← Back to Lisan al-Arab

حلء

Root entry · 44 derived lemmas

This root primarily concerns the act of scraping or rubbing, particularly in the context of preparing materials like minerals for medicinal use (eye treatments) or processing animal hides. It extends to meanings of repelling, preventing access, and striking.

Derived headwords

حَلَأَverb
  1. 1.
    to scrape for eye medicineclassical

    To scrape one stone against another to produce a powder, which is then used as an eye cosmetic or medicine.

  2. 2.
    to strikeclassical

    To strike someone with a whip or sword.

  3. 3.
    to repelclassical

    To drive away or prevent animals from accessing water.

  4. 4.
    to peelclassical

    To peel the outer layer from a hide.

  5. 5.
    to have pimplesclassical

    For lips to break out with pustules, often due to fever.

حُلُوءًاnoun
  1. 1.
    scraping for eye medicineclassical

    The act of scraping one stone against another to produce a powder for eye treatment.

الحِلَاءَةُnoun
  1. 1.
    eye cosmetic powderclassical

    A powder prepared by scraping stones, used as an eye cosmetic or medicine.

  2. 2.
    hide scrapingsclassical

    The outer layer scraped off a hide, especially by a tanner.

  3. 3.
    a place nameclassical

    A name for a location, possibly a body of water or land.

الحُلُوءُnoun
  1. 1.
    stone for eye medicineclassical

    A specific type of stone whose scraping is used to treat eye ailments.

حَلَأَهُverb
  1. 1.
    to apply eye medicineclassical

    To apply the scraped powder (حلوء) to someone's eyes as medicine or cosmetic.

أَحْلَأَهُverb
  1. 1.
    to prepare eye medicineclassical

    To scrape stones to prepare the powder (حلوء) for someone's eye treatment.

الحَالِئَةُnoun
  1. 1.
    a type of snakeclassical

    A species of snake whose venom is counteracted by a substance similar to eye medicine.

احْلَئِverb
  1. 1.
    prepare eye medicineclassical

    An imperative form meaning 'prepare eye medicine for me'.

إِحْلَاءًnoun
  1. 1.
    preparing eye medicineclassical

    The act of scraping stones to prepare eye medicine.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to beatclassical

    To beat someone with a whip or sword.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to repel from waterclassical

    To drive away or prevent animals from drinking at a water source.

تَحْلِيئًاnoun
  1. 1.
    repelling from waterclassical

    The act of driving away or preventing animals from accessing water.

تَحْلِئَةًnoun
  1. 1.
    repelling from waterclassical

    The act of driving away or preventing animals from accessing water.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to peel hideclassical

    To peel or scrape the outer layer from a hide.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to strike the groundclassical

    To strike the ground with something.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

الحَلَأُnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The anus.

حَلِئَتْverb
  1. 1.
    to have pimplesclassical

    For lips to break out with pustules, often due to fever.

الحَلَأُnoun
  1. 1.
    fever blistersclassical

    Pustules or sores that appear on the lips as a result of fever.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to give moneyclassical

    To give someone a sum of money, like one hundred dirhams.

حَلَوَاءَnoun
  1. 1.
    sweetsclassical

    Sweets or confectionery.

التَّحَلُّؤُnoun
  1. 1.
    peeling of hideclassical

    The outer layer scraped off a hide, particularly the part facing the hair.

التَّحَلُّؤُnoun
  1. 1.
    damage to hideclassical

    Damage to a hide caused by a knife during the scraping process.

التَّحَلُّؤُnoun
  1. 1.
    surface dirt of hideclassical

    The dirt, grime, or dark surface layer on a hide.

المَحْلَأَةُnoun
  1. 1.
    scraping toolclassical

    A tool used for scraping or peeling a hide.

حَلِئَverb
  1. 1.
    to have pimplesclassical

    For lips to break out with pustules, often due to fever.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to peel hideclassical

    To peel or scrape the skin from a hide.

حَلِيئَةًnoun
  1. 1.
    peeled hideclassical

    A hide that has been peeled or scraped.

الحِلَاءَةُnoun
  1. 1.
    hide scrapingsclassical

    The layer of skin scraped off by a tanner from the flesh side of a hide.

التَّحَلُّؤُnoun
  1. 1.
    damage to hideclassical

    What the knife ruins on the hide during scraping.

التَّحَلُّؤُnoun
  1. 1.
    surface dirt of hideclassical

    The dirt, grime, or dark surface layer on a hide.

