Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 2 of 194
- حضء6 lemmaslisan_000050
This root primarily concerns the act of igniting or fanning a fire, making it burn intensely. It also extends to the tools used for this purpose, such as a piece of wood.
حَضَأَتِ النَّارُ — to blazeحَضَأَهَا — to fan a fireحَضْء — fanningالمَحْضَأ — stickالمِحْضَاء — fire-stoking stick - حطء23 lemmaslisan_000051
This root primarily denotes forceful impact, striking, or pushing, often resulting in a fall or being thrown down. It extends to meanings of forceful expulsion, sexual intercourse, and even flatulence, reflecting a core concept of forceful action or emission.
حطأ — to strike downحطأ به الأرض — to strike down to the groundاحتمله — to bear downحطأته بيدي — to strike with my handحطأته بيدي — to strike with my hand - حبطء8 lemmaslisan_000052
This root primarily describes a state of being bloated, swollen, or distended, particularly in the belly. It can also extend to meanings of being full of anger or stubbornness, and metaphorically, being full of oneself or refusing to yield.
حَبَنطَأ — short, fat, pot-belliedحَبَنطَاة — short, fat, pot-belliedحَبَنطَى — short, fat, pot-belliedالمُحَبَنطِئ — bloated, swollenاِحْبَنطَأَ — to become bloated - حظء2 lemmaslisan_000053
This root appears to relate to a specific, possibly derogatory, description of a person, particularly concerning their physical stature.
حَنْظَأَ — to be shortحَنْظَأَوٌّ — short - حفء4 lemmaslisan_000054
This root primarily concerns the papyrus plant and its parts, including its green state, its growth, and its edible white root. It also extends to the act of uprooting it and using it to strike the ground.
الحفأ — Papyrus plantحفأة — A single papyrus stalkاحتفأ — To uproot papyrusحفأ به الأرض — To strike the ground with it - حكء9 lemmaslisan_000055
This root primarily concerns the concept of tightening, securing, or firmly establishing something, often related to knots or abstract concepts like resolve or lineage. It also extends to describing a type of lizard.
حَكَأَ — to tightenأَحْكَأَ — to tightenإِحْكَاء — tighteningاِحْتَكَأَ — to be tightenedالحَكَأَة — lizard - حلء44 lemmaslisan_000056
This root primarily concerns the act of scraping or rubbing, particularly in the context of preparing materials like minerals for medicinal use (eye treatments) or processing animal hides. It extends to meanings of repelling, preventing access, and striking.
حَلَأَ — to scrape for eye medicineحُلُوءًا — scraping for eye medicineالحِلَاءَةُ — eye cosmetic powderالحُلُوءُ — stone for eye medicineحَلَأَهُ — to apply eye medicine - حمء16 lemmaslisan_000057
This root primarily deals with concepts related to mud, especially black, foul-smelling mud found in water bodies. It also extends to the state of water becoming turbid and foul due to this mud, and metaphorically to anger.
الحمأة — black mudالحمأ — black mudحمإ — black mudحمئة — muddyحمِئَ — to become muddy - حنء10 lemmaslisan_000058
This root primarily relates to the concept of lush green vegetation, particularly grass and plants. It extends to the act of dyeing with henna and also refers to specific geographical locations and a personal name.
حَنَأَ — to be lush greenحِنَاءٌ — lush greennessحِنَاءَةٌ — intense greennessحَنَاءٌ — intensely greenحَانِئٌ — intensely green - حنطء5 lemmaslisan_000059
This root appears to relate to concepts of largeness, stoutness, and being well-fed, particularly associated with the belly. It also extends to describe someone who is fed wheat, implying prosperity or good nourishment.
حنطئة — broad and hugeالحنطأو — big-belliedالحنطأوة — big-belliedالحنطئ — shortالحنطي — fed wheat - خبء12 lemmaslisan_000060
This root primarily concerns the concept of hiding, concealing, or storing something away. It extends to meanings of being hidden, veiled, or reserved, and can also refer to things that are hidden, such as provisions, secrets, or even the unseen aspects of nature.
