Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 65 of 255
- مسد12 lemmastaj_003040
The root مسد primarily relates to twisting, braiding, and tightly weaving. This extends to concepts of strong construction, endurance in travel, and even the physical form of a well-built person or animal. It also encompasses specific objects made through this process, like ropes and cords.
مسد — twistingمسدَ — to twistمسدا — masdar of مسدممسود — well-formedمساد — leather waterskin - مصد12 lemmastaj_003041
This root primarily relates to forceful actions, intense conditions, and elevated landforms. It encompasses concepts like forceful contact, intense weather (both cold and heat), and high geographical features such as hills and mountains.
المصد — Type of nursingمصد — Intercourseعصد — To have intercourseمصها — To suckرشفها — To sip/kiss - مضد6 lemmastaj_003042
This root appears to relate to binding or wrapping, particularly of the head, and also to harboring resentment or malice. It is noted as a Yamanite dialectal term.
المضد — binding the headمضد — to bindالمضد — resentmentضمد — to bindمضد — to gather - معد19 lemmastaj_003043
The root 'معد' primarily relates to concepts of pulling, drawing, snatching, and moving quickly. It extends to meanings of corruption, destruction, and also physical attributes like thickness and robustness. Derived terms also refer to parts of the body, specific locations on an animal, and a nomadic tribe.
مَعَدَ — snatched, stoleاِمْتَعَدَ — snatched, pulledالمَعَدّ — thick, stoutمَعَدّ — Ma'add ibn Adnanمَعِدَة — stomach - مغد26 lemmastaj_003044
This root primarily relates to actions of sucking, drawing, or consuming, often with a sense of nourishment or sustenance. It extends to concepts of growth, plumpness, and a soft, tender quality, as well as specific botanical and zoological terms.
مَغَدَ — to suckleمَغْدًا — sucklingمَغَدَ — to suckمَغِدَ — to grow plumpمَغَدَ العيشُ — life nourished - مقد7 lemmastaj_003045
This root primarily concerns a specific type of non-intoxicating drink, often made from honey, and its potential origins or associations with places. It also touches upon related concepts like clothing and geographical locations.
المَقْدِيّ (مخففة الدال) — Honey drinkالمَقْدِيّ (مشددة الدال) — Honey drinkالمَقْعَد — Village nameمَقْدِيّة — Type of clothingالمَقْدِيّة (ة) — Village in Jordan - مكد20 lemmastaj_003046
The root مكد (makada) primarily relates to staying or remaining in a place, and by extension, to permanence and abundance, particularly concerning milk production in camels. It also encompasses concepts of persistence, continuous flow, and has some less common or debated meanings.
مَكَدَ — to stayمَكْدًا — stayingمَكُودًا — stayingمَكَدَتِ النَّاقَةُ — the she-camel decreased (milk)مَاكِد — decreasing (milk) - ملد26 lemmastaj_003047
This root primarily concerns concepts of youth, tenderness, softness, and suppleness, often applied to both living beings and inanimate objects like branches. It also extends to meanings of vitality, lushness, and sometimes, metaphorically, to negative entities like demons or barren lands.
مَلَدَهُ — to make tenderتَمْلِيدُ الأَدِيمِ — conditioning leatherالمَلَدُ — youthالمَلَدَانِ — youthمَلَدَ الغُصْنُ — to sway - ممد5 lemmastaj_003048
This root primarily relates to the concept of extending, stretching, or prolonging something. It can also refer to providing or supplying, and in some contexts, to being long or lengthy.
إِمْدَاد — provisionمَدَّ — to extendمَدِيد — longمَدَد — reinforcementمَمْدُود — extended - مند5 lemmastaj_003049
This root primarily deals with place names and geographical locations, particularly in Yemen and Persia. It also references a historical figure associated with one of these locations.
مَنْد، بالضم — place nameمَنَدَّد — place nameخويزمنداد — place nameمَيْمَنْد — place nameالميمندي — nisba - ميد9 lemmastaj_003050
This root primarily relates to movement, shaking, trembling, and swaying. It can also denote agitation, instability, or a state of being unsteady. Derived forms often describe the act or state of moving or being moved.
