Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 33 of 113
- جمعر2 lemmassihah_001601
This root appears to describe the act of gathering oneself or consolidating, particularly in preparation for an action. It is primarily associated with animals, specifically a donkey, preparing to strike or charge.
جَمْعَرَ — to gather oneselfجَمْعَرَة — consolidation - جمهر3 lemmassihah_001602
This root primarily concerns the concept of gathering, collecting, or accumulating. It extends to describe a large crowd of people, a mound of earth formed by accumulation, and the act of consolidating information.
جُمْهُور — most of themجمهر — to gather, to collectجمهرة — they gathered, meaning truly, the dust upon it, and do not plaster it - حور16 lemmassihah_001603
This root primarily concerns deviation, injustice, and acting unfairly. It extends to concepts of neighboring, seeking protection, and even describes intense natural phenomena like thunder or a strong animal.
الجَوْر — deviation from the right pathجارَ — he cried outتَجْوِير — Accusation of injusticeفَجَرَهُ — he made it burst forth repeatedlyتَفَجَّرَ — To fall down - جهر25 lemmassihah_001604
The root جهر (j-h-r) primarily relates to openness, visibility, and loudness. It encompasses concepts like seeing something clearly, speaking loudly, and making something manifest. It also extends to meanings of clearing out wells and encountering people unexpectedly.
جَهَرَ — he spoke loudly: he raised his voice with itجَهْرَة — he saw him openlyاِجْتَهَرَهَا — to clear it outمَجْهُورَة — cleared outأَجْهَر — unable to see in sunlight - جير3 lemmassihah_001605
This root primarily relates to oaths and strong affirmations, often used to emphasize truthfulness. It also extends to meanings of heat, intensity, and specific building materials.
جير — with kasra on the ra': an oath of the Arabs, meaning trulyالجيار — mortarجائر — heat in the chest - حبر28 lemmassihah_001606
This root primarily concerns the concept of ink and writing, but extends to encompass the idea of beauty, adornment, and improvement. It also relates to traces, effects, joy, and honor, as well as specific terms for scholars and a type of bird.
الحِبْر — the ink with which one writesالمِحْبَرَة — inkwell, with kasraحِبْر — plural of ḥibara, like 'inabحُبُور — joyأَحْبَرَ — to leave a trace - حبتر2 lemmassihah_001607
This root describes something that is short or stunted in stature. It is primarily used as an adjective to denote a person or animal of short build.
الحِبْتَر — short, stuntedالبِحْتَر — short, stunted - حبجر3 lemmassihah_001608
This root appears to relate to concepts of thickness, stoutness, and swelling, particularly in the context of physical attributes or emotional states like anger.
الحِبْجَر — thick, stoutبَجَر — to be thickاِحْبَنْجَرَ — to swell with anger - حبكر5 lemmassihah_001609
This root appears to relate to concepts of being lost, cunning, and significant misfortune. It describes a type of sand dune that causes disorientation and refers to a cunning person or a great calamity.
الحبوكر — disorienting sand duneالحبوكرى — cunning personأم حبوكر — greatest of calamitiesحبوكرى — cunningحبوكراة — feminine form - حتر16 lemmassihah_001610
This root primarily concerns the concept of giving or providing, often in small amounts. It also extends to meanings of securing, sufficiency, and experiencing something, particularly food.
حَتْر — small giftحَتَرَ — to give a littleأَحْتَرَ — to give a littleحَتْرًا — giving a littleأَقَلَّ — someone else made it little - حثر9 lemmassihah_001611
This root primarily describes the formation of small, red pustules or bumps, particularly on the eyelids or skin. It also extends to the granulation of liquids like date syrup and the appearance of unripe date clusters.
حَثَرَ — to have pustulesتَحَثَّرَ — to granulateحَثَرٌ — pustuleحَثَرَ الجِلْدُ — to have pustulesحَثَرَ المَلَامِجُ — to have pustules around the mouth - حجر20 lemmassihah_001612
The root حجر primarily relates to the concept of prohibition, restriction, and enclosure. It extends to encompass physical barriers, sacred or forbidden things, and the act of preventing someone from acting. It also denotes specific places, parts of the body, and abstract qualities like intellect.
حَجَر — the judge forbade him from disposing of his moneyحَجَرَ — the judge forbade him from disposing of his moneyحِجْر — the judge forbade him from disposing of his moneyحَجَرٌ عَلَيْهِ — to place under guardianshipحَجْرًا مَحْجُورًا — forbidden and protected - حدر30 lemmassihah_001613
The root حدر (ḥdr) primarily relates to concepts of gathering, coming together, and density. It extends to meanings of descent, speed, swelling, and specific anatomical features like the pupil of the eye.
