Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 252 of 255
- مزي9 lemmastaj_011863
This root primarily concerns the concept of superiority, excellence, and preference. It denotes having an advantage or a special quality over others. It can also refer to a special meal or a state of completeness and perfection.
المزايا — advantagesمازية — superiorityتمزيت — to show favorتمزيت علينا — to show favor to usمزيت — to praise - مزي15 lemmastaj_011864
This root primarily concerns concepts of superiority, excellence, and distinction. It extends to meanings of fullness, completion, and virtue, as well as arrogance and being distant or aloof. It also touches upon specific provisions and provisions for horses.
مَزَى، كَرُمَى — to be arrogantمَازَ — arrogantالمَزَاة — giantsمَاز — giantالمَزِيّ — charming - مسو12 lemmastaj_011865
This root primarily deals with actions related to animal reproduction and control, specifically concerning the genitalia of female animals. It also extends to concepts of stubbornness or obstruction in animals and the passage of time from afternoon to night.
أمسوها — to insert hand into vulvaمسوا — to insert hand into vulvaمسا — insertion into vulvaماس — one who inserts handمساس — stubbornness - مسي9 lemmastaj_011866
The root 'مسي' primarily relates to actions of touching, stroking, or gently handling something. It extends to meanings of causing offspring to be expelled, making something lean or weak, and moving with gentleness or speed. Figuratively, it can denote stubbornness or a lack of responsiveness.
مَسَى — to expel offspringمَسْيَا — expulsion of offspringمَاسٍ — stubbornامْتَسَى — to be thirstyتَمَسَّى — to be cut off - مشي24 lemmastaj_011867
This root primarily concerns the act of walking and moving from place to place. It extends to concepts of progress, guidance, abundance, and even metaphorical movement like the spread of rumors or the progression of illness.
مَشَى يَمْشِي — to walkمَشْيًا — walkingكَمَشَى تَمْشِيَة — to walk leisurelyمَشَّاء — abundance of livestockكَأَمْشَى — to become wealthy - مشو16 lemmastaj_011868
This root primarily concerns laxatives and purgatives, referring to medicines that induce bowel movements. It also extends to the act of defecation itself, and metaphorically to things that cause rapid movement or fertility.
المَشْوُ (بالفتح) — laxative medicineالمَشْوُ (كَعَدْو) — laxative medicineالمَشْيُ (مثل غَنِي) — laxative medicineالمَشَّاءُ (مثل سَمَاء) — laxative medicineمَشْواً — laxative medicine - مصو4 lemmastaj_011869
This root primarily relates to concepts of leanness, particularly in the thighs of a woman, and also refers to a small flask or bottle.
المصواء — anusمصوائه — anusالمصاية — small flaskمصيت — to be lean in the thighs - مضي15 lemmastaj_011870
This root primarily concerns the concept of passing, going forward, and proceeding. It extends to meanings of execution, completion, and the passage of time, including death. It also encompasses the idea of cutting or penetrating, and advancing.
مَضَى — to passمَضْيًا — passingمَضَوْا — passingمَضَاء — executionمَمْضُوٌّ عَلَيْهِ — executed - مطو26 lemmastaj_011871
This root primarily concerns the concept of stretching, extending, and prolonging, applied to physical movement, time, and even abstract concepts. It also extends to meanings related to companionship, the back, and specific agricultural items.
مَطَا — to travel fastمَطْواً — traveling fastتَمَطَّى — to stretch out and lengthenالمِطْوَاء — stretchingالمَطَا — stretching - معو10 lemmastaj_011872
This root primarily relates to the state of dates when they are ripe and moist, or partially dried. It also extends to describe a crack in an animal's lip, a cat's sound, and the spreading or expansion of something like a waterskin or discord.
المَعْو — moist datesمَعْوَة — moist dateالمَعْو — crack in lower lipمَعَا — to meowمَعاء — cat's sound - معي17 lemmastaj_011873
This root primarily relates to the intestines and internal organs of the abdomen. It also extends to geographical features like depressions, valleys, and low-lying land, as well as concepts of softness, ease, and collective movement.
المَعِيُ — intestineالمَعَى — intestineأَمْعاء — intestinesالمَعَى — depression in earthالأَمْعاء — intestines - مغو8 lemmastaj_011874
This root primarily concerns the vocalizations of cats, specifically their cries and meows. It describes the sounds they make, distinguishing them from other animal sounds.
مَغَا السِّنَّوْرُ يَمْغُو — to meowمَغَاءً — meowingمَغَا يَمْغُو — to cry outيَمْعُو — to cry outالمَغْوُ — cat's cry - مغي10 lemmastaj_011875
This root primarily relates to a state of looseness or slackness, particularly in materials like leather. It also extends metaphorically to describing someone falsely or making unfounded accusations, and can denote something suspicious or questionable.
المَغِي — loosenessتَمَغَّى — to become looseتَمْغِيًا — looseningالمَغْي — false accusationمَغَى فِيهِ — to attribute falsely - مقو10 lemmastaj_011876
This root primarily relates to the act of suckling intensely, particularly a young animal its mother. It also extends to the polishing or shining of objects like swords, mirrors, and metal basins, and metaphorically to protecting or preserving something valuable.
