Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 32 of 113
- بعثر2 lemmassihah_001551
This root primarily concerns the act of scattering, disturbing, or overturning something. It extends to digging into or excavating something, and metaphorically to revealing what is hidden.
بَعْثَرَ — its explanation preceded in baḥtharaبَحْثَرَ — he scattered it, meaning he dispersed it - بغر6 lemmassihah_001552
This root primarily relates to sudden, intense occurrences, particularly in weather and animal health. It describes a heavy downpour of rain and a severe, fatal thirst affecting camels.
بَغَرَ النَّجْمُ — to fall heavily (rain)بُغُورًا — intense rainfallالبَغْرَة — heavy downpourبَغَرَتِ الأَرْضُ — to be rained upon heavilyالبَغْرُ — disease and thirst - بغثر3 lemmassihah_001553
This root appears to describe a state of commotion, agitation, or being overwhelmed. It relates to a tumultuous situation and internal distress or confusion.
بَغْثَرَة — Commotion, confusionتَبَغْثَرَتْ نَفْسُهُ — His soul became agitatedمُتَبَغْثِر — Distressed, overwhelmed - بقر16 lemmassihah_001554
The root بقر (bqr) primarily relates to cattle, specifically cows, and their collective nouns. It extends to meanings of opening, splitting, and expanding, particularly in the context of knowledge and wealth. It also encompasses derived terms for specific objects, actions, and even a children's game.
البَقَر — a generic noun (for cattle)بَقَرَة — Cowالبَقَرَات — plural of baqaraالبَاقِر — a group of cattle with their herdersالبِيقُور — Cattle - بكر20 lemmassihah_001555
This root primarily concerns the concept of being first, early, or young. It extends to virginity, the firstborn, young animals (especially camels), and the beginning or earliest part of something, including time and fruit.
البِكْر — the virginأَبْكَار — plural of bikrالبَكَارَة — verbal noun of bakrبِكْر — plural of bakraبَكْرِيّ — related to Abu Bakr - بور20 lemmassihah_001556
This root primarily concerns concepts of ruin, destruction, perishing, and worthlessness. It extends to ideas of testing, trying, and also to the state of uncultivated land and unsaleable goods.
البُور — the corrupt, ruined man in whom there is no goodبور — a corrupt womanبُور — a corrupt womanبائر — a confused, lost man who does not know what to doبارَ — he dug a well, with a hamza after the ba: he dug it - بهر15 lemmassihah_001557
This root primarily concerns concepts of overwhelming, surpassing, or dazzling. It extends to notions of exhaustion, the middle or core of something, and specific anatomical or botanical terms. It also includes expressions of surprise, admiration, and falsehood.
بَهْرًا لَهُ — Woe to him!بَهْرًا — Wonder!بَهَرَ — the moon shone so brightly that its light overpowered the light of the starsبَهَرٌ — the moon shone so brightly that its light overpowered the light of the starsالبَهَرُ — shortness of breath, panting - بهتر5 lemmassihah_001558
This root primarily concerns the concept of shortness, particularly in relation to stature or length. It is presented as a variant of another root and describes something or someone as being short.
البَهْتَر — short person/thingالبَهْتَر — shortnessالبَهْتَر — short oneابن البَهْتَر — son of the short oneالبَهَاتِر — short (fem. pl.) - بهزر3 lemmassihah_001559
This root primarily relates to the concept of largeness and immensity, particularly when describing animals like camels or camels. It can also extend to the idea of being large or imposing in stature.
البَهْزَرَة — Large she-camelالبَهَازِر — Large she-camelsالهَبَازِر — Large camels - تءر1 lemmasihah_001560
This root appears to relate to following or pursuing something, often with the implication of tracking or tracing.
أتَأَرَهُ — to follow - تبر6 lemmassihah_001561
This root primarily deals with concepts related to gold and silver in their raw or unworked forms, as well as destruction, ruin, and breaking.
التِّبْر — unminted goldتِبْرِيَة — Hair root residueالتَّبَار — destruction, ruinتَبَّرَ — To destroy, ruinتَتْبِير — Destruction - تجر9 lemmassihah_001562
This root primarily concerns the concept of trade, commerce, and selling. It extends to the act of trading, the people involved in it, and even metaphorical applications related to goods or animals that are 'trading' or 'selling' in a particular state.
