← Back to Lisan al-Arab

زكء

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of giving, paying, and fulfilling obligations, often with a sense of promptness or abundance. It extends to meanings related to giving birth and leaning on something for support.

Derived headwords

زَكَأَهُverb
  1. 1.
    to strikeclassical

    To strike someone, specifically mentioned in the context of administering one hundred lashes.

  2. 2.
    to payboth

    To pay someone money, specifically mentioned as paying one hundred dirhams.

  3. 3.
    to pay promptlyboth

    To pay money quickly or without delay.

زَكَاءٌnoun
  1. 1.
    wealthboth

    A state of being wealthy, possessing many dirhams and readily available cash.

  2. 2.
    giving birthclassical

    The act of a female animal, like a camel, giving birth to its young.

زَكَأَةٌnoun
  1. 1.
    wealthboth

    Similar to زكاء, denoting wealth, abundance of dirhams, and prompt payment.

زَكِيٌّadjective
  1. 1.
    wealthyboth

    Describing someone who is wealthy, has abundant money, and is prompt in payment.

زَكَأَverb
  1. 1.
    to give birthclassical

    A female animal, such as a camel, giving birth to its young, often described as dropping it near its legs.

زَكْءٌnoun
  1. 1.
    giving birthclassical

    The verbal noun for the act of giving birth, as described for a camel.

نَكَأَهُverb
  1. 1.
    to payboth

    To pay someone their due right or obligation.

زَكَأَهُverb
  1. 1.
    to payboth

    To pay someone their due right or obligation.

ازْدَكَأَverb
  1. 1.
    to takeboth

    To take one's right or due from someone.

اِنْتَكَأَهُverb
  1. 1.
    to takeboth

    To take one's right or due from someone.

زَكَاةٌ نَكَأَةٌphrase
  1. 1.
    one who pays duesboth

    A description of someone who fulfills their obligations and pays what is owed.

زَكَأَ إِلَيْهِverb
  1. 1.
    to lean onboth

    To lean on or depend on someone for support.

Parallel reading

زكأه مائة سوط
He struck him one hundred lashes.
زكأه مائة درهم
He paid him one hundred dirhams.
زكأه زكأ: نقده.
He paid him promptly.
مليء زكاء وزكأة، مثل همزة وهبعة: موسر كثير الدراهم حاضر النقد عاجله.
Full of wealth and prompt payment, like someone with a quick temper and a hasty nature: wealthy, with many dirhams, present cash, and prompt.
وإنه لزكاء النقد.
And indeed, he is prompt with payment.
وزكأت الناقة بولدها تزكأ زكأ: رمت به عند رجليها.
And the she-camel gave birth to her young, dropping it near her legs.
وفي التهذيب: رمت به عند الطلق.
And in Al-Tahdhib: she dropped it at the onset of labor.
قال: والمصدر الزكء، على فعل، مهموز.
He said: And the masdar is 'zak' (زكء), on the pattern of 'fa'l', hamzated.
ويقال: قبح الله أما زكأت به ولكأت به أي ولدته.
And it is said: May God curse the mother who gave birth to it or delivered it, meaning she bore it.
نكأته حقه نكأ وزكأته زكأ أي قضيته.
He paid him his right, he paid it, and he fulfilled it for him, meaning he settled it.
وازدكأت منه حقي وانتكأته أي أخذته.
And I took my right from him, and I claimed it from him, meaning I took it.
ولتجدنه زكأة نكأة يقضي ما عليه.
And you will find him to be prompt and diligent in paying what is due from him.
وزكأ إليه: استند.
And he leaned on him: he depended on him.
وكيف أرهب أمرا، أو أراع له، ... وقد زكأت إلى بشر بن مروان ونعم مزكأ من ضاقت مذاهبه؛ ... ونعم من هو في سر وإعلان
And how should I fear a matter, or be alarmed by it, ... when I have leaned on Bishr bin Marwan, and what a good support he is for one whose means are constrained; ... and what a good person he is, in private and in public.