خَبَأَ — to hide, concealيَخْبَؤُهُ — he hides itاخْتَبَأَ — to hide oneself, to be concealedمُخَبَّأَة — hidden, concealedخَبْأَة — woman who hides - ختء7 lemmaslisan_000061
This root primarily concerns the concepts of stopping, refraining, and withdrawing from something. It also extends to meanings of fear, humility, and stealth, often associated with a change in color due to apprehension or illness.
ختأ — to refrainاختتأ — to withdrawاختتأ منه — to be afraid ofاختتأ له — to deceiveاختتأت — to hide from - خجء10 lemmaslisan_000062
This root primarily relates to sexual intercourse and strong desire, often with connotations of excess or vulgarity. It also extends to meanings of foolishness, being overweight, and a specific type of gait.
خَجَأَ — to have sexual intercourseخَجْء — sexual intercourseخَجَأَهَا — he had intercourse with herخَجَأَة — promiscuous (male)تَخَاجَأَ — to have a protruding posterior - خذء7 lemmaslisan_000063
This root primarily concerns the concept of submission, yielding, and being humbled or subjugated. It describes a state of internal weakness or a voluntary act of compliance.
خَذِئَ — to submitخَذْءًا — submissionخُذُوءًا — submissionخِذْءًا — submissionاِسْتَخْذَأَ — to submit oneself - خرء13 lemmaslisan_000064
This root primarily concerns the act of defecation and its related concepts. It encompasses the physical act, the excrement itself, the place where one defecates, and the process of cleansing oneself afterward. The terms derived from this root often carry a vulgar or crude connotation.
الخَرء — excrementخرِئَ — to defecateخراءة — defecationخروءة — defecationخرءا — defecation - خسء11 lemmaslisan_000065
This root primarily concerns the concept of being driven away, repelled, or banished. It extends to meanings of being distant, lowly, or defeated, particularly in the context of animals, demons, or even one's sight.
خاسِئ — repelledخَسَأَ — to repelخَسْء — repulsionخُسُوء — repulsionانْخَسَأَ — to be repelled - خطء0 lemmaslisan_000066
- خفء3 lemmaslisan_000067
This root primarily deals with the concept of forcefully overthrowing, uprooting, or demolishing something. It can refer to physically overpowering a person or dismantling a structure.
خَفَأَ — to overthrowخَفْء — overthrowخَفَأَ بَيْتَهُ — to demolish a house - خلء17 lemmaslisan_000068
This root primarily describes the act of a female camel (or sometimes a male camel or horse) becoming immobile, either by lying down and refusing to rise, or by standing still and refusing to move. It can also refer to a person remaining in place and to abstract concepts like the world or a state of separation.
خَلَأَ — to lie down and refuse to riseخَلَاء — immobility of a camelخَلَاءً — immobility of a camelخُلُوءًا — immobility of a camelخَلُوءٌ — immobile (camel) - خمء1 lemmalisan_000069
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to a specific place name. Its semantic range is extremely narrow, with no other common derived meanings found in classical dictionaries.
الخَمْء — A place name - دءدء36 lemmaslisan_000070
This root primarily concerns rapid movement, especially of animals like camels, and by extension, swiftness in general. It also extends to concepts of urgency, approaching, and the end of a period, particularly the end of the lunar month.
الدئداء — camel's fastest runدأدأ — to run very fastدأدأة — intense runningتدأدأ — to move rapidlyدودأ — to run - دبء4 lemmaslisan_000071
This root primarily relates to the concept of covering or concealing something. It can also extend to the act of striking or beating.
دَبَأَ — to coverدَبَأْتُهُ — I covered itدَبَأْتُ عَلَيْهِ — I covered itدَبَأْتُهُ بِالْعَصَا — I struck it with a stick - دثء3 lemmaslisan_000072
This root relates to rain that falls after intense heat, often associated with the emergence of truffles or summer lambing. It describes a specific type of rain and its timing, implying a connection to seasonal cycles and agricultural events.
الدثئي — late summer rainالدثئي — truffle season rainالدثئي — summer lambing - درء0 lemmaslisan_000073_part_1
- درء0 lemmaslisan_000073_part_2
- دفء0 lemmaslisan_000074
- دكء7 lemmaslisan_000075
This root primarily concerns the concept of pushing, shoving, or defending against something. It extends to concepts of mutual jostling, pressing, and resisting, often in a physical or confrontational context.
