Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 244 of 255
- زبى25 lemmastaj_011478
This root primarily relates to concepts of pushing, driving, or causing something to move, often with a sense of urgency or force. It also extends to meanings of elevation, high ground, and prepared places like pits or traps, as well as abstract concepts like speed, arrogance, and significant matters.
زَبَاهُ — to push himزَبْيًا — pushingتَزْبِي — she urges himأَزْبَاهُ — he urged himازْدَبَاهُ — he pushed him - زجو0 lemmastaj_011479
- زخى3 lemmastaj_011480
This root appears to be related to a proper name and possibly a place. The primary focus is on a companion named Zakhī and his lineage, with a mention of specific locations.
زَخِيٌّ — Zakhīزَخِي — Zakhīزَوَاخِي — Zawākhi - زدو11 lemmastaj_011481
This root primarily relates to actions involving throwing, playing games with objects, and extending or offering something. It also encompasses concepts of generosity, good deeds, and specific types of camels.
زَدِيَ — to play with nutsيَزْدُو — to play with nutsزَدْواً — playing with nutsالمِزْدَاة — nut-throwing pitازْدَهْ — to throw nuts - زرى15 lemmastaj_011482
This root primarily concerns the semantic field of finding fault, blaming, criticizing, and looking down upon someone or something. It extends to concepts of belittling, despising, and even neglecting or being negligent towards something.
زَرَى عَلَيْهِ — to criticize himيَزْرَى — he criticizesزَرِيًّا — criticismزِرَايَة — criticismمَزْرِيَة — a cause for blame - ززو4 lemmastaj_011483
This root appears to be related to names and lineage, specifically referencing individuals and their ancestors. The primary focus is on identifying and clarifying genealogical connections, correcting potential errors in transcription or understanding of names.
ززا — Ancestor's nameززا — Grandfather's grandfatherززا — Father of Abu al-Khayrززا — Al-Farqani - زعو3 lemmastaj_011484
This root primarily deals with concepts of leadership, justice, and fairness in governance. It also touches upon the idea of being neglected or abandoned by a group.
زَعَا — to rule justlyيَزْعُو — he rules justlyزَعُوا — they were neglected - زغو9 lemmastaj_011485
This root appears to relate to crying, particularly intense crying, and also to specific geographical locations and ethnic groups. It also includes a term for a morally corrupt woman and a specific scent.
زَغَا — to cryيَزْغُو — to cryزُغْوًا — cryingزَقَا — to cry intenselyالزَّاغِيَة — corrupt woman - زفى13 lemmastaj_011486
This root primarily concerns the concept of driving away, scattering, or moving something rapidly, often by wind. It extends to related ideas like making a sound, lifting, and swift movement, and is also used for physical descriptions and proper names.
زَفَى — to drive away, scatterزَفْيَا — driving away, scatteringزَفَيَانًا — driving away, scatteringالزَّفْيَان — strong windأَزْفَى — to move, transport - زقو8 lemmastaj_011487
This root primarily concerns the act of making a loud, sharp sound, often associated with animals like roosters. It also extends to the concept of crying out or shouting.
زقا — to crowيزقو — to crowزقوا — to crowزقاء — crowingالزقو — crowing - زقي14 lemmastaj_011488
This root primarily relates to the act of crying out, shouting, or making a loud noise. It also extends to concepts of accumulation, heaviness, and specific locations.
كزقى — to cry outيزقي — to cry outزقيا — crying outزاق — shouterالزقية — shout - زكو6 lemmastaj_011489
This root primarily concerns growth, increase, and abundance, particularly in relation to wealth, crops, and spiritual purity. It also extends to concepts of goodness, righteousness, and divine blessing.
زَكَا — to grow, increaseيَزْكُو — grows, increasesزَكَاء — growth, increaseزَكُوا — grew, increasedأَزْكَى — caused to grow, increase - زكى21 lemmastaj_011490
The root Z-K-W primarily relates to growth, purity, and increase, often in a spiritual or moral context. It encompasses concepts of purification of wealth and soul, blessed growth, and the act of making something pure or increasing it.
