← Back to Taj al-Arus

سطو

Root entry · 65 derived lemmas

This root primarily concerns forceful action, aggression, and overpowering. It extends to meanings of abundance, tasting, and specific actions related to animals, particularly in veterinary contexts. It also encompasses concepts of swiftness and reaching out.

Derived headwords

سَطَا عَلَيْهِ (وَبِهِ)verb
  1. 1.
    to attack, assaultboth

    To overpower or attack someone forcefully, often with violence.

  2. 2.
    to overpower, dominateboth

    To exert dominance or control over someone or something.

سَطْوًاnoun
  1. 1.
    assault, attackboth

    An act of aggression or forceful overpowering.

  2. 2.
    force, mightboth

    Power, strength, or dominance.

سَطْوَةnoun
  1. 1.
    force, mightboth

    Power, strength, or dominance, often implying a forceful or aggressive nature.

  2. 2.
    attack, assaultboth

    An act of aggression or forceful overpowering.

  3. 3.
    single instanceclassical

    The occurrence of an action, particularly an aggressive one, one time.

صَالverb
  1. 1.
    to attack, assaultboth

    To attack or assault someone, similar to 'سطا'.

تَطَاوَلَverb
  1. 1.
    to attack, assaultboth

    To attack someone, implying aggression or overstepping boundaries.

قَهَرَverb
  1. 1.
    to overpower by mightboth

    To conquer or subdue someone through brute force or oppression.

بَطْشnoun
  1. 1.
    force, mightboth

    Brutal force, violence, or aggressive action.

سَطَايَةnoun
  1. 1.
    force, mightclassical

    A forceful or aggressive action, similar to 'سطوة'.

يَسْطُونَverb
  1. 1.
    to attack, assaultboth

    They attack or assault, referring to forceful aggression.

يَتْلُونَverb
  1. 1.
    to reciteboth

    To read or recite something, typically religious verses.

يَبْسُطُونَverb
  1. 1.
    to extend handsboth

    To stretch out their hands, often in a gesture of aggression or reaching.

كَثُرَverb
  1. 1.
    to be abundantboth

    To be plentiful or abundant.

زَخَرَverb
  1. 1.
    to surge, overflowboth

    To surge, overflow, or be abundant, often used for water.

طَغَىverb
  1. 1.
    to overflow, be excessiveboth

    To transgress, be excessive, or overflow.

ذَاقَverb
  1. 1.
    to taste, sampleboth

    To taste or sample food.

تَنَاوَلَverb
  1. 1.
    to eat, consumeboth

    To eat or consume food.

أَبْعَدَverb
  1. 1.
    to lengthen strideboth

    To make the stride longer or wider.

خَطْوَةnoun
  1. 1.
    stride, stepboth

    A single step or stride.

أَدْخَلَverb
  1. 1.
    to insert handboth

    To insert one's hand into something.

رَحِمnoun
  1. 1.
    wombboth

    The womb of an animal.

وَتَرnoun
  1. 1.
    semen, stud waterclassical

    The fluid or essence of the stud animal (stallion).

أَخْرَجَverb
  1. 1.
    to extract, removeboth

    To take something out or extract it.

لَقِحَverb
  1. 1.
    to conceive, become pregnantboth

    To become pregnant or conceive.

نَزَاverb
  1. 1.
    to mount (animal)both

    To mount or copulate (referring to animals).

فَحْلnoun
  1. 1.
    stud animal, stallionboth

    A male animal used for breeding, especially a stallion.

فَاسِدadjective
  1. 1.
    corrupt, spoiledboth

    Spoiled, corrupt, or unsound.

رَكِبَverb
  1. 1.
    to charge aheadclassical

    To charge forward or go recklessly, especially in running.

سَاطَاهُverb
  1. 1.
    to exert pressureclassical

    To exert pressure or force upon someone.

  2. 2.
    to be gentle withclassical

    To be gentle or kind towards someone (an opposite meaning).

مُسَاطَاةnoun
  1. 1.
    exerting pressureclassical

    The act of exerting pressure or force.

  2. 2.
    gentlenessclassical

    The act of being gentle or kind (opposite meaning).

السَّاطِيadjective
  1. 1.
    far-striding (horse)both

    A horse that has a long or wide stride.

  2. 2.
    tallboth

    Tall or long, referring to animals or other things.

  3. 3.
    lustful (stallion)classical

    A stallion that is eager for mating and moves among herds.

  4. 4.
    lifting tailclassical

    A horse that lifts its tail in the presence of an enemy.

شَحْوَةnoun
  1. 1.
    stride, gaitclassical

    The manner of walking or striding.

يَقُومُverb
  1. 1.
    to standboth

    To stand up or be upright.

يَرْفَعُverb
  1. 1.
    to lift, raiseboth

    To lift or raise something.

ذَنَبnoun
  1. 1.
    tailboth

    The tail of an animal.

حَضَرnoun
  1. 1.
    presence, enemyclassical

    Presence, or in this context, an enemy.

مُغْتَلِمadjective
  1. 1.
    lustful, eagerclassical

    Sexually aroused or eager for mating.

إِبِلnoun
  1. 1.
    camelsboth

    Camels, especially a herd.

طَوِيلadjective
  1. 1.
    tall, longboth

    Having great length or height.