الحادر — Collected, gatheredحدر — the ship: he sent it downwardsحَدَرًا — Swellingحَدَرَة — Full, bulgingحَدَرَة — A group of camels - حدبر4 lemmassihah_001614
This root describes a state of extreme leanness and emaciation, particularly in female camels. It conveys the idea of flesh drying up, bones becoming prominent, and a gaunt appearance.
الحَدْبَار — emaciatedحَدْبَار — emaciatedحَدْبِير — emaciatedحَدَابِير — emaciated camels - حذر17 lemmassihah_001615
This root primarily concerns the concept of caution, vigilance, and wariness. It encompasses actions related to being alert, avoiding danger, and the state of being fearful or prepared. It also extends to terms for intimidation and specific geographical or personal names.
حَذِرَ — he warned himالحَذَرُ — caution, warinessحَذِرٌ — he warned himحَذَرٌ — he warned himحَذِرُونَ — plural of ḥadhir - حذفر2 lemmassihah_001616
This root primarily relates to the edges, sides, or extremities of something. It can also extend to encompass the entirety or totality of a thing, often used metaphorically.
حَذَافِير — of a thing: its upper parts and its sidesحَذْفَار — with kasra - حرر0 lemmassihah_001617
- حزر16 lemmassihah_001618
The root حزر (ḥzr) primarily relates to estimation, conjecture, and selection. It encompasses the act of guessing or estimating the quantity or quality of something, and by extension, refers to the best or choicest part of something. It also has specific applications to dairy products and the description of young, strong boys.
حَزَرَ — he estimated the thing (from the verb patterns ḍaraba and naṣara)أَحْزَرَ — to estimateالحَزْر — estimationالحَازِر — estimatorالحَازِر اللبن — sour milk - حسر19 lemmassihah_001619
The root حسر (ḥsr) primarily relates to the concepts of uncovering, revealing, and exhaustion. It extends to meanings of being exposed, weary, and intensely longing. Derived terms also describe physical states like shedding feathers or hair, and a specific location.
حَسَرَ — became tiredحَسْرًا — uncoveringحاسِر — uncoveredانْحِسار — uncoveringمِحْسَرَة — broom - حشر0 lemmassihah_001620
- حصر17 lemmassihah_001621
The root حصر (ḥaṣara) primarily denotes restriction, confinement, and limitation. It encompasses concepts of being surrounded, constricted, or prevented from doing something, leading to meanings of scarcity, stinginess, and even speech impediment.
حَصَرَ — restricted him and surrounded himحَصْرًا — restrictionالحَصِير — stingy personالحَصِيرَة — date storage placeالحِصَار — saddle pad - حضر23 lemmassihah_001622
This root primarily concerns the concept of presence, proximity, and being settled or urban. It encompasses being present, attending, residing in settled areas (contrasting with nomadic life), and also relates to the act of running or hastening, particularly for horses.
حَضْرَة — The presence of the man is also his proximity and his courtyard.حَضَر — Hadira, with kasra, is a variant pronunciation of it.مَحْضَر — In the presence of so-and-so, meaning in his sight.حَاضِر — So-and-so is present in such-and-such a place, meaning residing there.حَاضِرَة — settled area, city, town - حضجر6 lemmassihah_001623
This root appears to relate to the concept of being large or swollen, specifically in reference to the belly. It is used to describe a hyena due to its large stomach.
حَضْجَر — hyenaحَضْجَر — large-belliedحَضْجَر — swollenحَضَاجِر — hyenasحَضْجَر — large belly - حظر5 lemmassihah_001624
The root حظر (ḥaẓara) primarily relates to prohibition, restriction, and enclosure. It encompasses concepts of making something forbidden, protecting or confining something within an enclosure, and the state of being restricted or protected.
الحظر — Al-Hazr is prohibition, and it is the opposite of permissibility.المحظور — Forbidden thingالحظار — Al-Hizar and al-Hazira are made for camels from trees to protect them from cold and wind.المحتظر — Al-Muhtazir, with kasra, is the one who makes them.حظيرة — Enclosure - حفر16 lemmassihah_001625
The root حفر primarily concerns the act of digging or excavating. It extends to related concepts like the resulting hole, the earth removed, and the time for excavation. It also encompasses metaphorical uses related to beginnings, returning to a previous state, and the condition of teeth.
حَفَرَ — He dug the earth, from the verb class 'daraba'.اِحْتَفَرَ — He dug it out.اِسْتَحْفَرَ — to be ready to be dugالحُفَر — And His saying, may He be exalted: 'Are we to be returned to our former state?' meaning, to our first state.الحُفْرَة — Al-Hufra, with damma, is one (hole). - حقر9 lemmassihah_001626
This root primarily concerns the concept of being small, insignificant, or lowly, both in a physical and a metaphorical sense. It extends to the act of belittling, despising, or considering something or someone as minor.
