَان — awakeيَقْظَى — awake (fem.)أَيْقَاظ — awake people - ءمع9 lemmaslisan_004890
This root describes a person who lacks independent opinion, will, or conviction. They are easily swayed by others, agreeing with everyone and lacking steadfastness in their beliefs or actions. This can manifest as being easily led, foolish, or overly agreeable.
الإِمْعَة — Indecisive, weak-willed personإِمْعَة — Indecisive, weak-willed personإِمْر — Foolish personإِمْرَة — Agreeable personتَأَمَّعَ — To be indecisive - بتع16 lemmaslisan_004891
This root primarily describes physical attributes related to joints, limbs, and necks, emphasizing strength, thickness, and length. It also extends to meanings of cutting off or severing, and refers to a type of strong honey wine.
البَتْع — strong jointsبَتَعَ — to be strongبَتَعٌ — strong-limbedأَبْتَعَ — strong-limbedبَتَعٌ — honey wine - بثع14 lemmaslisan_004892
This root primarily describes conditions related to the lips and gums, specifically swelling, redness, and bleeding. It also extends to the general appearance of blood showing on the body.
بَثِعَ — to swell and bleedبَثْعًا — swelling and bleedingتَبَثَّعَ — to swell and bleedكَأْثِعَة — swollen and redبَاثِعَة — swollen and red - بخع11 lemmaslisan_004893
The root بخع (b-kh-ʿ) primarily relates to the concept of exerting extreme effort, often to the point of self-harm or exhaustion. This can manifest as killing oneself out of grief or anger, exhausting oneself through hard work or excessive worry, or even exhausting the land through intensive cultivation. It also extends to demonstrating submission and obedience to someone.
بَخَعَ نَفْسَهُ — to kill oneselfبَاخِعٌ — killing oneselfبُخَاع — marrowبَخَعَ — to exhaust oneselfبُخُوع — submission - بخثع1 lemmalisan_004894
This root appears to be a rare or possibly non-existent root in classical Arabic. The entry itself states that it is a noun, but its authenticity is questioned.
بَخَثَعَ — a name - بخذع4 lemmaslisan_004895
This root primarily deals with the act of striking or cutting with a sword. It denotes a forceful and decisive blow, often implying a severing or piercing action.
بَخَذَعَ — to strikeوخذع — to strikeبخذعه — to strike himوخذعبه — to strike him - بدع0 lemmaslisan_004896
- بذع7 lemmaslisan_004897
This root primarily relates to sudden fear, panic, and the resulting scattering or dispersal. It also encompasses the meaning of dripping or flowing, particularly for water.
البَذْع — fear, panicبَذَعَ — to scatter, disperseالمَبْذُوع — terrified, panickedفَابْذَعِرُّوا — they scattered, dispersedالبَذْع — drop of water - برع16 lemmaslisan_004898
This root primarily concerns excelling, surpassing others, and being outstanding in various qualities like virtue, beauty, knowledge, and leadership. It can also refer to giving voluntarily or without being asked, and is used in several proper names.
بَرَعَ — to excelيَبْرَعُ — he excelsبُرُوعًا — excellenceبَرَاعَة — skillبَرَعَ — excellence - برثع0 lemmaslisan_004899
This root appears to be very rare and possibly related to a specific, obscure term. The provided entry is extremely brief and lacks sufficient context to establish a clear semantic range or derived lemmas.
- بردع2 lemmaslisan_004900
This root primarily concerns the concept of padding or a saddle pad used for riding animals. It describes the covering placed beneath a saddle to provide cushioning and comfort for both the animal and the rider.
البَرْدَعَة — Saddle padبَرْدَعَ — To pad - برذع7 lemmaslisan_004901
This root primarily relates to padding or covering, specifically for riding animals, and by extension, to preparation and readiness. It also touches upon a type of terrain.
البَرْذَعَة — Saddle padالبَرَاذِع — Saddle pads (pl.)بَرْذَعَ — To padبَرْذَعَة — Saddle pad (alt. spelling)ابْرَنْذَعَ — To prepare - برشع3 lemmaslisan_004902
This root describes someone with bad character, often associated with being foolish, arrogant, or physically imposing and uncouth. It can also refer to a person with a bloated or empty disposition.
البُرشَع — Bad-tempered personالبُرشَاع — Bad-tempered personبرشام — Bad character - برقع0 lemmaslisan_004903
- بركع5 lemmaslisan_004904
This root primarily describes the act of falling or collapsing, often onto the knees or posterior. It also extends to meanings related to being short, weak, or having weak limbs, particularly in camels.