المداكأة — mutual defenseداكأت — to push backمداكأة — pushing backتداكؤوا — to jostle each otherتداكأ — to push each other - دنء20 lemmaslisan_000076
This root primarily concerns concepts of baseness, meanness, lowliness, and moral corruption. It extends to physical descriptions like being hunchbacked and also to proximity or closeness, though this latter sense is distinguished from the primary meaning of moral degradation.
الدَّنِيء — Base, mean, vileأَدْنَآء — Base peopleدَنَأَ — To be base, wickedدَنَاءَة — Baseness, meannessدَنُؤَ — To be base, wicked - دهدء2 lemmaslisan_000077
This root appears to relate to a state of distress, hunger, or intense suffering, often accompanied by a sense of being overwhelmed or tormented. It can also describe a repetitive or continuous action, particularly in relation to reciting or contemplating.
الدَهْدَإُ — distress, sufferingتَدَهْدَأُ — to suffer, to writhe - دوء21 lemmaslisan_000078
This root primarily concerns the concept of illness, disease, and defect. It extends to encompass any flaw or ailment, whether physical or moral, and can also refer to suspicion or accusation.
الداء — Illness, diseaseأدواء — Illnesses, diseasesداء — Illness, diseaseداء — Ill, diseasedداءان — Ill (dual) - ذءذء4 lemmaslisan_000079
This root primarily concerns the concept of disturbance, agitation, or unrest. It also extends to the act of reprimanding or deterring someone, particularly a foolish person.
الذَّأْذَاء — disturbanceالذَّأْذَاءَة — disturbanceتَذَأْذَأَ — to be agitatedذَأْذَأَ — to reprimand - ذرء27 lemmaslisan_000080
This root primarily concerns the act of creation, origination, and bringing into existence. It extends to concepts of multiplication, increase, and the generation of offspring, particularly in the context of divine creation. It also encompasses secondary meanings related to aging, greying hair, and inciting anger or discord.
ذَرَأَ — to createذَرْء — creationالذَّارِئُ — The Creatorذَرِيء — seedlingذَرِيَّة — offspring - رءرء20 lemmaslisan_000081
This root primarily concerns the rapid or repeated movement of the eyes, specifically the pupils or eyelids, often implying alertness, attention, or a subtle glance. It also extends to related concepts like shining or calling animals.
الرَّأْرَأَة — pupil movementرَأْرَأَ — to move pupilsرَأْرَأَ عَيْنَهُ — to move pupilsرَأْرَاءُ العَيْنِ — wide-eyedرَأْرَاء — sister of Tamim - ربء18 lemmaslisan_000082
This root primarily concerns the concept of watching from a high place, acting as a lookout, or guarding. It extends to meanings of ascending, observing, and being vigilant. Figuratively, it can also imply raising or elevating someone, or being heedless of something.
رَبَأَ — to watch from a heightارْتَبَأَ — to watch from a heightرَبْء — watching from a heightرَبِيئة — lookoutرَبَأَ — to guard - رتء4 lemmaslisan_000083
This root primarily relates to the concept of tightening, binding, or securing something firmly. It also extends to a specific usage concerning the stomach or liver, indicating a lack of appetite or a feeling of fullness.
رَتَأَ — to tightenرَتَأَ — to eat littleرَتْء — tighteningيَرْتَؤُهَا — he eats little of it - رثء15 lemmaslisan_000084
This root primarily concerns the process of mixing or curdling milk, specifically making a sour milk drink. It extends to related concepts of confusion, weakness of intellect, and metaphorically, to praising someone after death.
الرَّثِيئَة — Sour milk drinkرَثَأَ — To curdle milkرَثَأَ لَهُ — To make a sour milk drink for someoneارْتَثَأَ — To make a sour milk drinkارْتَثَأَ عَلَيْهِمْ أَمْرُهُمْ — Their affair became confused - رجء17 lemmaslisan_000085
This root primarily concerns the concept of delaying, postponing, or deferring something. It extends to the idea of leaving something undecided or awaiting a future outcome, and also relates to the delayed birth of an animal.