مَادَ — to shake, trembleمَيْد — shaking, tremblingمَائِد — shaking, tremblingمَيَدَان — field, plainمَيَدَانِيّ — field-related, pertaining to a field - مهد18 lemmastaj_003051
The root مهد (m-h-d) primarily relates to making something smooth, level, and prepared, especially for resting or sleeping. It extends to concepts of laying foundations, preparing a place, and by extension, earning or preparing something for oneself in the afterlife. It also encompasses the idea of making things easy and accessible.
المَهْد — cradleالمِهاد — beddingمهود — cradlesمهدة — low groundأمهاد — low grounds - ميد37 lemmastaj_003052_part_1
This root primarily concerns movement, specifically intense shaking, swaying, or instability. It extends to concepts of deviation, dizziness, and also to providing or receiving sustenance, leading to the meaning of a table laden with food.
مَادَ — shook intenselyمَيْدًا — intense shakingمَيْدَانًا — intense shakingتَمِيدُ — it shakesتَمِيدُ بِكُمْ — it shakes you - ميد3 lemmastaj_003052_part_2
This root primarily relates to movement, specifically swaying, shaking, or trembling. It extends to concepts of a large open space, like a field or square, and also denotes specific periods of time or places.
مَادَ يَمِيدُ — to sway, to shakeمَيْدَان — field, square, arenaالميدانان — two districts - ن بد12 lemmastaj_003053
This root primarily concerns the concept of appearing, emerging, or becoming visible. It extends to the idea of being found, present, or evident, and can also relate to something being hidden or concealed.
نَبَدَ — appeared, emergedنَبَدًا — appearance, emergenceمُنْبَد — place of appearanceنَبَدَ — hid, concealedنَبْد — hiddenness, concealment - نءد9 lemmastaj_003054
This root primarily concerns severe calamities, misfortunes, and the envy that can arise from them. It also extends to the land becoming fertile or yielding.
النآد — calamityالنآدى — calamitiesالنؤود — calamityنآدى — to afflictنآدا — calamity - نبد3 lemmastaj_003055
This root primarily relates to the concept of settling or residing in a place, often implying a stable or permanent dwelling. It also extends to terms for containers, particularly those holding liquids like wine or vinegar.
نَبَدَ — to settleنَبَدَ — to be stillنَبَادِيَة — wine jar - نثد12 lemmastaj_003056
This root primarily relates to the concept of settling, becoming still, or solidifying. It can also refer to pressing or kneading something with one's hand, and in a botanical sense, to the sprouting of truffles.
نَثَدَ — settled and became stillنَثَدَ — sprouted (truffles)نُثُودًا — settling and stillnessنَثَطَ — settled and became stillنُثُوطًا — settling and stillness - نجد7 lemmastaj_003057
The root نجد (najd) primarily relates to elevated, firm, and solid ground. It extends to concepts of high ground, elevated landforms, and by extension, things that are prominent or significant.
النَّجْد — high groundأَنْجُد — fewأَنْجَاد — high ground (pl.)نِجَاد — ridgeنُجُود — high ground (pl.) - نحد0 lemmastaj_003058_part_1
- نحد23 lemmastaj_003058_part_2
The root نحد (n-h-d) primarily relates to concepts of elevation, height, strength, courage, and assistance. It extends to geographical features like highlands, and also encompasses terms for specific objects, actions, and even abstract qualities like boldness and hardship.
أَنْجَاد — brave, valiantمَجْدَاء — glorious, nobleنَجِيد — brave, courageousنَجْدَة — help, aidنَجَدَ — to become strong, courageous - نحد5 lemmastaj_003059
This root appears to relate to making agreements or covenants, specifically in the context of mutual commitment or undertaking. It is presented as a less common or potentially obscure root, with its primary usage discussed in terms of mutual pledging or undertaking.
نَاحَدَهُ — to covenant withنَاحَدَ — to undertakeيُنَاحِدُونَنَا — they undertake for usتَعَهَّدَ — to undertakeتَعَهُّد — undertaking - ندد30 lemmastaj_003060
This root primarily concerns the concepts of fleeing, scattering, and deviating, often applied to animals like camels and horses. It also extends to meanings of opposition, comparison, and denouncing faults, with some geographical and olfactory associations.
نَدَّ البعيرُ يَنِدُّ — to flee, boltنَدًّا — fragrance, perfumeنَدِيدًا — like, equalنَدُودًا — like, equalنَدَادًا — like, equal - نرد10 lemmastaj_003061
This root entry primarily discusses the game of backgammon, its origins, and related terminology. It also touches upon a type of basket used for transporting dates and a medicinal ointment.