تَجَرَ — he traded (verb form like 'nasara' and 'kataba')تَجَرٌ — he traded (verb form like 'nasara' and 'kataba')تِجَارَةٌ — tradeاتَّجَرَ — meaning 'he took medicine by mouth'تَاجِرٌ — he received such-and-such of the reward for it - ترر13 lemmassihah_001563
This root primarily relates to concepts of rarity, scarcity, and being set apart. It extends to meanings of cutting off, moving away, and also to physical attributes like fullness and robustness. Additionally, it encompasses notions of disturbance, great matters, and specific roles or objects.
تَتَرُ — to be rareأَتَرَهَا — to cut it offيَتَرُ — to be scarceتَبَاعَدَ — to move awayأَبْعَدَهُ — to distance him - تغر3 lemmassihah_001564
This root primarily relates to the boiling or bubbling of liquids, particularly water in a pot. It describes the state of a pot when its contents are vigorously boiling.
تَغِرَتْ — boiledتَتَغِرُ — boilsتَغَرٌ — boiling - تفر1 lemmasihah_001565
This root primarily deals with the concept of a specific indentation or cleft, particularly on the upper lip. It also extends to related ideas of separation or division in some contexts.
التَّفْرَة — cleft of upper lip - تمر14 lemmassihah_001566
This root primarily concerns dates, their collection, sale, and consumption. It extends to concepts of abundance, sustenance, and by extension, things that are plentiful or substantial. Metaphorically, it can refer to a dwelling or a significant entity.
التَّمْر — a generic noun (for dates)تَمْرَة — the singular is 'tamrah' (a single date)تُمُور — the plural of 'tamr' is 'tumur'تَمْرَان — tumran (another plural of tamr, with damma)التَّامِر — like the form 'tafa'ul' - تمءر2 lemmassihah_001567
This root appears to describe the concept of something becoming long, extended, or intense. It is often used metaphorically to denote a prolonged or severe state.
اتمأرَ — to become long and intenseمُتَمْئِر — prolonged, intense - تنر1 lemmasihah_001568
This root primarily relates to the concept of an oven or a place where things are baked. It also extends to a metaphorical meaning related to the surface of the earth, particularly in a divine or prophetic context.
التَّنُّور — the oven in which bread is baked - تور3 lemmassihah_001569
The root 'تور' primarily relates to the concept of carrying, conveying, or being sent, often in the context of messages or goods. It also encompasses the meaning of a container for drinking.
التور — a vessel for drinkingيتار — to be circulatedمتار — to be circulated - تير6 lemmassihah_001570
This root primarily relates to the concept of flow, current, and repetition. It encompasses notions of waves, swiftness, and the act of returning or repeating an action over time.
التَيَّار — the waveتَارَةً — time after timeتَارَات — plural of tāraتِير — plural of tāraتَيْرَا — swiftly - تهر5 lemmassihah_001571
This root primarily describes a type of sandy terrain that lacks a cliff or steep edge. It also extends metaphorically to describe a person who is lost in thought or self-absorbed.
التيهور — sandy ground without a cliffتيهورة — sandy ground without a cliffتياهر — sandy ground without a cliffتياحير — sandy ground without a cliffتيه — his soul, meaning: he bewildered and cast it away - ثءر17 lemmassihah_001572
This root primarily concerns the concept of vengeance, retribution, and seeking justice for a killed kinsman. It encompasses the act of avenging, the state of being vengeful, and the person who carries out or is the object of vengeance.
الثأر — revengeالثؤرة — revengeثأر — he avenged the slain person by killing his killerثأرت القتيل — To avenge the slainثأرت بالقتيل — To avenge the slain - ثبجر1 lemmasihah_001573
This root appears to describe the act of recoiling or turning back, particularly in response to fear or alarm. It conveys a sense of being deterred or restrained from proceeding.
اثْبَجَرَ — to recoil, to turn back - ثبر8 lemmassihah_001574
This root primarily concerns concepts of steadfastness, perseverance, and holding back or restraining. It also extends to meanings related to destruction, loss, and specific geographical or topographical features.
المثابرة — perseverance, diligenceيثبر — To restrainثبر — Restraintالثبرة — Easy groundوثبير — Mount Thabir - ثجر7 lemmassihah_001575
This root primarily relates to the concept of the middle or center of something, particularly in a geographical or physical sense. It also extends to meanings related to the dregs or sediment of pressed substances and, by extension, to mixing or adulterating.
الثجرة — middle of a valleyثجر — broadانثجر — to burst forthانفجر — to burst forthالثجير — dregs - ثرر11 lemmassihah_001576
This root primarily relates to abundance, particularly of water or milk, and by extension, to excessive speech. It describes things that are copious, plentiful, or overflowing, and can also refer to a specific geographical location.