مَقَا — to suckle intenselyمَقْوَى — intense sucklingيَمْقُوهُ — to polish itمَقْواً — polishingمَمْقُوّ — polished - مقي0 lemmastaj_011877
- مكو16 lemmastaj_011878
This root primarily concerns sounds produced by the mouth, particularly whistling and related actions. It also extends to physical states like sweating or skin toughening, and includes names for specific animals, places, and even a prominent angel.
مَكَا، يَمْكُو، مَكْوًا — to whistleمَكاء — whistlingمَكَاة — anusمَكَاة — fox's denمَكْو — den - ملو30 lemmastaj_011879
This root primarily concerns concepts of duration, extent, and enjoyment, often related to time or life. It also extends to meanings of spaciousness, particularly in deserts, and the act of dictation or allowing something to proceed.
مَلَا البعيرُ (يَمْلُو) مَلْوًا، سَارَ سَيْرًا شَدِيدًا — camel traveled intenselyمَلَا مَلْوًا — ran wildlyتَمَلَّى — enjoyedتَمَلِّيَة — long enjoymentمَلِيَّهُ — enjoyed him - مني29 lemmastaj_011880_part_1
This root primarily concerns the concepts of divine decree, fate, destiny, and predestination. It also extends to meanings related to testing, affliction, desire, intention, and the physical fluids of procreation.
مَنَى اللهُ لَهُ — decreed for himالمَانِي — the Decreerيُمنَى — is decreedالمَنِيَّة — deathالمَنَايَا — deaths - مني0 lemmastaj_011880_part_2
- منو0 lemmastaj_011881
- موو7 lemmastaj_011882
This root primarily deals with the concept of a barren, desolate desert or plain, often characterized by a lack of water and inhabitants. It also encompasses a medicinal substance used for various ailments.
الموماء — barren desertالموماة — barren desertالموامي — barren desertsموموة — original formالهومة — barren desert - مهو34 lemmastaj_011883
The root مهو primarily relates to thinness, liquidity, and paleness. It extends to concepts of refinement, sharpness, and purity, often applied to liquids, metals, and even abstract qualities like speed and intensity.
المَهْو — moistureمَهَا — to be thinأَمْهَى — to make wateryمَهْو — thinnessمَهْو — thin - مهي16 lemmastaj_011884
This root primarily concerns the act of sharpening or thinning a blade. It also extends to meanings related to water sources, specifically wells or pools, and in a more abstract sense, to the exertion of effort or the breaking through of ranks in warfare.
أهمله — to neglect itمَهاها — to thin the bladeيمهيها — thinning the bladeمَهْيَا — thinningأمْهَاهَا — to thin it - ميي9 lemmastaj_011885
This root primarily relates to names, specifically female names and the places associated with them. It also extends to describe certain animals and plants.
مِيَة — female nameميا — female nameميا فارقين — place nameفارقي — نسبة to Farqinفارقيني — نسبة to Farqin - نءي22 lemmastaj_011886
This root primarily concerns the concept of distance, remoteness, and separation. It extends to actions of moving away, keeping distance, and also to physical structures that create separation, like barriers around a tent.
نَأَى (عنه) — to be distantنَأَى بِجَانِبِهِ — to turn asideأَنْأَى — to make distantانْتَأَى — to become distantتَنَاءَوْا — to move apart - نءو1 lemmataj_011887
This root is a variant spelling of 'نأي' (n-'-y) and signifies distance or remoteness. It is primarily used in classical Arabic.
نَأَىٰ — to be distant - نبو34 lemmastaj_011888_part_1
The root نبو (nabu) primarily relates to concepts of aversion, avoidance, and distance, often in a physical or metaphorical sense. It extends to meanings of being elevated, prominent, or a clear path, and also encompasses terms for prophecy and a type of woven mat.
نَبَا بصره — averted his gazeيَنْبُو — to be distantنَبْوًا — aversionنَبِيًّا — aversionنُبُوَّة — aversion - نبو3 lemmastaj_011888_part_2
This root primarily relates to seeking high status, prominence, and leadership. It also encompasses geographical locations, specifically a sandy area and a place name.
النَّبَاوَة — Seeking high statusنَبِيّ — Sandy place nameنَبْوَان — Place name - نتو6 lemmastaj_011889
This root primarily relates to swelling or protuberance, often in a physical or anatomical context. It also extends to describe a person of short stature.
نَتَا يَنْتُو — to swellنَتْوًا — swellingنَتْوًا — swellingنَاتٍ — swollenالنُّوتَاة — short person - نتي3 lemmastaj_011890
This root entry discusses the term 'nawāti' (sailors), tracing its origin and linguistic classification. It explores whether the word is derived from this root or another, and notes its potential foreign origin.
النَوَاتِيّ — sailorsنُوتِيّ — sailorنَاتَ يَنُوتُ — to navigate - نثو6 lemmastaj_011891
This root primarily concerns the act of spreading, disseminating, or revealing information, news, or secrets. It implies making something known publicly or to a specific group, often involving the transmission of spoken words or reports.
