← Back to Taj al-Arus
نثي
Root entry · 4 derived lemmasThis root appears to relate to the spreading or revealing of information, and potentially to aversion or dislike. It also includes a place name.
Derived headwords
نَثِيَverb
- 1.spread newsclassical
To spread or reveal news. This verb is noted as being neglected by Al-Jawhari.
نَثَوْتُهُverb
- 1.spread itclassical
To spread or make something known. This is used as an example for the verb نَثِيَ.
أَنْثَىverb
- 1.backbiteclassical
To backbite or slander someone. This meaning is attributed to Ibn Al-A'rabi.
- 2.be averse to
To be averse to or dislike something.
النَّثَاءَةnoun
- 1.place nameclassical
A specific place. It is noted that its derivation from a 'yaa' (ى) is assumed because it is a 'laam' (ل), and not from a hamza (ء) due to the absence of the root ن ث أ.
Parallel reading
نثيت الخبر
He spread the news.
إذا أشعت هوأظهرته
If you spread it and revealed it.
وأنثى: اغتاب
And أنثى means to backbite.
أنف من الشيء
He was averse to the thing.
النثاءة، ممدود: موضع بعينه
Al-Nathā'ah, elongated: a specific place.
وإنما قضينا بأنها ياء لأنها لام ولم نجعله من الهمز لعدم ن ث أ
And we concluded that it is a 'yaa' because it is a 'laam' and we did not make it from hamza due to the absence of the root N-TH-A.
وهكذا ضبطه نصرو ياقوت
And thus Nasr and Yaqut transcribed it.