النرد — backgammonنرد شير — backgammon (Persian name)الرند — basketشريط — rope/cordالنرد — ointment - نشد25 lemmastaj_003062
The root نشد (nashada) primarily relates to seeking, asking, and calling out, often with a sense of urgency or supplication. It encompasses finding something lost, asking for something earnestly, and making solemn appeals. It also extends to reciting or proclaiming something, particularly poetry, and can denote identifying or announcing something found.
نَشَدَ — to seek a lost itemنَاشِد — seeker of lost itemنَشَدْتُكَ اللهَ — I implore you by Godنَشَدَ بِاللهِ — to implore by Godنَشَدَ — to identify (a lost item) - نضد10 lemmastaj_003063
The root نضد (naḍada) primarily relates to the concept of arranging things in layers, one on top of another, or stacking them closely together. This applies to physical objects like belongings, fruits, and even abstract concepts like honor and numbers.
نَضَدَ — to stackتَنْضِيدًا — stackingمُنَضَّدٌ — stackedنَضِيدٌ — layeredمُنْضُودٌ — layered - نفد19 lemmastaj_003064
The root نفد (nafada) primarily denotes the concept of depletion, exhaustion, or running out. This applies to resources like words, provisions, or water. It can also extend to meanings of passing, disappearing, or being completely consumed.
نَفِدَ — to run out, be depletedنَفَادٌ — exhaustion, depletionنَفَدًا — exhaustion, depletionأَنْفَدَ — to exhaust, depleteاسْتَنْفَدَ — to exhaust, use up - نقرد4 lemmastaj_003065
This root appears to relate to the concept of staying or residing in a place. It is discussed in the context of being settled or established, possibly with connotations of humility or stillness.
النَّقْرَدَة — Residing in a placeأَرْبَبَ — To resideمَالِكٌ مُنْقَرِدًا — A settled ownerقَرَدَ — To settle and be humble - نكد33 lemmastaj_003066
The root نكد (nakada) primarily relates to hardship, difficulty, and scarcity. It describes a life that is tough, a well that yields little water, and a person who is stingy or ungenerous. It also extends to concepts of misfortune, bad luck, and a lack of goodness or benefit.
نَكِدَ — life became hardنَكَدًا — hardshipنَكِد — difficultنَكَدَة — difficultyنَكَدَتْ — well became scarce - نمرد4 lemmastaj_003067
This root entry primarily discusses the name of a legendary king, Nimrod, and its etymological variations. It explores the pronunciation of his name with either a 'd' or 'dh' sound and touches upon the concept of 'tamarrud' (rebellion) as a potential origin.
نمرود — Nimrodنمرود — Nimrod (with dal)نمرود — Nimrod (with dhal)تمرد — to rebel - نومد2 lemmastaj_003068
This root entry is primarily a proper noun, referring to a specific individual and his lineage. It does not appear to have broader semantic applications beyond personal and place names.
نومود — Proper nameجرجاني — Of Jurjan - نود13 lemmastaj_003069
This root primarily relates to the concept of swaying, nodding, or moving gently, often associated with drowsiness or a relaxed state. It can also refer to a specific place name and the movement of the head and shoulders.
ناد — swayed, movedنود — swaying, noddingنودا — swaying, noddingنودانا — swaying, noddingنَادَ — swayed from drowsiness - نورد4 lemmastaj_003070
This root entry appears to be a place name, specifically a town or region in Persia. It is associated with a Sufi scholar from that location.
نورد — town nameأبو محمد أحمد بن المبارك الصوفي — Sufi scholarمحمد بن أحمد الرهاوي — Scholarأبي القاسم الطبراني — Scholar - نوند2 lemmastaj_003071
This entry discusses place names derived from the root 'نوند'. It primarily focuses on two locations: one in Nishapur and another in Samarkand, both associated with the name 'Nawand'. The entry also mentions individuals from these locations.
النَّوْنَدِيّ — Attributed to Nawandنوند — Nawand - نهد0 lemmastaj_003072
- نهند5 lemmastaj_003073
This entry discusses the place name Nahavand, its etymology, and geographical location. It details its historical significance, including its conquest and notable features.
