← Back to Taj al-Arus

ندد

Root entry · 30 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of fleeing, scattering, and deviating, often applied to animals like camels and horses. It also extends to meanings of opposition, comparison, and denouncing faults, with some geographical and olfactory associations.

Derived headwords

نَدَّ البعيرُ يَنِدُّverb
  1. 1.
    to flee, boltboth

    Said of a camel that flees, bolts, and goes off on its own path, running wildly.

نَدًّاnoun
  1. 1.
    fragrance, perfumeboth

    A type of perfume or incense, often described as a wood that is smoked or used for perfuming.

  2. 2.
    ambergrisclassical

    Specifically identified as ambergris by some linguists, distinguishing it from other perfumes.

نَدِيدًاnoun
  1. 1.
    like, equalboth

    A simile or equivalent, often implying a difference or opposition.

نَدُودًاnoun
  1. 1.
    like, equalboth

    A simile or equivalent, often implying a difference or opposition.

نَدَادًاnoun
  1. 1.
    like, equalboth

    A simile or equivalent, often implying a difference or opposition.

نَادٌّnoun
  1. 1.
    fugitive, runawayboth

    One that flees, bolts, or runs away wildly, especially an animal.

نَدَادnoun
  1. 1.
    plural of نادّboth

    The plural form of 'fugitive' or 'runaway'.

  2. 2.
    sustenance, provisionclassical

    Referring to livelihood or sustenance, possibly derived from the idea of what one 'finds' or 'gets'.

النَّدّnoun
  1. 1.
    fragrance, perfumeboth

    A type of perfume or incense, often described as a wood that is smoked or used for perfuming.

  2. 2.
    ambergrisclassical

    Specifically identified as ambergris by some linguists, distinguishing it from other perfumes.

  3. 3.
    raised mound, hillclassical

    A term used in Yemen for a raised mound or hill in the sky.

  4. 4.
    large clay moundclassical

    A large mound made of clay, a more specific term than a general hill.

النَّدُّname
  1. 1.
    fortress in Yemenclassical

    A specific fortress located in Yemen, possibly near Sana'a.

النِّدُّnoun
  1. 1.
    like, equal, peerboth

    A likeness, equal, or peer, often implying opposition or a challenge.

أَنْدَادnoun
  1. 1.
    equals, peers, rivalsboth

    The plural of 'nid', referring to equals, peers, or rivals, often used in the context of idols or deities.

نَدِيدnoun
  1. 1.
    like, equal, peerboth

    A likeness, equal, or peer, often implying opposition or a challenge.

نَدَادَاءnoun
  1. 1.
    plural of نديدclassical

    The plural form of 'ndid', referring to likenesses or equals.

نَدِيدَةnoun
  1. 1.
    like, equal, peerboth

    A likeness, equal, or peer, often implying opposition or a challenge.

نَدَائِدnoun
  1. 1.
    plural of نديدةclassical

    The plural form of 'ndida', referring to likenesses or equals.

نَدَّدَ بهِverb
  1. 1.
    to denounce, expose faultsboth

    To openly declare someone's faults or shortcomings, whether in speech or writing.

  2. 2.
    to insult, speak illboth

    To say unpleasant things to someone, to insult them, publicize their faults, and speak ill of them.

تَنْدِيدًاnoun
  1. 1.
    denunciation, exposure of faultsboth

    The act of denouncing someone or exposing their faults.

  2. 2.
    insulting, speaking illboth

    The act of insulting someone or speaking ill of them.

إِبِلٌ نَدَدٌnoun
  1. 1.
    scattered camelsboth

    A collective noun for camels that are scattered or dispersed.

أَنْدَدَهَاverb
  1. 1.
    to scatter themboth

    To cause camels or other animals to become scattered or dispersed.

نَدَّدَهَاverb
  1. 1.
    to scatter themboth

    To cause camels or other animals to become scattered or dispersed.

أَنَادِيدadjective
  1. 1.
    scattered in all directionsboth

    Describing a state of being scattered or dispersed in every direction, applied to people or birds.

تَنَادِيدadjective
  1. 1.
    scattered in all directionsboth

    Describing a state of being scattered or dispersed in every direction, applied to people or birds.

التَّنَادُّnoun
  1. 1.
    scattering, dispersionboth

    The act of scattering, dispersing, or fleeing away from each other.

  2. 2.
    Day of Resurrectionclassical

    A name for the Day of Resurrection, referring to the scattering and distress of people.

يُنَدِّدname
  1. 1.
    city nameclassical

    A name for a city, possibly referring to Medina.

نَادَدْتُهُverb
  1. 1.
    to oppose, contradictboth

    To oppose someone or contradict them, to go against their wishes or intentions.

نَدُودadjective
  1. 1.
    skittish, runawayboth

    Describing a female camel that is skittish, prone to fleeing or bolting.

نَدَّتِ الكَلِمَةُverb
  1. 1.
    the word deviatedclassical

    The word deviated or was unusual, though this usage is considered weak.

التَّنْدِيدnoun
  1. 1.
    raising the voiceclassical

    The act of raising one's voice, especially in calling out.