تَبَرَّكَعَ — to fall downبَرَكَعَ — to strike downالبُرْكَع — short (camel)البُرْكَعَة — standing on fourجُوعٌ بُرْكُوعٌ — intense hunger - بزع7 lemmaslisan_004905
This root primarily concerns qualities of cleverness, wit, and charm, particularly in young people. It also extends to meanings of prominence, leadership, and the burgeoning or escalating of affairs.
بَزَعَ — to be clever and charmingبَزَاعَة — cleverness and charmبَزِيع — clever, charmingبَزِيعَة — clever, charming (female)تَبَزَّعَ — to be clever and charming - بشع15 lemmaslisan_004906
The root بشع (b-sh-') primarily relates to harshness, unpleasantness, and difficulty, particularly concerning taste, texture, and disposition. It extends to concepts of constriction, aversion, and ill-temper.
البَشِع — harsh, coarseبَشِعَ — to be harsh, unpleasantبَشَاعَة — harshness, unpleasantnessبَشِيع — harsh, unpleasantاستَبْشَعَ — to find harsh, unpleasant - بصع12 lemmaslisan_004907
This root primarily relates to the concept of slight leakage or oozing, particularly of water or sweat. It also extends to meanings of narrowness, a specific gap between fingers, and serves as an emphatic particle in certain grammatical constructions.
البَصْع — narrow openingبَصَعَ — to ooze slightlyبَصَاعَة — slight oozingبَصَعَ الماءُ — water oozedبَصَعَ العَرَقُ — sweat oozed - بضع21 lemmaslisan_004908_part_1
The root بضع (b-d-ʿ) primarily relates to the concept of cutting, dividing, or separating. This extends to physical pieces of flesh, metaphorical parts of a whole, and even the act of sexual intercourse. It also encompasses notions of fullness, satisfaction, and specific numerical ranges.
بَضَعَ — to cutبِضْعَة — piece of fleshبَضْع — cuttingبَضْعَةٌ وَعِشْرُونَ — twenty-somethingبَضْعٌ وَسِتُّونَ — sixty-something - بضع8 lemmaslisan_004908_part_2
This root primarily relates to specific locations, particularly in the sea or on land, and also appears in names and as a term of emphasis in classical Arabic. It denotes places, wells, and mountains, and is used in emphatic phrases.
البَضِيع — place in the seaالبَضِيع — short black mountainالبَضِيع — place nameبَاضِع — place nameبِئْر بَضَاعَة — well name - بعع16 lemmaslisan_004909
This root primarily relates to the concept of carrying, bearing, or containing a heavy load, often associated with water, goods, or burdens. It extends to the sound of water, the act of pouring, and metaphorically to the intensity of rain or the weight of one's burdens. It also encompasses terms for equipment, provisions, and certain types of people or animals.
البَعاع — Equipment and provisionsبعع — To pourبعاع — What is poured outالبعْع — Intensity of rainبع بع — To rain persistently - بقع0 lemmaslisan_004910
- بكع24 lemmaslisan_004911
The root بكع primarily denotes severe, repeated striking or cutting, often in scattered parts of the body. It also extends to confronting someone with something unpleasant, akin to scolding or reprimanding, and can refer to a lump sum of money.
البَكْع — striking, cuttingبَكَعَ — to strike severelyبَكْعًا — strikingأَبْكَع — severely struckتَبْكَعُنِي — to confront me - بلع24 lemmaslisan_004912
This root primarily concerns the act of swallowing, consuming, or ingesting. It extends to related concepts like the passage for food, excessive eating, and even the appearance of gray hair. Figurative uses include swallowing words or the appearance of celestial bodies.
بَلَعَ — to swallowبَلْعًا — swallowingابْتَلَعَ — to swallowتَبَلَّعَ — to swallowسَرَطَ — to swallow - بلتع9 lemmaslisan_004913
This root describes someone who is clever, eloquent, and perhaps overly talkative or boastful. It encompasses traits of being witty, sharp-tongued, and sometimes pretentious or self-admiring.
البِلْتَعَة — cleverness, witالمُتَبَلْتِع — pretentious, boastfulبَلْتَع — clever, eloquentمُتَبَلْتِع — clever, eloquentبِلْتَعِيّ — clever, eloquent - بلخع1 lemmalisan_004914
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to a specific place name. There are no other derived forms or common semantic extensions found in the provided entry.
بَلْخَع — A place name - بلقع8 lemmaslisan_004915
This root primarily describes emptiness, desolation, and barrenness, often applied to land, dwellings, or even people lacking good qualities. It conveys a sense of void, lack, and utter emptiness.