نَهَاوَنْد — Nahavandنِيهاوند — Nihavandإينهاوند — Inhavandنِيُوهاوند — Nyuhaavandابن — son - وءد19 lemmastaj_003074
This root primarily concerns the act of burying alive, particularly female infants, a practice common in pre-Islamic Arabia. It extends to related concepts like the sound of heavy footsteps, the sound of a camel's gait, and metaphorically, the sound of the earth. It also encompasses the idea of deliberation, slowness, and gravity in movement or action.
وأدَ — to bury aliveالموءودة — the one buried aliveوأد — burying aliveوئيد — soundوئيدة — the one buried alive - وبد13 lemmastaj_003075
This root primarily denotes hardship, poverty, and a poor state of affairs, often due to many dependents and little wealth. It also extends to meanings of anger, heat, defects, and specific geographical features.
الوبد — hardshipوبد — poorly offأوبادا — poor statesوبد — to be in a bad stateوبدا — bad state - وتد16 lemmastaj_003076
This root primarily concerns the concept of being firmly fixed, driven in, or established. It extends to physical objects like stakes driven into the ground, metaphorical 'stakes' like mountains or leaders, and even anatomical features. The derived meanings also encompass the act of fixing or establishing something.
الوَتَدُ (بالفتح) والسكون على التخفيف في لغة نجد، والوَتِدُ (بالتحريك) لغة فيه وهي الفصحى، والوَدُّ بقلب التاء دالا وإدغامها في اللام، وهي لغة نجد — stakeالوتد المقرون — metrical foot (type)الوتد المفروق — metrical foot (type)الأوتاد — stakes (plural)الوتدة — small protrusion - وجد11 lemmastaj_003077_part_1
The root 'wajada' (وجد) primarily concerns finding, discovering, and perceiving something. It extends to meanings of possessing wealth, experiencing strong emotions like love or anger, and experiencing grief. The root also encompasses the concept of becoming rich or finding something to be sufficient.
وَجَدَ — to findيَجِدُ — he findsوَجْدًا — findingوَجْدَة — findingوُجُودًا — finding - وجد0 lemmastaj_003077_part_2
- وحد0 lemmastaj_003078_part_1
- وحد28 lemmastaj_003078_part_2
This root primarily concerns the concept of oneness, singularity, and uniqueness. It extends to ideas of being alone, having no equal, and acting independently. It also covers geographical locations and specific descriptive terms.
الميحاد — unique partالواحد — the Oneالوحيد — unique, soleالوحيدان — Al-Wahidan (two waters)الوحيدة — Al-Wahidah (area) - وحد9 lemmastaj_003078_part_3
This entry discusses the concept of Tawhid (Oneness) in Islam, focusing on the Oneness of God in His Lordship (Rububiyyah) and Divinity (Uluhiyyah). It elaborates on the absolute uniqueness of God in creation, sustenance, and divine decree, and the necessity of dedicating all worship and devotion solely to Him.
تَوْحِيد — Oneness, Unificationوَحَّدَ — to unifyوَاحِد — oneوَحْدَهُ — alone, solelyمُوَحِّد — monotheist - وخد9 lemmastaj_003079
The root 'wakhada' primarily describes a specific gait or manner of movement, particularly for camels and ostriches, characterized by speed, long strides, or a distinctive leg-throwing motion. It also extends to a place name and a type of horse gait.
الوخد — speedوخد — to move quicklyيخد — moves quicklyالوخدان — speedالوَخيد — speed - ودد36 lemmastaj_003080_part_1
This root primarily concerns love, affection, and friendship. It extends to the concept of wishing or desiring something, and also encompasses terms for idols, mountains, and places.
الْوُدّ — loveالْوَدَاد — loveوَدِدْتُ — to loveيَوَدُّ — to wishالْوَدَادَة — love - ودد8 lemmastaj_003080_part_2
This root primarily concerns the concept of love, affection, and liking. It extends to expressing desires and wishes, and in some classical interpretations, even to written communication.
الوداد — mutual affectionيتوادان — they love each otherتودد — to show affectionمودة — affectionبودي — I wish - ورد0 lemmastaj_003081_part_1
- ورد0 lemmastaj_003081_part_2
- وسد17 lemmastaj_003082
This root primarily concerns the concept of resting one's head, using something as a pillow or support. It extends to meanings of providing support, speeding up, inciting, and metaphorically, to being deeply involved with or neglecting something.
الوساد — Pillow, cushionوسادانا — Our pillowsالوسادة — Pillow, cushionوسد — Pillows (plural)وسائد — Pillows (plural)