الحقير — the small, the humiliatedحَقُرَ — he belittled himحَقَارَة — baseness, lowlinessحَقَرَ — he belittled himاحْتَقَرَ — he belittled him - حكر4 lemmassihah_001627
This root primarily concerns the act of hoarding or monopolizing goods, especially food, with the intention of profiting from rising prices. It also extends to the concept of confinement or restriction.
اِحْتَكَرَ — to hoard, monopolizeاِحْتِكَار — hoarding, monopolyحَكَرَ — to hoard, confineحُكْرَة — hoarded goods - حمر37 lemmassihah_001628
This root primarily relates to the color red and things associated with it, including redness, blushing, and red objects. It also extends to concepts of intensity, harshness, and specific animals like donkeys and wild asses. Additionally, it encompasses tribal names and geographical locations.
الحمرة — a small prayer rug made from palm fronds and woven with threadsاحمرّ — a red manاحمارّ — meaning 'he became red'أحمر — a red manالاحامر — plural of 'ahmar' - حنر1 lemmasihah_001629
This root appears to relate to architectural or structural elements, specifically arches and their construction. It also extends to describe a type of bow, possibly related to its curved shape.
الحنيرة — arch construction - حنزقر2 lemmassihah_001630
This root appears to describe someone who is short and unattractive. It is a rare root with limited derived forms and usage.
الحِنْزِقْر — short, unattractive personالحِنْزِقْرَة — short, unattractive person - حور34 lemmassihah_001631
The root حور (ḥ-w-r) primarily relates to the concept of returning, changing, and alteration. It extends to meanings of decrease, destruction, whiteness, and specific physical attributes like the whiteness of the eye or the appearance of certain objects. It also encompasses terms for offspring and social roles.
حارَ يَحُورُ — to returnحَوْرٌ — returnحُؤُورٌ — returnالحَوْرُ بَعْدَ الكَوْرِ — decrease after increaseحارَ في مَحارَةٍ — decrease upon decrease - حير20 lemmassihah_001632
The root حير (ḥ-y-r) primarily denotes a state of confusion, perplexity, or being lost. It extends to concepts of gathering, accumulating, and being filled, particularly with water. It also encompasses specific geographical locations and temporal expressions.
حارَ — he returnedيَحارُ — to be perplexedحيرة — he perplexed himحِيراً — confusionحيران — many young camels - خبر31 lemmassihah_001633
This root primarily concerns knowledge, information, and news. It extends to concepts of testing, awareness, and the act of informing. Related meanings include specific types of land, plants, and even a portion of meat.
خَبَر — one of the news itemsخُبُور — great news (pl.)خَبِرَاء — heavy with milkأَخْبَرَ — test them, you will dislike them; meaning that if you test them, you will dislike themخَبَرَ — one of the news items - ختر3 lemmassihah_001634
This root primarily deals with the concept of treachery, deceit, and betrayal. It encompasses the act of breaking faith and acting dishonestly towards someone.
الخَتْر — Treacheryخَتَرَ — treachery, perfidyخَتَّار — very treacherous - ختعر3 lemmassihah_001635
This root describes things that are transient, fleeting, and do not endure. It encompasses phenomena that fade away, disappear, or are impermanent, often likened to illusions or ephemeral natural occurrences.
الخيتعور — Ephemeral thingخيتعور — Fleeting loveخيتعورا — Ephemeral being - خثر11 lemmassihah_001636
This root primarily concerns the concept of thickening, curdling, or becoming viscous, particularly in liquids like milk. It also extends to meanings of remaining, being left behind, or being inferior, as well as a state of being mixed or confused.
خَثَارَة — remnantخُنْثَر — inferior thingخُثُورَة — opposite of thinness, viscosityخَثَرَ — the milk thickened (with fatḥa on the thā', imperfect with ḍamma on the thā', noun khuṯūrah)خَثِرَ — the milk thickened (with fatḥa on the thā', imperfect with ḍamma on the thā', noun khuṯūrah) - خدر15 lemmassihah_001637
The root خدر (kh-d-r) primarily relates to concealment, seclusion, and darkness. It extends to meanings of staying put, being sluggish or numb, and also encompasses terms for darkness, night, and certain animals and places associated with these concepts.
خَدَر — the curtain, veil, private chamberمُخَدَّرَة — a girl who stays in her private chamberخَادِر — secluded, hiddenأَخْدَرَ — to stay, to remainخَدَرَة — Khadra - خرر12 lemmassihah_001638
This root primarily relates to sounds of flowing water and guttural noises, as well as the act of falling or dropping. It also extends to specific objects and actions associated with mills and low-lying areas.