زكا — to grow, to thriveيزكو — grows, thrivesزكي — pure, goodأزْكِياء — pure ones, good onesالزكاة — charity, alms - زكي8 lemmastaj_011491
This root primarily relates to growth, increase, and purity. It extends to concepts of abundance, fertility, and also thirst. Derived terms can refer to places and land quality.
زَكِيَ — to grow, increaseزَكَاة — growth, increaseزَكِيّ — pure, cleanزَكِيَّة — place nameتَزَكَّى — to grow, increase - زلي2 lemmastaj_011492
This root entry discusses a rare word, possibly a loanword, related to a specific type of container or vessel. It is noted as being absent from major dictionaries and its origin is debated.
الزِّلْيَة — Vesselالزُّلَالِي — Containers - زنو6 lemmastaj_011493
This root primarily relates to the concept of narrowness or constriction, particularly in a spatial sense. It can also refer to a type of container that is narrow.
زَنَا — to be narrowزِنْوَى — narrow placeزِنْوَى — narrow containerزَنَى عَلَى أَبِيهِ — to oppress his fatherتَزْنِيَة — oppression - زني21 lemmastaj_011494
This root primarily concerns the act of illicit sexual intercourse (adultery or fornication). It also extends to related concepts like accusation of such acts, illegitimate offspring, and even metaphorical uses for being the last child or a specific location.
زَنَى — to commit adultery/fornicationزِنَا — adultery/fornicationزِنَاء — adultery/fornicationيَزْنِي — he commits adultery/fornicationزَانَى — to commit adultery/fornication - زوو0 lemmastaj_011495
- زيي7 lemmastaj_011496
This root primarily concerns the concept of appearance, form, and attire. It encompasses how someone or something looks, the clothing they wear, and the act of presenting oneself in a certain way. It also touches upon the idea of shaping or preparing something.
الزِّي — Appearance, formأَزْيَاء — Attires, fashionsتَزَيَّى — To dress oneself, to appearتَزْيِيَة — Dressing, adorningزَيَّيْتُهُ — To dress him/her/it, to adorn him/her/it - زهو13 lemmastaj_011497
The root زهو (z-h-w) primarily relates to concepts of beauty, flourishing, and vibrant appearance, often associated with plants and fruits. It also extends to abstract meanings of arrogance, vanity, falsehood, and estimation.
الزَّهْو — beautiful sightزَهِيَ — to be arrogantمزهو — conceitedازْدَهَى — to belittleزَهَا — to be arrogant - سءو10 lemmastaj_011498
This root primarily relates to concepts of homeland, intention, and affliction. It also encompasses meanings of running, tearing, spoiling, and repairing, often with variations in pronunciation and spelling.
السَّأْو — homelandساءَهُ سَاءَةً — to grieve himسَاءَى — to run, to transgressسَأْوًا — tearing, splittingسَأْيًا — tearing, splitting - سبي29 lemmastaj_011499
This root primarily concerns the act of capturing and taking captive, especially enemies. It extends to concepts of being taken, transported, or alienated, and metaphorically to things that are abundant or overwhelming.
سَبَى، يَسْبِي، سَبْيًا — to take captiveسَبَاء — captivityاِسْتَبَى — to take captiveسَبِيّ — captiveمَسْبِيّ — captured - ستو10 lemmastaj_011500
This root primarily relates to weaving and the warp threads of a fabric. It also extends to meanings of speed, play, and specific conditions of female camels.
السِّتَا — warp threadsأَسْدَى — to warp (a fabric)سَتَا — to speedسَاتَيَاهُ — to play shafalqa withالأُسْتِيّ — warped (garment) - سجو13 lemmastaj_011501
This root primarily concerns the concept of stillness, calmness, and continuity, often applied to the night, bodies of water, and even the gaze of the eyes. It can also extend to meanings of covering, abundance, and natural disposition.
