← Back to Taj al-Arus
نخو
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the concepts of pride, arrogance, and boasting. It also extends to meanings of praise, self-respect, and aversion to baseness.
Derived headwords
نَخَاverb
- 1.to boast, be proudboth
To exhibit pride and arrogance, to act haughtily.
- 2.to praiseclassical
To commend or extol someone.
نَخْوَةnoun
- 1.pride, arroganceboth
A feeling of haughtiness, conceit, and excessive self-importance.
- 2.greatness, eminenceclassical
A state of high status or significant standing.
انْتَخَىverb
- 1.to boast, be proudboth
To act proudly or boastfully, often implying a display of one's own greatness or lineage.
- 2.to be self-reliant, to take pride inclassical
To draw strength from oneself or one's heritage, to act with dignity.
نَخْوَىnoun
- 1.pride, arroganceclassical
The quality of being proud or arrogant; haughtiness.
أَنْخَىverb
- 1.to increase in pride/arroganceclassical
To grow in one's pride, arrogance, or greatness.
اسْتَنْخَىverb
- 1.to start anew, to resumeclassical
To begin something again or to continue after a pause.
تَنَخَّىverb
- 1.to be modest, to abstain fromclassical
To refrain from or feel disgusted by base or ignoble actions.
Parallel reading
نَخَا ينخو نَخْوَةً: افتخر وتعظم
Nakhā, yanakhū, nakhwatan: to boast and be arrogant.
وهو أكثر
And this is more common.
زهي فلان فهو مزهو، ولا يقال: زها
So-and-so was conceited, and he is mazhū, but it is not said: zahā.
نَخِيَ فلانٌ (انتخى)، ولا يقال نَخَا
So-and-so was proud (intakhā), and it is not said nakhā.
ويقال انتخى علينا فلان: أي افتخر وتعظم
And it is said: So-and-so boasted against us: meaning, he was proud and arrogant.
وما رأينا معشراً فينتخوا
And we have not seen a company that boasts.
النخوة: الكبر والعظمة
An-nakhwah: conceit and greatness.
نَخَا فلانًا: مدحه
Nakhā fulānan: he praised him.
ينخوه نَخْوًا
Yanakhūhu nakhwan.
أنخى الرجل؛ زادت نخوته
A man became proud; his pride increased.
استنخى منه: استأنف
Istankhā minhu: he started anew.
تنتخى من الدنايا: أي تستنكف
Tantakhī min ad-danāyā: meaning, they abstain from baseness.