المَحْلَأَةُnoun
  1. 1.
    scraping toolclassical

    A tool used for scraping or peeling a hide.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to strike the groundclassical

    To strike the ground with something.

مُتَحَّتَهُnoun
  1. 1.
    beatingclassical

    A beating or lashing.

مَشَقَتَهُnoun
  1. 1.
    beatingclassical

    A beating or lashing.

مَشْنَتَهُnoun
  1. 1.
    beatingclassical

    A beating or lashing.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

الحَلَأُnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The anus.

حَلِئَتْverb
  1. 1.
    to have pimplesclassical

    For lips to break out with pustules, often due to fever.

الحَلَأُnoun
  1. 1.
    fever blistersclassical

    Pustules or sores that appear on the lips as a result of fever.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to give moneyclassical

    To give someone a sum of money, like one hundred dirhams.

حَلَأْتُverb
  1. 1.
    to gain nothingclassical

    To gain no benefit or advantage from something.

حَلَأَverb
  1. 1.
    to eat sweetsclassical

    To eat sweets or confectionery.

الحَلَاءَةُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A name for a location, possibly a body of water or land.

Parallel reading

إذا حككت له حجرا على حجر ثم جعلت الحكاكة على كفك وصدأت بها المرآة ثم كحلته بها.
If you rub one stone against another, then place the scraping on your palm, tarnish a mirror with it, and then use it to apply kohl to the eye.
والحلوء: الذي يحك بين حجرين ليكتحل به؛ وقيل الحلوء: حجر بعينه يستشفى من الرمد بحكاكته؛ وقال ابن السكيت: الحلوء: حجر يدلك عليه دواء ثم تكحل به العين.
And al-hulū' is that which is scraped between two stones to be used as kohl; it is said that al-hulū' is a specific stone whose scraping is used to heal eye inflammation; Ibn al-Sikkit said: al-hulū' is a stone on which medicine is rubbed, then the eye is treated with it.
حلأه يحلؤه حلأ وأحلأه: كحله بالحلوء.
He applied kohl to it (his eye) with al-hulū'.
والحالئة: ضرب من الحيات تحلأ لمن تلسعه السم كما يحلأ الكحال الأرمد حكاكة فيكحله بها.
And al-ḥāli'ah is a type of snake that counteracts the venom of its bite, just as an oculist treats a sore eye with scraping and then applies kohl.
احلئ لي حلوءا؛
Prepare eye medicine for me with al-hulū'.
أحلأت للرجل إحلاء إذا حككت له حكاكة حجرين فداوى بحكاكتهما عينيه إذا رمدتا.
You prepared eye medicine for a man by scraping two stones, and he treated his eyes with their scraping when they were inflamed.
حلأته بالسوط حلأ إذا جلدته به.
He beat him with the whip, meaning he flogged him with it.
حلأه بالسوط والسيف حلأ: ضربه به؛
He struck him with the whip and the sword, meaning he hit him with it.
حلأ الإبل والماشية عن الماء تحليئا وتحلئة: طردها أو حبسها عن الورود ومنعها أن ترده،
He repelled camels and livestock from the water by driving them away or preventing them from drinking.
محلا عن سبيل الماء، مطرود
Driven away from the path to the water, expelled.
حلأ القوم عن الماء؛
He prevented the people from accessing the water.
قد طالما حلأتماها لا ترد،
You have long prevented her from responding.
كمشي أتان حلئت عن مناهل
Like the gait of a female donkey prevented from watering holes.
يرد علي يوم القيامة رهط فيحلؤون عن الحوض أي يصدون عنه ويمنعون من وروده؛
A group will be brought before me on the Day of Resurrection, and they will be turned away from the Pool, meaning they will be repelled from it and prevented from drinking.
ما لإبلكم خماصا؟ فقالوا: حلأنا بنو ثعلبة.
Why are your camels hungry? They said: Banu Tha'labah prevented us (from watering).
وهو على الماء الذي حليتهم عنه بذي قرد
And he was at the water from which you prevented them at Dhi Qard.
حلأت الأديم إذا قشرت عنه التحلئ.
You peeled the hide when you scraped off the surface layer.
والتحلئ: القشر على وجه الأديم مما يلي الشعر.