ثَرّ — abundant in waterثَرَّة — rain cloudثَرَّ — to be abundantتَثِرُ — to be abundantثَرًا — to be abundant - ثعر2 lemmassihah_001577
This root appears to relate to small, protruding growths or formations. It describes specific anatomical features and skin conditions.
الثَّعْرُورَانِ — nipples of a coneالثَّعَارِيرُ — warts - ثعجر5 lemmassihah_001578
This root primarily deals with the concept of pouring out or gushing forth, particularly liquids like blood. It describes the action of causing something to flow and the state of flowing itself.
ثَعَجَرَ — to pour outاِثْعَنْجَرَ — to gush forthمُثْعَنْجِر — that which is poured outمُثَيْعِج — small gushing thingمُثَيْعِيج — small gushing thing - ثغر9 lemmassihah_001579
This root primarily relates to the front teeth, the act of breaking them, and by extension, openings or breaches in fortifications or geographical locations. It also encompasses a specific anatomical feature in the neck.
الثَّغْر — the front teeth of a humanثَغَرَ — to break teethمُثَغُور — having lost front teethاتَّغَرَ — to grow new teethاثْتَغَرَ — to grow new teeth - ثفر1 lemmasihah_001580
This root primarily refers to the pudendum or vulva of female animals, particularly predators and those with claws. It can be metaphorically extended to other creatures and is associated with modesty or shame.
الثَّفْر — Pudendum/vulva - ثمر12 lemmassihah_001581
This root primarily concerns the concept of fruit, produce, and the resulting abundance or wealth. It extends to the idea of something bearing fruit, maturing, and accumulating.
الثمرة — a single fruitالثمر — productive wealthثمار — plural of thamar (fruit)أثمار — plural of thamar (fruit)أثمر — the tree produced its fruit - ثور15 lemmassihah_001582
This root primarily relates to the concept of rising, surging, or becoming agitated. It extends to meanings of disturbance, excitation, and eruption, often in a physical or emotional sense. It also encompasses specific nouns for a bull, a type of cheese, and geographical or tribal names.
ثَارَ — he avenged the slain person by killing his killerثَوَرَان — risingثَائِر — risingنَافِر — leapingمُثَاوَرَة — assault - جءر3 lemmassihah_001583
This root primarily relates to sounds of distress or intensity, such as the bellowing of cattle or a loud cry. It also extends to concepts of abundance, particularly in relation to rain, and supplication.
جَأَرَ — he cried outالجُؤَار — bellowing, loud cryجُؤَر — abundant (rain) - جبر17 lemmassihah_001584
The root جبر (j-b-r) primarily relates to mending, repairing, and making whole, especially in the context of bones. It extends to concepts of enriching the poor, compulsion, arrogance, and even divine power. The root also encompasses terms for large or imposing things and has connections to specific days and names.
جَبَرَ — it mended itselfجَبْر — it mended itselfانْجَبَرَ — to be mendedاجْتَبَرَ — he satisfied his needsجابِر — bread - جحر14 lemmassihah_001585
This root primarily concerns the concept of a hole, burrow, or cavity, often associated with animals or concealment. It extends to meanings of being driven into such a place, making one for oneself, and by extension, hardship, scarcity, and a sunken appearance.
الجُحْر — its plural is jiḥaraالجُحْرَة — hole, burrowالاجْحَار — making a holeأَجْحَرَ — to force into a holeانْجَحَرَ — to enter a hole - جحدر2 lemmassihah_001586
This root appears to be related to the concept of shortness or being stout. It also includes a proper name derived from it.
الجَحْدَر — shortجَحْدَر — Jahdar - جخر4 lemmassihah_001587
This root pertains to the concept of widening or expanding, specifically in the context of digging a well. It describes the state of being wide and the action of making something wider.
الجَخْر — widening of a wellجَخَرَ — to be wideتَجْخِير — widening a wellجَخَّرَ — to widen - جدر16 lemmassihah_001588
The root جدر primarily relates to walls and enclosures, extending to concepts of being worthy or deserving. It also encompasses meanings related to illness, specific plants, and actions like reinforcing or marking.
الجدر — like 'al-fils' (a coin)الجدار — the wallجدران — plural of 'al-judur', like 'baṭn' and 'buṭnān'أجدر — to become abundant with plantsجدراء — diseased skin - جءذر3 lemmassihah_001589
This root primarily concerns the young of wild cattle, specifically the offspring of the wild cow. It also extends to related terms for young animals.
