← Back to Taj al-Arus

نثي

Root entry · 4 derived lemmas

This root appears to relate to the spreading or revealing of information, and potentially to aversion or dislike. It also includes a place name.

Derived headwords

نَثِيَverb
  1. 1.
    spread newsclassical

    To spread or reveal news. This verb is noted as being neglected by Al-Jawhari.

نَثَوْتُهُverb
  1. 1.
    spread itclassical

    To spread or make something known. This is used as an example for the verb نَثِيَ.

أَنْثَىverb
  1. 1.
    backbiteclassical

    To backbite or slander someone. This meaning is attributed to Ibn Al-A'rabi.

  2. 2.
    be averse to

    To be averse to or dislike something.

النَّثَاءَةnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A specific place. It is noted that its derivation from a 'yaa' (ى) is assumed because it is a 'laam' (ل), and not from a hamza (ء) due to the absence of the root ن ث أ.

Parallel reading

نثيت الخبر
He spread the news.
إذا أشعت هوأظهرته
If you spread it and revealed it.
وأنثى: اغتاب
And أنثى means to backbite.
أنف من الشيء
He was averse to the thing.
النثاءة، ممدود: موضع بعينه
Al-Nathā'ah, elongated: a specific place.
وإنما قضينا بأنها ياء لأنها لام ولم نجعله من الهمز لعدم ن ث أ
And we concluded that it is a 'yaa' because it is a 'laam' and we did not make it from hamza due to the absence of the root N-TH-A.
وهكذا ضبطه نصرو ياقوت
And thus Nasr and Yaqut transcribed it.