بَلْقَع — desolate, barrenبَلْقَعَة — barren landبَلائِع — desolate placesبَلْقَعِيّ — clear, pure (of a weapon)اِبْتَلَقَعَ — to appear, emerge - بوع7 lemmaslisan_004916
This root primarily concerns the span of outstretched arms, representing a measure of distance. It also metaphorically signifies closeness and divine proximity.
البَاع — arm spanالبُوع — arm spanالبَوْع — arm spanأبْوَاع — arm spansبَاعَ — to stretch out one's arms - بوعا24 lemmaslisan_004917
This root primarily relates to the concept of extension, stretching, and reaching, both physically and metaphorically. It encompasses notions of length, breadth, capacity, and generosity, as well as movement and expansion.
بَاعَ — to stretch outبَاع — cubitبُوع — cubitبَيَع — saleبَائِع — seller - بيع0 lemmaslisan_004918_part_1
- بيع5 lemmaslisan_004918_part_2
This root primarily concerns the act of selling and buying, encompassing the transaction itself, the price, and the parties involved. It extends to concepts of exchange, disposal, and the general notion of parting with something.
بَاعَ — to sellبَيْع — saleمَبِيع — thing soldمُبَايَعَة — mutual saleنُبَايِعُ — we sell - تبع35 lemmaslisan_004919_part_1
This root primarily concerns the concept of following, pursuing, or accompanying someone or something. It extends to concepts of succession, imitation, seeking, and the consequences or repercussions of actions.
تَبِعَ — to followتَبَعًا — followingتُبُوعًا — followingاتَّبَعَ — to followأَتْبَعَ — to make follow - تبع13 lemmaslisan_004919_part_2
This root primarily concerns the concept of following, adhering to, or being attached to something or someone. It extends to notions of shadows following objects, succession in leadership, and the act of pursuing or mastering something.
التَّبَعُ — shadowتَبَعَ — to followتَابَعَ — to follow upتَبَابِعَة — kings of Yemenتَبَعٌ — Tubba' - تبرع4 lemmaslisan_004920
This root primarily concerns voluntary acts, donations, and contributions. It extends to concepts of giving freely, offering help, and performing charitable deeds, often without obligation.
تَبَرَّعَ — to donate voluntarilyتَبَرُّعٌ — voluntary donationمُتَبَرِّعٌ — volunteerمُتَبَرَّعٌ بِهِ — thing donated - تخطع1 lemmalisan_004921
This root appears to be a fabricated or obscure term with no clear established meaning in classical Arabic lexicography. Its usage and derivation are uncertain.
تخطع — fabricated name - ترع19 lemmaslisan_004922
The root ترع (t-r-ʿ) primarily relates to the concept of fullness and overflowing, often applied to liquids or containers. It also extends to meanings of eagerness, haste, and impetuousness, particularly in negative contexts. Additionally, it denotes physical features like elevated paths or openings, and metaphorically, access to desirable places.
تَرِعَ — to be fullتُرُوعٌ — fullnessتَرِعٌ — fullمُتْرَعٌ — fullأَتْرَعَ — to fill - تسع24 lemmaslisan_004923
This root primarily deals with the number nine and its derivatives. It encompasses numerical forms, ordinal numbers, and concepts related to completeness or reaching the ninth position. It also extends to terms for specific days and periods, and in a less common usage, to the concept of taking a ninth part of something.
تِسْعٌ وَتِسْعَةٌ — nineتِسْعُونَ — ninetyتِسْعِينَ — ninetyالتَّاسِعُ — the ninthالتَّاسِعَةُ — the ninth - تعع10 lemmaslisan_004924
This root primarily concerns the concept of being stuck, hindered, or agitated, often in a physical sense like sinking or struggling, but also metaphorically in speech or action. It can also refer to vomiting, though this is noted as a potential error in attribution.
تَعَ — to vomitتَعَّ تَعَّا — to vomitأَتَعَ — to vomitتَعْتَعَ — to agitateتَعْتَعَة — violent movement - تلع19 lemmaslisan_004925
This root primarily concerns the concept of elevation, rising, and stretching, particularly of the neck or head. It extends to describe things that are tall, extended, or high, including geographical features like elevated land or water channels. It also encompasses related actions like looking up, stretching the neck, and even metaphorical extensions to speech and character.
تَلَعَ — to rise, to ascendتَلَعًا — rising, elevationتَلَوُّعًا — stretching, expansionأَتْلَعَ — to cause to riseالأَتْلَع — tall, long-necked - توع4 lemmaslisan_004926
This root describes the action of breaking or crumbling something, specifically milk curds or ghee, using a piece of bread. It implies a method of consuming or handling these substances by breaking them down with bread.
تَاعَ — to crumbleتَوْعٌ — crumblingتَتَوَّعُ — to crumble (present tense)أَتَوَّعُهُ — I crumble it