And al-taḥallu' is the scraping on the surface of the hide, from the side of the hair.
حلأ الجلد يحلؤه حلأ وحليئة «1»: قشره وبشره.
He peeled the hide, meaning he scraped and skinned it.
والحلاءة: قشرة الجلد التي يقشرها الدباغ مما يلي اللحم.
And al-ḥilā'ah is the layer of skin that the tanner scrapes off from the flesh side.
والتحلئ، بالكسر: ما أفسده السكين من الجلد إذا قشر.
And al-taḥallu' (with kasra) is what the knife ruins on the hide when it is scraped.
حلئ الأديم حلأ، بالتحريك، إذا صار فيه التحلئ،
The hide became damaged (ḥali'a) when the scraping caused damage to it.
لا ينفع الدبغ على التحلئ.
Tanning is of no use on a damaged hide.
والتحلئ والتحلئة: شعر وجه الأديم ووسخه وسواده.
And al-taḥallu' and al-taḥli'ah are the hair, dirt, and dark surface of the hide.
والمحلأة: ما حلئ به.
And al-maḥla'ah is what is used for scraping.
حلأت حالئة عن كوعها أي إن حلأها عن كوعها إنما هو حذر الشفرة عليه لا عن الجلد، لأن المرأة الصناع ربما استعجلت فقشرت كوعها؛
A skilled woman scraped carefully from her elbow, meaning her scraping from her elbow was due to caution with the blade on it, not on the skin, because a skilled woman might hurry and scrape her elbow.
حلأت حالئة عن كوعها معناه أنها إذا حلأت ما على الإهاب أخذت محلأة من حديد، فوها وقفاها سواء، فتحلأ ما على الإهاب من تحلئة، وهو ما عليه من سواده ووسخه وشعره، فإن لم تبالغ المحلأة ولم تقلع ذلك عن الإهاب، أخذت الحالئة نشفة، وهو حجر خشن مثقب، ثم لفت جانبا من الإهاب على يدها، ثم اعتمدت بتلك النشفة عليه لتقلع عنه ما لم تخرج عنه المحلأة، فيقال ذلك للذي يدفع عن نفسه ويحض على إصلاح شأنه، ويضرب هذا المثل له، أي عن كوعها عملت ما عملت وبحيلتها وعملها نالت ما نالت، أي فهي أحق بشيئها وعملها، كما تقول: عن حيلتي نلت ما نلت، وعن عملي كان ذلك.
A skilled woman scraped carefully from her elbow, meaning when she scraped what was on the hide, she took a metal scraper, its front and back being equal, and scraped the hide of its surface dirt, its grime, and its hair. If the scraper was not thorough and did not remove it, the skilled woman took a rough, perforated stone, wrapped a side of the hide around her hand, and then pressed that stone against it to remove what the scraper had not removed. This is said of one who defends himself and urges the improvement of his situation, and this proverb is used for him, meaning he acted with his own effort and skill to achieve what he achieved, thus he is more deserving of his outcome and his work, as you say: By my skill I achieved what I achieved, and it was by my work.
كحالئة عن كوعها، وهي تبتغي ... صلاح أديم ضيعته، وتعمل
Like a woman carefully scraping from her elbow, seeking to mend a hide she had ruined, and working.
أصله أن المرأة تحلأ الأديم، وهو نزع تحلئه، فإن هي رفقت سلمت، وإن هي خرقت أخطأت؛
Its origin is that a woman scrapes a hide, which is removing its surface dirt. If she is gentle, she succeeds; if she is rough, she errs.
حلأت حالئة عن كوعها أي لتغسل غاسلة عن كوعها أي ليعمل كل عامل لنفسه؛
A skilled woman scraped from her elbow, meaning let each worker work for himself.
حلأ به الأرض: ضربها به،
He struck the ground with it.
حلأته عشرين سوطا ومتحته ومشقته ومشنته بمعنى واحد؛
He gave him twenty lashes, and muttaḥtahu, mashaqtahu, and mashnatuhu all mean the same thing.
حلأ المرأة: نكحها.
He had intercourse with the woman.
حلئت شفتي تحلأ حلأ إذا بثرت «2» أي خرج فيها غب الحمى بثورها؛
My lips became pustulated (ḥali'at) when they broke out with fever blisters.
الحلأ: هو الحر الذي يخرج على شفة الرجل غب الحمى.
Al-ḥala' is the fever that appears on a man's lip after a fever.
حلأته مائة درهم إذا أعطيته.
He gave him one hundred dirhams.
ما حلئت منه بطائل،
I gained no benefit from it.
حلأت السويق؛
He prepared the sūwīq (a type of flour).
كأني أراه، بالحلاءة، شاتيا،
It is as if I see him, in Al-Ḥalā'ah, spending the winter.
أعيرتني قر الحلاءة شاتيا،
You lent me the cold of Al-Ḥalā'ah in winter.