سَجَا — to be still and continuousسَجْوًا — stillness and continuityسَاجٍ — still, calmسَجِيّ — calm, tranquilسَجَتْ — to prolong its yearning - سحو ي46 lemmastaj_011502
This root primarily deals with the concept of scraping, peeling, or stripping something off a surface. It extends to actions like digging, plowing, and removing layers, and metaphorically to strong rain or floods that strip the land. It also encompasses related tools and abstract concepts.
سَحَا الطينَ عن وجهِ الأرضِ — to scrape off mudيَسْحِيهِ — to scrape offيَسْحُوهُ — to scrape offيَسْحَاهُ — to scrape offسَحْيًا — scraping - سخو24 lemmastaj_011503
This root primarily concerns generosity, giving, and being bountiful. It also extends to meanings related to making space for fire, and in a secondary sense, to a limping gait in animals or a type of plant.
السَّخِيُّ — generousأسْخِيَاء — generous peopleسَخِيٌّ — generousسَخِيَّة — generous (fem.)سَخِيَّات — generous women - سدي12 lemmastaj_011504
The root سدي (s-d-y) primarily relates to the warp threads in weaving, but extends to concepts of neglect, generosity, and the basic state of existence. It also encompasses terms for natural phenomena like dew and unripe dates, and abstract notions like kindness and sustenance.
السدى — warp threadsالأسدي — like the warpالسداة — warp threadأسدي — to weaveتسدية — setting warp - سدو19 lemmastaj_011505
The root س-د-و primarily relates to stretching, extending, and moving with a wide gait, particularly for animals like camels and horses. It also encompasses concepts of playing, weaving, and the state of being relaxed or neglected.
سَدَا بِيَدِهِ — stretched his handسَدْوًا — stretchingسَدَا الصبي بالجوز — played with nutsاستَدَى — stretched outسَدَتِ الناقة — extended its stride - سري31 lemmastaj_011506_part_1
This root primarily concerns the act of traveling or moving, especially at night. It extends to concepts of hidden movement, swiftness, and the flow of water or sap. Derived meanings include military detachments, elevated places, and specific geographical locations.
سَرَى، كالهدى — to travel by nightيسري — to travel by nightمَسْرَى — night travelسُرْيَة — night travelسَرَايَة — night travel - سري17 lemmastaj_011506_part_2
This root primarily concerns movement, especially at night, and the transmission or spread of something. It extends to concepts of journeying, the passage of time, and the propagation of effects, whether physical, emotional, or legal.
السويريات — Banu Abd Allahالسواري — Al-Suwariسرى — to travel by nightتسرية — moisteningالمسرى — place of night travel - سرو0 lemmastaj_011507
- ساسو2 lemmastaj_011508
This root appears to relate to reprimanding, scolding, or reproaching someone. It also has a specific application in animal husbandry, referring to a vocalization used to control or stop an animal.
ساساه — reprimanded himمساساة — reprimand - سطو65 lemmastaj_011509
This root primarily concerns forceful action, aggression, and overpowering. It extends to meanings of abundance, tasting, and specific actions related to animals, particularly in veterinary contexts. It also encompasses concepts of swiftness and reaching out.
سَطَا عَلَيْهِ (وَبِهِ) — to attack, assaultسَطْوًا — assault, attackسَطْوَة — force, mightصَال — to attack, assaultتَطَاوَلَ — to attack, assault - سعي18 lemmastaj_011510
The root سعي (s-ʿ-y) primarily denotes movement, effort, and striving. It encompasses concepts like walking, running, seeking, working, and earning. It can also extend to metaphorical meanings such as acting as an agent, informing, or even illicit sexual pursuit.
سَعَى، يَسْعَى — to strive, to aimسَعْي — striving, effortسِعَايَة — slander, informingسَاعٍ — agent, officialسُعَاة — collectors (of charity) - سغي3 lemmastaj_011511
This root appears to relate to the pleasant or easy passage of something, particularly a drink, down the throat. It also seems to have a secondary meaning related to the spread or instigation of evil.
سَغِيَ — to flow easilyسَاغِيَة — delicious drinkسَغَى — to spread evil - سفي11 lemmastaj_011512
This root primarily concerns the action of wind scattering or carrying light materials like dust, sand, or leaves. It also extends to describing a horse's mane, specifically its lightness or shortness.
