← Back to Taj al-Arus
نءد
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily concerns severe calamities, misfortunes, and the envy that can arise from them. It also extends to the land becoming fertile or yielding.
Derived headwords
النآدnoun
- 1.calamityclassical
A severe misfortune or disaster, often used in the plural.
النآدىnoun
- 1.calamitiesclassical
Plural of النآد, referring to severe misfortunes or disasters.
النؤودnoun
- 1.calamityclassical
A name for a severe calamity or disaster.
نآدىverb
- 1.to afflictclassical
To afflict someone with a calamity or misfortune.
نآداnoun
- 1.calamityclassical
A severe misfortune or disaster.
النأدnoun
- 1.envyclassical
Envy or jealousy.
- 2.fertilityclassical
The state of land being fertile or yielding.
نأدهverb
- 1.to envyclassical
To envy or be jealous of someone.
نأدتverb
- 1.to yieldclassical
For land to yield or become fertile.
- 2.to afflictclassical
For a calamity to afflict or strike someone.
النائدnoun
- 1.calamitiesclassical
Plural of نآد, referring to severe misfortunes or disasters.
Parallel reading
فإياكم وداهية! نآدى أظلتكم بعارضها المخيل
Beware of a calamity! Calamities have overshadowed you with their threatening clouds.
أتاني أن داهية نآدا أتاك بها على شحط ميون
It reached me that a calamity, a severe one, has come to you from afar.
ورواه غير الليث: أن داهية نآدى.
Others besides Al-Layth narrated it: that a calamity, a severe one, has come.
النأد، بالفتح: الحسد
An-na'd, with fatha: envy.
نأده، كمنعه: حسده.
Na'adahu, like man'ahu: he envied him.
ونأدت الأرض: نزت.
And the land yielded, like it became fertile.
ونأدت الداهية فلانا: دهته
And the calamity afflicted so-and-so: it struck him.
فدحته وبلغت منه.
It overwhelmed him and reached him.
أجاءتنهي النائد، إلى استيشاء الأباعد
Has the calamity brought you to seeking help from distant people?
النائد: الدواهي، جمع نآدى، تريد أنها اضطرتها الدواهي إلى مسألة الأباعد
An-na'id: calamities, plural of na'adi, meaning that calamities have forced her to ask distant people.