← Back to Al-Sihah

حفر

Root entry · 16 derived lemmas

The root حفر primarily concerns the act of digging or excavating. It extends to related concepts like the resulting hole, the earth removed, and the time for excavation. It also encompasses metaphorical uses related to beginnings, returning to a previous state, and the condition of teeth.

Derived headwords

حَفَرَverb
  1. 1.
    He dug the earth, from the verb class 'daraba'.both

    He dug the earth, from the verb class 'daraba'.

اِحْتَفَرَverb
  1. 1.
    He dug it out.both

    He dug it out.

حفرت الأرض واحتفرتها — I dug the earth and excavated it.
اِسْتَحْفَرَverb
  1. 1.
    to be ready to be dugclassical

    Describing a river that has reached the time or condition for excavation.

استحفر النهر — The river is ready to be dug.
الحُفَرnoun
  1. 1.
    And His saying, may He be exalted: 'Are we to be returned to our former state?' meaning, to our first state.both

    And His saying, may He be exalted: 'Are we to be returned to our former state?' meaning, to our first state.

الحفر، بالتحريك: التراب يستخرج من الحفرة — Al-Hafar (with vowel movement): the earth extracted from the hole.
وهو مثل الهدم — And it is like al-hadm (demolition).
الحُفْرَةnoun
  1. 1.
    Al-Hufra, with damma, is one (hole).both

    Al-Hufra, with damma, is one (hole).

الحفرة: واحدة الحفر — Al-Hufrah: one of the holes (or excavations).
الحَافِرnoun
  1. 1.
    hoofboth

    The hard covering on the foot of an animal such as a horse or donkey.

  2. 2.
    beginningclassical

    The very start or first instance of something.

الحافر: واحد حوافر الدابة — Al-Hafir: one of the hooves of the animal.
فما برح (2) الولدان حتى رأيته * على البكر يريمه بساق وحافر (3) — And the youths did not cease until I saw him * on the young camel, moving it with leg and hoof.
الحَافِرَةnoun
  1. 1.
    beginningclassical

    The very first moment or occurrence of an event.

  2. 2.
    original stateclassical

    The initial condition or state of being.

النقد عند الحافرة — Payment at the very beginning.
أي عند أول كلمة — Meaning, at the first word.
التقى القوم فاقتتلوا عند الحافرة، أي عند أول ما التقوا — The people met and fought at the beginning, meaning, at the very first moment they met.
أي في أول أمرنا — Meaning, in the beginning of our affair.
أئنا لمردودون في الحافرة — Shall we indeed be returned to our former state?
حَافِرَةnoun
  1. 1.
    youthful stateclassical

    The state of youth, characterized by ignorance and playfulness.

أحافرة على صلع وشيب — Shall I return to a state of youth with baldness and grey hair?
حَافِرَتِهnoun
  1. 1.
    original pathclassical

    The route or way one came from.

رجع على حافرته — He returned on his original path.
الحَفِيرnoun
  1. 1.
    graveclassical

    A place of burial; a tomb.

الحفير: القبر — Al-Hafir: the grave.
حَفَرَverb
  1. 1.
    He dug the earth, from the verb class 'daraba'.both

    He dug the earth, from the verb class 'daraba'.

في أسنانه حفر — There are hollows in his teeth.
إذا فسدت أصولها — If their roots become corrupted.
حَفِرَتْverb
  1. 1.
    to decay (teeth)classical

    Describing the roots of teeth becoming decayed or corrupted.

وقد حفرت تحفر حفرا، مثل كسر يكسر كسرا: إذا فسدت أصولها — And it became decayed, decaying, decay, like kasara yaksiru kasran: if its roots become corrupted.
مَحْفُورadjective
  1. 1.
    having decayed teethclassical

    Describing a mouth where the teeth have decayed roots.

ويقال أصبح فم فلان محفورا — And it is said, so-and-so's mouth became decayed.
أَحْفَرَverb
  1. 1.
    to lose milk teethclassical

    Describing a young animal (foal) that has lost its deciduous teeth and is growing permanent ones.

