← Back to Taj al-Arus

مكو

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns sounds produced by the mouth, particularly whistling and related actions. It also extends to physical states like sweating or skin toughening, and includes names for specific animals, places, and even a prominent angel.

Derived headwords

مَكَا، يَمْكُو، مَكْوًاverb
  1. 1.
    to whistleboth

    To produce a sound by pursing the lips or by inserting fingers into the mouth and blowing.

  2. 2.
    to blowclassical

    To blow into something, specifically referring to an exposed and open anus.

مَكاءnoun
  1. 1.
    whistlingboth

    The act of whistling, especially with the mouth or by interlocking fingers.

  2. 2.
    hissingclassical

    A hissing sound, often accompanied by clapping of hands.

  3. 3.
    blowingclassical

    The act of blowing into an anus, which must be open.

مَكَاةnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The anus, named so because it is often open when the action of 'makā' is performed.

مَكَاةnoun
  1. 1.
    fox's denclassical

    The burrow or resting place of a fox, rabbit, or similar animal.

مَكْوnoun
  1. 1.
    denclassical

    A den or resting place, used for wild animals.

أمْكاءnoun
  1. 1.
    densclassical

    Plural of 'makā', referring to dens or burrows.

مَكَاnoun
  1. 1.
    a mountainclassical

    A specific mountain belonging to the Hudhayl tribe, overlooking Nu'man.

المُكَّاءnoun
  1. 1.
    a birdclassical

    A small bird that chirps in meadows, known for its pleasant whistling sound.

مَكاكِيّnoun
  1. 1.
    mountainsclassical

    Plural of 'Makā', referring to mountains.

تَمَكَّىverb
  1. 1.
    to sweatclassical

    A horse becoming wet with sweat.

  2. 2.
    to rub eyeclassical

    A horse rubbing its eye with its knee.

  3. 3.
    to become callousedclassical

    A hand becoming rough and calloused from work.

  4. 4.
    to perform ablutionclassical

    A young person performing ritual purification for prayer.

ميكائيلname
  1. 1.
    Michaelboth

    The name of the archangel Michael, also known as Mikail or Mika'il.

  2. 2.
    a man's nameboth

    A given name for a man.

ميكالname
  1. 1.
    Michaelboth

    An alternative form of the name Michael.

ميكائينname
  1. 1.
    Michaelclassical

    Another variant of the name Michael, with a nunation ending.

مَكْوَةnoun
  1. 1.
    a mountainclassical

    A mountain located in the sea of Oman.

المَكْوَانnoun
  1. 1.
    two densclassical

    Dual form of 'makū', referring to the dens of a lizard.

بَنُو مِيكَالَname
  1. 1.
    Banu Mikalaclassical

    A lineage or family known for leadership and prominence in Nishapur.

Parallel reading

وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية
And their prayer at the House was not but whistling and clapping.
أي صفيرا وتصفيفا بالأكف
Meaning whistling and clapping of hands.
وكانوا يطوفون بالبيت عراة يصفرون بأفواههم ويصفقون بأيديهم
And they used to circumambulate the Kaaba naked, whistling with their mouths and clapping with their hands.
تمكو فريصته كشدق الأعلم
His side was whistling like the jaw of a speckled snake.
نفخت؛ ولا يكون ذلك إلا وهي مكشوفة مفتوحة
I blew; and that only happens when it is uncovered and open.
مكت استه مكاء إذا كانت مفتوحة
He whistled with his anus if it was open.
وكم دون بيتك من صفصف ومن حنش جاحر في مكا
And how many creatures are near your house, lurking in their dens.
كم به من مكو وحشية قيظ في منتثل أو شيام
How many wild dens are in it, in the summer, in the open or among the rocks.
إذا غرد المكاء في غير روضة فويل لأهل الشاء والحمرات
If the Mukā' bird chirps in a place without a meadow, woe to the owners of sheep and red animals.
ألا أيها المكاء مالك ههنا ألاء ولا شيح فأين تبيض فاصعد إلى أرض المكاكي واجتنب قرى الشام لا تصبح وأنت مريض
O Mukā' bird, what are you doing here? There is no broom or wormwood. Where will you lay eggs? Ascend to the land of Makākī and avoid the villages of Sham, lest you wake up sick.
والقود بعد القود قد تمكين
And the ride after the ride, they became lean from the sweat that flowed from them.
حك عينه بركبته
He rubbed his eye with his knee.
إذا مجلت يده من العمل
If his hand became calloused from work.
ويوم بدر لقيناكم لنا مدد فيه مع النصر ميكال وجبريل
And on the day of Badr, we met you, and we had support with victory, Michael and Gabriel.
إنك والجور على سبيل كالمتمكي بدم القتيل
Indeed, you and injustice are on the path like one who performs ablution with the blood of the slain.