أَرْجَأَ — to postponeأُرْجِئَ — to be postponedإِرْجَاء — postponementمُرْجِئ — one who postponesمُرْجِئِيّ — related to al-Murji'ah - ردء0 lemmaslisan_000086
- رزء16 lemmaslisan_000087
This root primarily concerns the concept of taking, acquiring, or receiving something, often with a connotation of depletion or loss for the giver. It extends to the idea of a loss or misfortune, particularly the death of a valued person, and can also refer to the act of obtaining good from someone.
رَزَأَ — to bestow favor uponرَزَأَهُ مَالَهُ — to take some of his wealthارْتَزَأَ — to be diminishedارْتَزَأَ الشَّيْءَ — to diminish somethingرُزِئَ — to be afflicted with a loss - رشء7 lemmaslisan_000088
This root primarily relates to the concept of young, growing, or newly developed entities, particularly in animals and plants. It also extends to the act of sexual intercourse.
رَشَأَ — to have intercourseالرَّشَأ — young gazelleأَرْشَاء — young gazellesالرَّشَأ — tall shrubالرَّشَأ — herb - رطء6 lemmaslisan_000089
This root primarily relates to sexual intercourse and foolishness. It also extends to the concept of excessive or improper anointing, possibly linked to water and oil.
رَطَأَ — to have sexual intercourseرَطْء — foolishnessرَطِيء — foolishرَطِيئة — foolish womanاسْتَرْطَأَ — to become foolish - رفء0 lemmaslisan_000090
- رقء15 lemmaslisan_000091
This root primarily concerns the cessation or stopping of flow, particularly of blood or tears. It extends to the idea of settling, becoming still, or being healed. It also encompasses meanings related to reconciliation and, less commonly, ascent.
رقأ — to dry upرقوء — to stop flowingأرقأ — to cause to stopرقأ — drying upرقوء — drying up - رمء7 lemmaslisan_000092
This root primarily concerns the concept of staying or remaining in a place, often with a connotation of settling in, especially where there is vegetation. It also extends to the idea of assuming or believing something to be true, particularly regarding news or information.
رَمَأَ — to stay, remainرَمَأً — staying, remainingرُمُوءًا — staying, remainingرَمَأَ — to stay, remainرَمَأَ — to suspect, conjecture - رنء8 lemmaslisan_000093
This root primarily relates to sound and making sound, particularly the sound of an arrow in flight or the sound of singing. It also extends to the act of dyeing, specifically with henna, and the substance itself.
الرنء — soundرنأ — to make a soundيرنأ — he makes a soundالطرب — arrowالأهزع — arrow - رهء5 lemmaslisan_000094
This root primarily concerns concepts of weakness, inability, and indecisiveness. It extends to meanings of disarray, imbalance, and unsteady movement, both in actions and physical states.
الرَّهْيَأَة — Weakness, inability, sluggishnessرَهِـيَـأَ — To be weak, to falterتَرَهُّأَ — To hesitate, to waverمُرْهِيء — Indecisive, waveringمَرْهِيء — Unsteady, agitated - روء11 lemmaslisan_000095
This root primarily concerns the act of looking into something carefully, deliberating, and delaying a response. It also extends to a specific type of tree and its fruit, as well as certain natural substances like sea foam and plant sap.
رَوَأَ — to deliberateتَرْوِئَة — deliberationتَرْوِيئًا — deliberationالرَّوِيئَة — deliberationالرَّوِيَّة — deliberation - زءزء5 lemmaslisan_000096
This root primarily relates to feelings of fear, awe, and timidity, often manifesting as shrinking away or hiding. It also extends to descriptions of movement, specifically rapid or ostentatious walking, and a specific type of large, encompassing vessel.
تزأزأ — to fear, be timidزأزأ — to run, hastenزأزأة — running, hasteningزؤازئة — large vesselزؤزئة — large vessel - زرء1 lemmalisan_000097
This root primarily deals with the concept of becoming or arriving at something. It describes a transition or movement towards a particular state or destination.
أَزْرَأَ — to become - زكء12 lemmaslisan_000098
This root primarily concerns the concepts of giving, paying, and fulfilling obligations, often with a sense of promptness or abundance. It extends to meanings related to giving birth and leaning on something for support.
زَكَأَهُ — to strikeزَكَاءٌ — wealthزَكَأَةٌ — wealthزَكِيٌّ — wealthyزَكَأَ — to give birth