← Back to Taj al-Arus

زكي

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to growth, increase, and purity. It extends to concepts of abundance, fertility, and also thirst. Derived terms can refer to places and land quality.

Derived headwords

زَكِيَverb
  1. 1.
    to grow, increaseboth

    To grow, increase, and yield fruit. This is the primary meaning, often associated with the growth of wealth or produce.

  2. 2.
    to be thirstyclassical

    To be thirsty. This sense is attributed to Thaalab and is noted as being less common or potentially a variant.

زَكَاةnoun
  1. 1.
    growth, increaseboth

    The act of growing, increasing, or developing. It can refer to the natural increase of something.

  2. 2.
    purificationboth

    The act of purifying or cleansing. This is a key theological concept in Islam, referring to obligatory charity.

  3. 3.
    obligatory charityboth

    A specific Islamic term for the obligatory charitable contribution, often translated as 'alms'.

زَكِيّadjective
  1. 1.
    pure, cleanboth

    Pure, clean, and uncorrupted. It can describe a person, an action, or a state of being.

  2. 2.
    fertile, abundantboth

    Describing land that is fertile, abundant, and good for cultivation. It implies richness and productivity.

  3. 3.
    growing, increasingboth

    Possessing growth or increase. This adjective reflects the active sense of the root.

زَكِيَّةname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, specifically referring to a town or area situated between Basra and Wasit.

تَزَكَّىverb
  1. 1.
    to grow, increaseboth

    To grow, increase, and become abundant. This is a reflexive or intensive form of the verb 'zaka'.

  2. 2.
    to purify oneselfboth

    To purify oneself or to be purified. This sense is often used in a spiritual or moral context.

إِزْكَىname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, specifically a village located in Oman. The lemma is cited with a kasra (i).

زَكَّىverb
  1. 1.
    to cause to grow, increaseboth

    To cause something to grow, increase, or develop. This is a causative form of the root.

  2. 2.
    to purify, sanctifyboth

    To purify, cleanse, or sanctify. This is often used in the context of religious or spiritual purification.

  3. 3.
    to pay zakatboth

    To pay the obligatory charity (zakat).

زَكِيname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, referring to a monastery or religious dwelling. It is noted as having a specific pronunciation (fath and tashdid, maqsur).

Parallel reading

زَكِيَ المالُ، كَرَضِيَ، يَزْكَى زَكاءً: أَهْمَلَهُ الجَوْهَرِيُّ.
Wealth grew, like 'radhiya', it grows 'zakā'an': Al-Jawhari neglected it.
وَقَالَ ابْنُ سِيدَهْ عَنِ اللِّحْيَانِيِّ: هِيَ لُغَةٌ فِي زَكَا يَزْكُو إِذَا نَمَا وَزَادَ وَأَثْمَرَ؛ كَتَزَكَّى.
And Ibn Sidah said, from Al-Lihyani: It is a dialectal variant of 'zakā' 'yazkū' when it means to grow, increase, and bear fruit; like 'tazakkā'.
وَزَكِيَ يَزْكَى: إِذَا عَطِشَ؛ عَنْ ثَعْلَبٍ.
And 'zakī' 'yazkā': when it means to be thirsty; according to Thaalab.
وَزَكِيَّةٌ، كَغَنِيَّةٌ: نَهرٌ بَيْنَ البَصْرَةِ وَوَاسِطٍ.
And 'zakiyyah', like 'ghaniyyah': a river between Basra and Wasit.
وَأَرْضٌ زَكِيَّةٌ: طَيِّبَةٌ سَمِينَةٌ.
And fertile land: good and rich.
وَإِزْكَى، بِالكَسْرِ: قَرْيَةٌ بِعُمَانَ.
And 'Izka', with kasra: a village in Oman.
وَدَيْرُ زَكَّى، بِفَتْحٍ فَتَشْدِيدٍ مَقْصُورًا: أَحَدُ الدِّيَارِ ذَكَرَهُ أَبُو عُبَيْدٍ.
And Dayr Zakkā, with fath and tashdid, maqsur: one of the monasteries mentioned by Abu Ubaid.