← Back to Taj al-Arus

نثى

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the spreading, divulging, or discussing of information, particularly news, secrets, or personal matters. It also extends to the concept of what is reported about a person, whether good or bad, and can metaphorically refer to scattering or dispersing.

Derived headwords

تَنَثَّىverb
  1. 1.
    to be divulgedclassical

    Used in the passive sense, referring to secrets or hidden matters becoming known or spread.

  2. 2.
    to be spreadclassical

    Referring to news or information that is disseminated or made public.

يا من! تنثى عنده بواطن الأخبار — O You! To whom the inner realities of news are divulged.
نَثَاverb
  1. 1.
    to spreadclassical

    To disseminate or make something public, especially news or information.

  2. 2.
    to scatterclassical

    To disperse or spread something out.

نثا الشيء: فرقه وأذاعه — To spread something: to disperse and make it public.
النَّثَاnoun
  1. 1.
    reportboth

    What is reported about a person, whether good or bad.

  2. 2.
    newsclassical

    Information or tidings, which can be positive or negative.

  3. 3.
    reputationclassical

    The general sentiment or report about someone's character or actions.

فلان حسن النثا وقبيح النثا — So-and-so has a good report and a bad report.
نَثْوَىnoun
  1. 1.
    reportclassical

    A report about someone, similar to النثا, encompassing both good and bad aspects.

النَّثِيّnoun
  1. 1.
    water scattered by ropeclassical

    The water that is scattered or dispersed by the rope (رشاء) when drawing water from a well.

النثي: ما نثاه الرشاء من الماء عند الاستقاء — The Nathi: what the rope scatters of water when drawing water.
تَنَاثَوْهُverb
  1. 1.
    to discussclassical

    To talk about or recall past events, news, or personal matters.

  2. 2.
    to spread among themselvesclassical

    To disseminate information or news amongst a group of people.

هم يتناثون الأخبار أي يشيعونها ويذكرونها — They are discussing the news, meaning they are spreading and mentioning it.
النَّثْوَةnoun
  1. 1.
    slanderclassical

    To speak ill of people, to engage in backbiting or slander.

النثوة: الوقيعة في الناس — Al-Nathwah: speaking ill of people.
النَّاثِيnoun
  1. 1.
    slandererclassical

    One who engages in slander or backbiting.

الناثي: المغتاب — The Nathi: the backbiter.
نَثِيّadjective
  1. 1.
    scatteredclassical

    Something that has been dispersed or spread out.

نثا الشيء ينثوه فهو نثي ومنثي — He scattered the thing, so it is scattered and dispersed.
مُنْثِيّadjective
  1. 1.
    scatteredclassical

    Something that has been dispersed or spread out.

نثا الشيء ينثوه فهو نثي ومنثي — He scattered the thing, so it is scattered and dispersed.
نَثَاءnoun
  1. 1.
    spreadingclassical

    The act of spreading or disseminating something.

نثا ينثو نثاء ونثا — He scattered, scattering, and scattering.

Parallel reading

يا من! تنثى عنده بواطن الأخبار
O You! To whom the inner realities of news are divulged.
ولا {تنثى فلتاته
And his slips of the tongue were not spread.
معناه لا يتحدث بتلك الفلتات
Its meaning is that those slips are not spoken of.
معناه أنه لم يكن لمجلسه فلتات فتنثى
Its meaning is that his assembly did not have slips that would be spread.
والفلتات السقطات والزلات
And the slips are the stumbles and the errors.
نثا الشيء: فرقه وأذاعه
To spread something: to disperse and make it public.
والنثا، مقصور: ما أخبرت به عن الرجل من حسن أو سيء
And Al-Natha, short vowel: what you report about a man of good or bad.
يقال: فلان حسن النثا وقبيح النثا
It is said: So-and-so has a good report and a bad report.
أنثى إذا قال خيرا أو شرا
He reported good or evil.
النثا يكون للخير والشر
Al-Natha is for good and evil.
هو ينثو عليه ذنوبه
He reports his sins about him.
فاضل كامل جميل نثاه أريحي مهذب منصور
A virtuous, complete, beautiful man, his report is generous, refined, victorious.
لعوب دلها حسن نثاها
A playful one, her charm is her good report.
وأبعده سمعا وأطيبه نثا وأعظمه حلما وأبعد جهلا
And the furthest in hearing, the most pleasant in report, the greatest in forbearance, and the furthest from ignorance.
ما أقبح! نثاه
How ugly is his report!
النثا، مقصور، مثل الثناء إلا أنه في الخير والشر جميعا، والثناء في الخير خاصة
Al-Natha, short vowel, is like Al-Thanaa', except that it is for both good and evil, while Al-Thanaa' is specifically for good.
النثي، كغني: ما نثاه الرشاء من الماء عند الاستقاء
Al-Nathi, like Ghani: what the rope scatters of water when drawing water.
هما أصلان وليس أحدهما بدلا من الآخر
They are two origins, and one is not a substitute for the other.
لأن الرشاء يفرقه وينثره
Because the rope disperses and scatters it.
تناثوه: تذاكروه
To discuss it: to recall it.
هم يتناثون الأخبار أي يشيعونها ويذكرونها
They are discussing the news, meaning they are spreading and mentioning it.
القوم يتناثون أيامهم الماضية أي يذكرونها
The people are recalling their past days, meaning they are remembering them.
تناثى القوم قبائحهم: أي تذاكروها
The people recalled their ugliness: meaning they remembered it.
بما قد أرى ليلى وليلى مقيمة به في جميع لا تناثى جرائره
With what I see of Layla, and Layla residing with him in all, her offenses are not recalled.
نثا ينثو نثاء ونثا كما قالوا بذا يبذو وبذاء وبذا
He scattered, scattering, and scattering, as they said 'he was rude', rudeness, and rudeness.
النثوة: الوقيعة في الناس
Al-Nathwah: speaking ill of people.
الناثي: المغتاب
The Nathi: the backbiter.
نثا الشيء ينثوه فهو نثي ومنثي
He scattered the thing, so it is scattered and dispersed.