نَثَا الحديثَ والخبرَ — to spread newsيَنْثُوهُ — he spreads itنَثْوًا — spreading newsيَنْثُو — he spreadsيَنْثُو رِجْعَ أَخْبَارِي — he spreads my news - نثى11 lemmastaj_011892
This root primarily concerns the spreading, divulging, or discussing of information, particularly news, secrets, or personal matters. It also extends to the concept of what is reported about a person, whether good or bad, and can metaphorically refer to scattering or dispersing.
تَنَثَّى — to be divulgedنَثَا — to spreadالنَّثَا — reportنَثْوَى — reportالنَّثِيّ — water scattered by rope - نثي4 lemmastaj_011893
This root appears to relate to the spreading or revealing of information, and potentially to aversion or dislike. It also includes a place name.
نَثِيَ — spread newsنَثَوْتُهُ — spread itأَنْثَى — backbiteالنَّثَاءَة — place name - نجو0 lemmastaj_011894_part_1
- نجو0 lemmastaj_011894_part_2
- نحو0 lemmastaj_011895
- نحي34 lemmastaj_011896
This root primarily relates to containers for liquids, specifically milk and butter, and by extension, to actions of moving, removing, or turning things aside. It also extends to concepts of sides, directions, and even specific types of objects like arrows or large bows.
النَّحْيُ — Waterskinالنَّحْيُ — Arrowأَنْحَاءٌ — Arrowsنُحَاءٌ — Arrowsنَحَى اللَّبَنَ — To churn milk - نخو7 lemmastaj_011897
This root primarily concerns the concepts of pride, arrogance, and boasting. It also extends to meanings of praise, self-respect, and aversion to baseness.
نَخَا — to boast, be proudنَخْوَة — pride, arroganceانْتَخَى — to boast, be proudنَخْوَى — pride, arroganceأَنْخَى — to increase in pride/arrogance - ندا47 lemmastaj_011898_part_1
This root primarily concerns gathering, meeting, and assembly, often in a designated place. It also extends to concepts of moisture, dew, generosity, and reaching a destination or limit.
نَدَا القَوْمُ — The people gatheredنَدُوا — They gatheredكَانْتَدُوا — They gatheredتَنَادَوْا — They called each otherنَدَا الشَّيْءَ — The thing dispersed - ندا0 lemmastaj_011898_part_2
- نرو2 lemmastaj_011899
This root appears to be very obscure, primarily referring to a specific type of white, thin stone. It may also be associated with a place name.
النَّرْوَة — white thin stoneنريان — Niryan - نزو0 lemmastaj_011900
- نسو4 lemmastaj_011901
This root primarily deals with the concept of women, encompassing various terms for females and their collective forms. It also touches upon the idea of forgetting or becoming absent.
النِّسْوَة — womenالنِّسَاء — womenالنِّسْوَان — womenالنِّسْوُن — women - ن سي17 lemmastaj_011902
This root primarily deals with concepts related to women, their collective terms, and the anatomical term for a major nerve. It also encompasses geographical locations and derived terms related to lineage and attribution.
النِّسْوَان — collective noun for womenالنِّسْوَة — women (plural)نِسَاء — women (plural)نِسْوِيّ — related to womenنَسَا — a sip of milk - نسي0 lemmastaj_011903
- نشو21 lemmastaj_011904
This root primarily concerns the act of smelling, particularly pleasant scents, and the resulting state of intoxication or exhilaration. It extends to concepts of growth, upbringing, and knowledge acquisition, often metaphorically linked to the initial stages of scent or intoxication.
نَشِيَ — to smellنَشْوَة — pleasant scentنَشْو — intoxicationاِسْتَنْشَى — to smellاِنْتَشَى — to become intoxicated - نصو22 lemmastaj_011905
This root primarily concerns the forelock of hair, its location, and actions related to it, such as grasping or pulling. It extends metaphorically to concepts of control, superiority, and connection, as well as physical sensations and the joining of places.
النَّاصِيَةُ وَالنَّاصَاةُ — forelockالنَّوَاصِي — forelocksنَصَا — to grasp the forelockيَنْصُوهُ — he grasps the forelockنَصْوًا — to grasp the forelock - نصي13 lemmastaj_011906
This root primarily concerns the concept of selection, choosing the best or most prominent from a group. It extends to meanings of prominence, nobility, and also refers to specific types of plants and parts of an animal's neck.
النَّصِيَّةُ — the chosen onesنَصِيٌّ — a plantنَصِيٌّ — chosenنَصِيٌّ — remainderأَنْصِيَاءُ — the chosen ones - نضو3 lemmastaj_011907
This root primarily concerns the act of stripping, shedding, or removing something, often related to clothing or external layers. It can also extend to the idea of being lean or emaciated due to such stripping or loss.
نَضَا — to strip offنَضْو — emaciationنَضِيٌّ — lean - نضي0 lemmastaj_011908