مُنَدِّدadjective
  1. 1.
    loudly callingclassical

    Describing a voice that is loud or exaggerated in its calling or crying out.

مُنَدَّدname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, possibly derived from the root, treated as a proper noun.

Parallel reading

ند البعير يند، من حد ضرب
The camel flees, bolts, from the category of (daraba).
وهو ناد، إذا شرد ونفر وذهب على وجهه شاردا
And he is a fugitive, if he flees, bolts, and goes off on his own path, running wildly.
وندت الإبل وتنادت: ذهبت شرودا فمضت على وجوهها
And the camels fled and ran off: they went astray and proceeded on their own paths.
قضى على الناس أمرا لا نداد له عنهم وقد أخذ الميثاق واعتقدا
He decreed a matter for people that had no equal among them, having taken the covenant and believed.
والند: طيب معروف
And 'al-nadd': a known perfume.
وهو ضرب من الطيب يدخن به
It is a type of perfume with which one perfumes.
يقال للعنبر الند، وللبقم: العندم، وللمسك: الفتيق
Ambergris is called 'al-nadd', logwood is called 'al-indam', and musk is called 'al-fatiq'.
إذا خبت أوقدت بالند واستعرت
If it died down, it was kindled with 'al-nadd' and flared up.
تشب متون الجمر بالند تارة وبالعنبر الهندي فالعرف ساطع
The embers are stoked with 'al-nadd' at times and with Indian ambergris, so the fragrance is radiant.
والند: التل المرتفع في السماء، لغة يمانية
And 'al-nadd': the raised mound in the sky, a Yemeni dialect.
والند: الأكمة العظيمة من طين
And 'al-nadd': the great mound of clay.
والند بالكسر: المثل والنظير
And 'al-nidd' (with kasra): the like and the peer.
ند الشئ: مشاركة في الجوهر ومثله: مشاركه في أي شيء كان
The 'nidd' of a thing: participation in essence, and its like: participation in anything whatsoever.
ولا يكون الند إلا مخالفا
And the 'nidd' is only that which is different.
ولأكيدر وخلع الأنداد والأصنام
And for Ukhaidir, and the casting off of rivals and idols.
وهو جمع ند، بالكسر، وهو مثل الشيء الذي يضاده في أموره ويناده، أي يخالفه
And it is the plural of 'nidd', with kasra, which is like a thing that opposes it in its affairs and contradicts it, meaning it differs from it.
أي أضدادا وأشباها
Meaning opposites and likenesses.
فلا ندي ونديدي، للذي يريد خلاف الوجه الذي تريد وهو مستقل من ذالك بمثل ما تستقل به
So he is my 'nadi' and my 'ndidi', for the one who wants the opposite of the direction you intend, and he is independent in that with the same independence you possess.
أتهجوه ولست له بند فشركما لخيركما الفداء
Do you satirize him, and you are not his equal, so the worse of you should be redeemed by the better of you?
يقال: فلانة ند فلانة، وختنها، وتربها
It is said: 'So-and-so is the 'nidd' of so-and-so, her co-wife, and her peer'.
وندد به تنديدا: صرح بعيوبه
And 'naddada bihi' (he denounced him) with 'tandidan': he declared his faults.
نددت بالرجل تنديدا، وسمعت به تسميعا، إذا أسمعته القبيح وشتمته وشهرته وسمعت به
I denounced a man with 'tandidan', and I made him known with 'tasmee'an', if you made him hear the unpleasant, insulted him, publicized him, and made him known.
وإبل ندد، محركة كرفض، اسم للجميع، أي متفرقة
And 'ibil nadad', haraka (with damma), like 'rafad', a name for all of them, meaning scattered.
وذهبوا أناديد وتناديد، إذا تفرقوا في كل وجه
And they went 'anadida' and 'tanadida', if they scattered in every direction.
كأنما أهل حجر ينظرون متى يرونني خارجا طير يناديد
As if the people of Hijr are watching when they will see me coming out, birds scattered.
يوم التناد يوم تولون مدبرين
The Day of Calling, the Day you turn fleeing.
قال الأزهري: القراء على تخفيف الدال
Al-Azhari said: The readings are with a lightened 'dal'.
وقرأ به ابن عباس وجماعة
And Ibn Abbas and a group read it (with emphasis).
فيكون المعنى على ذالك: يوم الاجتماع لا التفرق
So the meaning would be: the Day of Gathering, not scattering.
ويندد: ع، قيل: هي اسم مدينة النبي صلى الله عليه وسلم
And 'Yandud': a name, it is said: it is the name of the Prophet's city, peace be upon him.
وناددته: خالفته
And 'nadadtuhi': I opposed him.
ناقة ندود: شرود
A 'nadud' she-camel: skittish.
ندت الكلمة: شذت، وليست بقوية في الاستعمال
The word 'naddat': it deviated, and it is not strong in usage.
والمندد من الأصوات: المبالغ في النداء
And 'mundadd' from sounds: one who exaggerates in calling.
لهجس خفي أو لصوت مند
For a hidden whisper or a loud call.