← Back to Taj al-Arus

نمرد

Root entry · 4 derived lemmas

This root entry primarily discusses the name of a legendary king, Nimrod, and its etymological variations. It explores the pronunciation of his name with either a 'd' or 'dh' sound and touches upon the concept of 'tamarrud' (rebellion) as a potential origin.

Derived headwords

نمرودname
  1. 1.
    Nimrodboth

    The name of a king of the giants, known in historical and religious traditions.

نمرودname
  1. 1.
    Nimrod (with dal)both

    The name of the king pronounced with the Arabic letter 'dal' (د). This pronunciation is noted as being common among the people of Basra.

نمرودname
  1. 1.
    Nimrod (with dhal)both

    The name of the king pronounced with the Arabic letter 'dhal' (ذ). This pronunciation is mentioned in al-Mazhir and is supported by poetic evidence.

تمردverb
  1. 1.
    to rebelboth

    To act in defiance or opposition; to resist authority.

  2. 2.
    to be rebelliousclassical

    To exhibit characteristics of defiance and insubordination.

Parallel reading

نمرود، بالضم وإهمال الدال وإعجامها
Nimrod, with dammah and omitting the dal and dotting it.
وفي المزهر بالوجهين
And in al-Mazhir, with both pronunciations.
وصرح العصام وغيره بأنه بالمعجمة
And al-ʿIṣām and others stated that it is with the dotted letter (ذ).
يؤيده ما أنشده الخفاجي في المجلس الثامن من الطراز لابن رشيق من قوله: يا رب لا أقوى على دفع الأذى وبك استعنت على الزمان الموذي مالي بعثت إلي ألف بعوضة وبعثت واحدة على نمروذ
This is supported by what al-Khafājī recited in the eighth session of al-Ṭirāz, from Ibn Rashīq, who said: 'O Lord, I cannot repel harm, and with You I seek help against the harmful time. Why did You send me a thousand mosquitoes and send one upon Nimrod?'
احفظ الفرق بين دال وذال فهو ركن في الفارسية معظم كل ما قبله سكون بلا وا و فدال وما سواه فمعجم
Preserve the difference between dāl and dhāl, for it is a cornerstone in Persian; most of what precedes it is a sukūn without a wāw, then dāl, and whatever else is dotted.
وفي أمالي ثعلب: نمروذ، بالذال المعجمة، وأهل البصرة يوقولن نمرود، بالدال المهملة
And in the dictations of Thaʿlab: Namrūdh, with the dotted dhal, and the people of Basra say Namrūd, with the un-dotted dal.
وعلى هاذا عول كثيرون فجوزوا الوجهين
And many relied on this, thus permitting both pronunciations.
اسم ملك (من الجبابرة، م) معروف، قاله ابن سيده في المحكم
The name of a king (among the tyrants, may God have mercy on him) is known, said Ibn Sīdah in al-Muḥkam.
وكأن ثعلبا ذهب إلى اشتقاقه من التمرد، فهو على هذا ثلاثي
And it is as if Thaʿlab went to its derivation from 'tamarrud' (rebellion), so it is, on this basis, triliteral.
وهو نمرود بن كنعان بن سنجاريب ابن نمرود الأكبر بن كوش بن حام ابن نوح، قاله ابن دحية في التنوير
And he is Nimrod, son of Canaan, son of Sanjarīb, son of the elder Nimrod, son of Kush, son of Ham, son of Noah, said Ibn Dihyah in al-Tanwīr.