أحفر المهر للإثناء والإرباع والقروح، إذا ذهبت رواضعه وطلع غيرها — The foal became 'ahfara' for the second and fourth year and sores, when its milk teeth fell out and others grew.
الحُفْرَىnoun
  1. 1.
    a type of plantclassical

    A specific kind of plant.

الحفرى، مثال الشعرى: نبت — Al-Hufra, like al-Shi'ra: a plant.
الحَفْرَاةnoun
  1. 1.
    winnowing toolclassical

    A wooden tool with prongs used for winnowing grain.

الحفراة: الخشبة ذات الاصابع التى يذرى بها — Al-Hafrah: the wooden tool with fingers used for winnowing.

Parallel reading

حفرت الأرض واحتفرتها.
I dug the earth and excavated it.
والحفرة: واحدة الحفر.
And al-hufrah: one of the holes (or excavations).
واستحفر النهر: حان له أن يحفر.
And the river is ready to be dug: it is time for it to be excavated.
والحفر، بالتحريك: التراب يستخرج من الحفرة.
And al-hafar (with vowel movement): the earth extracted from the hole.
وهو مثل الهدم.
And it is like al-hadm (demolition).
ويقال: هو المكان الذى حفر.
And it is said: it is the place that was dug.
قالوا انتهينا وهذا الخندق الحفر
They said, 'We have finished, and this is the dug trench.'
والحافر: واحد حوافر الدابة.
And al-hafir: one of the hooves of the animal.
فما برح (2) الولدان حتى رأيته * على البكر يريمه بساق وحافر (3)
And the youths did not cease until I saw him * on the young camel, moving it with leg and hoof.
النقد عند الحافرة
Payment at the very beginning.
أي عند أول كلمة.
Meaning, at the first word.
التقى القوم فاقتتلوا عند الحافرة، أي عند أول ما التقوا.
The people met and fought at the beginning, meaning, at the very first moment they met.
أئنا لمردودون في الحافرة
Shall we indeed be returned to our former state?
أي في أول أمرنا.
Meaning, in the beginning of our affair.
أحافرة على صلع وشيب
Shall I return to a state of youth with baldness and grey hair?
يقول: أأرجع إلى ما كنت عليه في شبابي من الجهل والصبا بعد أن شبت وصلعت.
He says: Shall I return to what I was in my youth of ignorance and childhood after I have become grey-haired and bald?
ويقال: رجع على حافرته، أي في الطريق الذي جاء منه.
And it is said: he returned on his original path, meaning, on the way he came.
والحفير: القبر.
And al-hafir: the grave.
وحفره حفرا: هزله.
And to dig it (hufra) is to make it hollow.
يقال: ما حامل إلا والحمل يحفرها.
It is said: no pregnant animal except the fetus hollows it out.
إلا الناقة فإنها تسمن عليه.
Except the she-camel, for she fattens on it.
وتقول: في أسنانه حفر (1).
And you say: there are hollows in his teeth.
وقد حفرت تحفر حفرا، مثل كسر يكسر كسرا: إذا فسدت أصولها.
And it became decayed, decaying, decay, like kasara yaksiru kasran: if its roots become corrupted.
قال يعقوب: هو سلاق في أصول الأسنان.
Ya'qub said: it is a decay in the roots of the teeth.
قال: ويقال أصبح فم فلان محفورا.
He said: And it is said, so-and-so's mouth became decayed.
وبنو أسد تقول: في أسنانه حفر، بالتحريك.
And Banu Asad say: there are hollows in his teeth, with vowel movement.
وقد حفرت حفرا، مثال تعبت تعبا، وهى أردأ اللغتين.
And it became decayed, decay, like ta'iba ta'aban, and it is the worse of the two pronunciations.
أحفر المهر للإثناء والإرباع والقروح، إذا ذهبت رواضعه وطلع غيرها.
The foal became 'ahfara' for the second and fourth year and sores, when its milk teeth fell out and others grew.
والحفرى، مثال الشعرى: نبت.
And al-hufra, like al-shi'ra: a plant.
والحفراة: الخشبة ذات الاصابع التى يذرى بها.
And al-hafrah: the wooden tool with fingers used for winnowing.