الجُؤْذَر — with 'fatḥa' or 'ḍamma' on 'dhāl': the calf of a wild cowجُؤْذَر — young wild cowجَآذِر — the plural - جذر7 lemmassihah_001590
This root primarily concerns the concept of origin, foundation, or base. It extends to the idea of uprooting or eradicating something completely, and also relates to specific physical parts of plants and numerical concepts.
الجذر — rootجذر — the root of everything: with 'fatḥa' on 'jīm' according to Al-Asma'iجذره — to uprootالمجذر — shortالجيذر — shortness - جرر29 lemmassihah_001591
The root جرر (j-r-r) primarily relates to the concept of pulling, dragging, or drawing something along. This extends to physical actions like pulling a rope or a cart, as well as metaphorical senses like incurring guilt or delaying a debt. It also encompasses related ideas such as the sound of dragging, the act of rumination (in animals), and things that are pulled or drawn.
الجَرَّة — like a ballجرار — the pluralالجرى — on the pattern of 'adh-dhimmi': a type of fishالجِرْيَة — crop (bird's)جرور — difficult to control (horse) - جزر18 lemmassihah_001592
The root جزر (j-z-r) primarily relates to cutting, slaughtering, and the resulting meat or parts. It extends to concepts of landmasses separated by water (islands) and the receding of water.
الجَزُور — a camel, applies to both male and female, and it is feminineالجَزَر — with two 'ḍamma's (plural of 'al-jazūr')الجَزَّارَة — Parts of a camelجَزَر — the prey of predators, with two 'fatḥa's: the meat they eatجَزَر — the prey of predators, with two 'fatḥa's: the meat they eat - جسر9 lemmassihah_001593
This root primarily relates to the concept of bridging or crossing over, both physically and metaphorically. It extends to describe something large or substantial, and also the act of daring or boldness.
الجِسْر — one of the bridges that are crossedالجُسُر — one of the bridges that are crossedالجَسْر — one of the bridges that are crossedالجَسْرَة — Female large camelجَسَرَ — he dared, he ventured - جشر14 lemmassihah_001594
The root جشر primarily relates to the concept of roughness, harshness, or coarseness, applied to both physical states and abstract qualities. It also encompasses specific terms for morning activities, animal conditions, and even a type of bag.
جشر الصبح — dawn breaksجشورا — breaking of dawnالجاشرية — morning drinkجشرا — roughness of soilجشرة — cough - جعر9 lemmassihah_001595
This root primarily relates to the posterior or anus, and by extension, to excrement or waste. It also extends to terms for certain animals and specific types of dates, possibly through metaphorical or phonetic associations.
جَعَر — to defecateالجُعَر — excrement of clawed beastsجَعَرَ — to defecateالمِعْجَر — what she ties on her headجُعَار — hyena - جعبر3 lemmassihah_001596
This root describes someone or something that is short and stout, or thick and bulky. It can be applied to both males and females, indicating a robust physical build.
الجَعْبَر — short and stout personجَعْبَرَة — stout womanجَعْبَرِيَّات — stout women - جعظر2 lemmassihah_001597
This root describes qualities of coarseness, roughness, and stoutness, particularly in reference to a person's physical build and demeanor. It conveys a sense of being unrefined, thickset, and perhaps ill-tempered.
الجَعْظَرِيّ — Coarse, roughجَعْظَارَة — Stoutness, coarseness - جعفر3 lemmassihah_001598
The root J-'-F-R primarily relates to the concept of a small river or stream. It is also used as a proper noun, specifically as the name of a prominent tribal ancestor and the name of his descendants.
الجَعْفَر — the small riverجَعْفَر — forefather's nameالجَعافِرة — descendants - جفر11 lemmassihah_001599
The root جفر (j-f-r) primarily relates to concepts of fullness, spaciousness, and abundance, particularly in relation to animals and physical spaces. It also extends to meanings of exhaustion and cessation, especially in the context of sexual activity.
جَفْر — its sides widened and it was weaned from its motherجَفْرَة — the female (of jafra)جُفْرَة — the female (of jafra)جُفَار — depressionsمُجَفَّر — large-bodied - جمر17 lemmassihah_001600
The root جمر (j-m-r) primarily relates to burning embers, coals, and intense heat. It extends to concepts of gathering, unity, and dense clusters, whether of people, fire, or even palm tree sap. It also encompasses actions related to fire and military formations.
الجَمْرَة — one of the jamarāt (pebbles) of the ritualsجَمْرَة — emberالمِجْمَرَة — one of the majāmir (censers)المَجْمَرَة — one of the majāmir (censers)المِجْمَر — the name of the thing in which coals are placed