← Back to Taj al-Arus

مغي

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to a state of looseness or slackness, particularly in materials like leather. It also extends metaphorically to describing someone falsely or making unfounded accusations, and can denote something suspicious or questionable.

Derived headwords

المَغِيnoun
  1. 1.
    loosenessclassical

    A state of looseness or slackness, particularly referring to leather.

تَمَغَّىverb
  1. 1.
    to become looseclassical

    To become loose or slack, used to describe leather.

تَمْغِيًاnoun
  1. 1.
    looseningclassical

    The act or state of becoming loose or slack.

المَغْيnoun
  1. 1.
    false accusationboth

    To attribute to someone something that is not in them, whether in jest or seriousness. This usage is considered metaphorical.

مَغَى فِيهِverb
  1. 1.
    to attribute falselyboth

    To attribute to someone something that is not in them, whether in jest or seriousness.

مَغْيًاnoun
  1. 1.
    false attributionboth

    The act of attributing to someone something that is not in them.

الماغِيَةadjective
  1. 1.
    suspiciousclassical

    Something questionable or suspicious.

  2. 2.
    misleadingclassical

    Something that misleads or deceives.

مَغِيتُverb
  1. 1.
    to be likeclassical

    To be like or similar to, used in the sense of 'naghaytu' (نغيت).

أَمْغِيverb
  1. 1.
    to be likeclassical

    I am like or similar to, used in the sense of 'anghaytu' (نغيت).

مَغَىverb
  1. 1.
    to be likeclassical

    A variant pronunciation or dialectal form for 'nagha' (نغا), meaning to be like or similar.

Parallel reading

هو في الأديم: رخاوة
It [referring to the root's meaning] in leather: looseness.
وقد تمغى تمغيا
And it became loose with loosening.
ارتخى
It became slack.
المغي في الإنسان: أن تقول فيه ما ليس فيه إما هازلا أو جادا
Al-maghy in a person: is to say about them what is not in them, whether jesting or serious.
وقد مغى فيه مغيا، وهو مجاز
And he falsely attributed [something] to him, a false attribution, and it is metaphorical.
والماغية: المريبة
And al-maghiyah: the suspicious one.
وفي بعض النسخ المربية
And in some versions: al-murbiyah (misleading).
مغيت، كسعيت، أمغي بمعنى نغيت
Maghaytu, like sa'aytu, I am emghy meaning naghaytu.
وقيل: هو من باب رمى لغة في مغا يمغو
And it was said: it is from the pattern of 'rama' (to throw) as a dialectal form for 'magha yamghu'.