الْخَرِير — sound of waterخَرَّ — it flowed (water), it made a gurgling soundخَرِيراً — flowing soundعَيْنٌ خَرَّارَة — gushing springخَرُوراً — falling - خزر13 lemmassihah_001639
This root primarily describes a physical characteristic of the eyes, specifically narrowness and smallness, often implying a squint or a peculiar way of looking. It also extends to describe a type of food, a disease, and various plants and their parts, as well as a gait.
الخَزَر — narrowness and smallness of the eyeأَخْزَر — narrow-eyedتَخَازَرَ — to squintالخُزْرَة — pain in the spineالخَزِير — meat cut into small pieces in a lot of water, and when cooked, flour is sprinkled on it - خسر12 lemmassihah_001640
This root primarily concerns loss, damage, and ruin. It extends to concepts of deficiency, perishing, and going astray, often in a commercial or existential context.
خَسِرَ — he lost in the sale (with kasra)خُسْرًا — loss (with damma)خُسْرَانًا — also lossخَسِرْتُ الشَّيْءَ — to diminish somethingأَخْسَرْتُهُ — to cause to lose - خشر5 lemmassihah_001641
This root primarily deals with the concept of worthless, leftover, or inferior things. It extends to describing something as being of low quality or value, and the act of removing or purifying such undesirable elements.
الخَشَارَة — Leftovers, refuseخَشَرْتُ — To remove refuseأَخْشَرُهُ — To remove refuseخَشْرًا — Removal of refuseالخَشَارَة — Inferiority, baseness - خصر17 lemmassihah_001642
This root primarily relates to the concept of constriction, narrowing, or being slender, particularly concerning the waist. It also extends to meanings of coldness, brevity, and physical actions like holding or walking closely.
الخصر — the waist of a personمخصر — meaning slenderمخصرة — narrowedمخصر القدمين — narrow-footedالخاصرة — the flank - خضر29 lemmassihah_001643
The root خضر (kh-ḍ-r) primarily relates to the color green, verdancy, and freshness. It extends to concepts of lushness, youth, and vitality, but also encompasses related shades like dark green bordering on black, and even metaphorical uses for things that are lush or abundant, sometimes with negative connotations.
الخضرة — the color greenاخضر — to become green (infinitive)اخضرارا — becoming greenاخضوضر — to become very greenخضره — someone else made it green (infinitive) - خطر16 lemmassihah_001644
This root primarily concerns concepts of danger, risk, and peril. It extends to notions of precedence, value, and status, as well as physical movement like shaking or swaying, and the act of coming to mind.
الخَطَر — being on the verge of destructionخاطر بنفسه — To risk one's lifeأَخْطَرَ المال — To make something a stakeخاطره على كذا — To bet on somethingخَطَر — his status and position - خفر13 lemmassihah_001645
This root primarily concerns the concept of protection, refuge, and safeguarding. It extends to related ideas of breaking trust, yielding to shyness, and even a specific type of plant.
الخَفِير — the protector, the one who grants asylumخَفَرَ — he protected the man, meaning he granted him asylumأَخْفَرَ — he broke his covenant and betrayedخِفَارَة — protection, safeguardخَفَارَة — protection, safeguard - خلر4 lemmassihah_001646
This root appears to relate to specific types of legumes, particularly beans and chickpeas. It seems to be a limited root with few derived forms.
الخَلَر — beansالسُكَّر — the verbal noun (drunkenness)الفُول — fava beansالجُلْبَان — chickpeas - خمر40 lemmassihah_001647
The root خمر primarily relates to covering, concealing, and intoxication. It extends to concepts of fermentation, hiddenness, and things that obscure or hide, including physical coverings and the effects of alcohol on the mind. It also encompasses social concepts like crowds and the act of hiding.
خمرةٌ وخمرٌ وخمورٌ — wineخمرةٌ — wine (singular)اختمرت — it was left and fermentedاختمارها — fermentationمخامرتها — affecting the mind - خنر1 lemmasihah_001648
This root appears to relate to the hyena, and by extension, to a cunning or treacherous person. It also seems to have connections to the concept of being hidden or concealed.
خَنُور — hyena - خنجر3 lemmassihah_001649
This root primarily relates to a type of large knife or dagger. It also extends to describe a camel that is abundant in milk.
الخِنْجَر — a large knife, a daggerالخَنْجُور — camel (abundant milk)خَنَاجِر — daggers - خور7 lemmassihah_001650
This root primarily relates to low, sunken, or weak states, encompassing geographical depressions, sounds of distress or weakness, and a sense of yielding or being overcome.
خَوَر — plural of khawwārخَوَار — a body that had a lowing soundخَارَ — the bull bellowed, it cried outخَؤُرَ — plural of khawwārخُؤُورَة — weakness, debility