سَفَتِ الرِّيحُ التُّرَابَ — wind scattered dustسَفَتِ الرِّيحُ اليَبِيسَ — wind scattered dry thingsسَفَتِ الرِّيحُ الوَرَقَ — wind scattered leavesتَسْفِيه — scatteringسَفْيًا — scattering - سقى28 lemmastaj_011513
This root primarily relates to concepts of dryness, dust, lightness, and speed. It extends to meanings of weakness, scarcity, and even foolishness or recklessness. Derived terms also encompass specific plants, locations, and medical treatments.
السفى — dustتسفه — to blow dustأسفى — to blow dustسفواء — swift and strongسفي — to be foolish - سقي0 lemmastaj_011514
- سكو2 lemmastaj_011515
This root appears to relate to concepts of constriction, pressure, and diminishment. It is primarily used in classical Arabic to describe someone being pressured in their demands or having a reduced physical stature.
سَاكَاهُ — to pressure him in demandsسَكَا — to become small in body - سلو6 lemmastaj_011516
This root primarily concerns the concept of forgetting, becoming oblivious to, or finding solace and distraction from something. It encompasses the act of forgetting, the state of being forgotten, and the means by which one forgets or finds consolation.
سَلَا — to forgetسَلِيَ — to forgetسَلْوَان — forgetfulnessسُلْوَان — forgetfulnessسَلْوَى — quail - سلي41 lemmastaj_011517
This root primarily concerns the concept of solace, comfort, and forgetting sorrow or love. It extends to related ideas like sweetness, healing, and even specific objects or places associated with these meanings.
سَلَا، يَسْلُو — to forget, to be consoledسَلْوَة — consolation, solaceسُلْوَان — consolation, solaceسَلْوَانَة — honeyسَلْوَى — quail - سلي15 lemmastaj_011518
This root primarily concerns the amniotic sac (placenta) in humans and livestock, its presence, removal, and the consequences of its absence or premature detachment. It also extends to related concepts like a difficult situation and fattening.
السَّلَى — amniotic sacأسلاء — amniotic sacsسَلًى — Silaسَلَاوي — Sila-relatedسُلِيَ — its amniotic sac detached - سمو36 lemmastaj_011519_part_1
The root سمو (SMW) primarily relates to height, elevation, and rising. It extends to concepts of being high, excelling, and reaching upwards, both literally and figuratively. It also encompasses terms for the sky, celestial bodies, and marking or naming something.
سَمَا — to rise, to be elevatedيسمو — he rises, he is elevatedسمواً — rising, elevationسَمَّاهُ — he named him/itأعلاه — he made it high - سمو0 lemmastaj_011519_part_2
- سمي10 lemmastaj_011520
This root primarily deals with naming, being named, and identifying something or someone. It encompasses the act of calling, designating, and the state of being known by a particular name or appellation.
سُمِّيَ — was namedسَمَّى — to nameتَسْمِيَة — namingمُسَمَّى — nameمُسَمِّي — namer - سني0 lemmastaj_011521
- سنو17 lemmastaj_011522
This root primarily concerns the concept of a year, its duration, and associated periods. It also extends metaphorically to periods of hardship, famine, and drought, and the land affected by them. Derived terms relate to hiring for a year and specific types of plants.
السَّنَة — yearسَنَة — famine, droughtسَنُون — yearsسِنِين — yearsسَنَوَات — years - سوو32 lemmastaj_011523_part_1
The root سوو primarily relates to concepts of equality, justice, evenness, and being level or straight. It encompasses notions of fairness in judgment, being in the middle or center, and physical or abstract uniformity. The root also extends to meanings of 'other than' or 'non-equal'.
السَّوَاء — Justiceسَوَىً — Exceptسَوَاءٌ — Levelسَوَاءٌ — Sawa' bin Al-Harithالسَّوَى — Justice - سوو0 lemmastaj_011523_part_2
- سوو0 lemmastaj_011523_part_3