عَاقَبَverb
  1. 1.
    to punishboth

    To inflict punishment or retribution.

شَتَمَverb
  1. 1.
    to insult, curseboth

    To insult or verbally abuse someone.

ضَرَبَverb
  1. 1.
    to strike, beatboth

    To hit or beat someone.

أَخَذَverb
  1. 1.
    to seize, takeboth

    To take hold of or seize something.

مَرَّةnoun
  1. 1.
    time, instanceboth

    A single occurrence or instance of something.

جَمْعnoun
  1. 1.
    pluralboth

    The plural form of a noun.

يَسْطُوverb
  1. 1.
    to mount (animal)classical

    A stud animal mounts its mate.

طُرُوقَةnoun
  1. 1.
    mate (animal)classical

    The female animal that is mounted by a stud.

وَلَدnoun
  1. 1.
    offspring, fetusboth

    The young of an animal, especially a fetus.

مَيِّتadjective
  1. 1.
    deadboth

    No longer alive.

مَسَّverb
  1. 1.
    to extract fluidclassical

    To extract the stud water from a female animal.

حَامِلadjective
  1. 1.
    pregnantboth

    Carrying a fetus; pregnant.

مَقْلُوبadjective
  1. 1.
    inverted, reversedboth

    Turned upside down or reversed.

أَخْرَجَ وَلَدَهَاverb phrase
  1. 1.
    to deliver a dead fetusclassical

    To extract a dead fetus from a pregnant animal or woman.

خِيفَ عَلَيْهَاverb phrase
  1. 1.
    to be feared forboth

    To be in danger or at risk.

وَجَدَverb
  1. 1.
    to findboth

    To discover or locate.

امْرَأَةnoun
  1. 1.
    womanboth

    An adult human female.

نَشَبَverb
  1. 1.
    to get stuckboth

    To become lodged or stuck.

بَطْنnoun
  1. 1.
    stomach, wombboth

    The abdomen or womb.

شَمَاسnoun
  1. 1.
    stubbornness, obstinacyclassical

    Stubbornness or defiance.

آلnoun
  1. 1.
    family, householdboth

    Family or dependents.

مَاسِيadjective
  1. 1.
    diamond-likeclassical

    Resembling a diamond, possibly in hardness or sharpness.

أَيْدِيnoun
  1. 1.
    handsboth

    Plural of hand.

سَوَاطِيadjective
  1. 1.
    reaching, graspingclassical

    Hands that reach out to grasp or take things.

تَتَنَاوَلُverb
  1. 1.
    to take, graspboth

    To take hold of or grasp.

رَفَقَverb
  1. 1.
    to be gentle withboth

    To treat with kindness and gentleness.

وَطِئَverb
  1. 1.
    to tread upon, trampleboth

    To step on or trample.

Parallel reading

يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا
They almost assault those who recite to them Our verses.
يعني مشركي أهل مكة، كانوا إذا سمعوا مسلما يقرأ القرآن كادوا يسطون به.
Meaning the polytheists of Mecca; when they heard a Muslim reciting the Quran, they would almost assault him.
قال ثعلب: معناه يبسطون إليهم أيديهم.
Tha'lab said: its meaning is they extend their hands towards them.
السطو البطش برفع اليد.
Al-Sutw is striking with the hand raised.
سطا الماء إذا كثر وزخر، كذلك طغى.
Water 'sata' if it becomes abundant and surges, likewise it 'tagha'.
سطا الطعام أي ذاقه وتناوله.
Food 'sata' means to taste it and consume it.
سطا الفرس: أبعد الخطو
A horse 'sata': it lengthens its stride.
سطا الراعي على الناقة إذا أدخل يده في رحمها ليخرج ما فيها من الوثر وهو ماء الفحل
The shepherd 'sata' on the she-camel if he inserts his hand into her womb to extract the stud water from it.
وذلك إذا نزا عليها فحل لئيم أو كان الماء فاسدا لا يلقح عنه
And that is if a base stallion mounts her or the water is corrupt and does not result in conception.
قيل: سطا الفرس: ركب رأسه في السير
It is said: a horse 'sata': it charges headlong in its running.
وساطاه مساطاة: شدد عليه
And 'sataahu' (he 'sata'-ed him) with 'musataah': he exerted pressure on him.
الفرس الساطي: الفرس البعيد الخطو
The 'sati' horse: the horse with a far stride.
وقيل إنما سمي الفرس ساطيا لأنه يسطو على سائر الخيل ويقوم على رجليه ويسطو بيديه.
And it is said the horse is named 'sati' because it attacks the rest of the horses, stands on its hind legs, and strikes with its forelegs.
ويقال هو الذي يرفع ذنبه في حضره، أي عدوه
And it is said to be one that lifts its tail in the presence of its enemy.
الساطي: الفحل المغتلم الذي يخرج من إبل إلى إبل
The 'sati': the lustful stallion that moves from one herd of camels to another.
الساطي: الطويل من الإبل وغيرها.
The 'sati': the tall one among camels and others.
سطا: عاقب.
'Sata': he punished.
أمير ذو سطوة: أي شتم وضرب.
A ruler with 'satwah': meaning insulted and beaten.
اتق سطوته، أي أخذته.
Beware of his 'satwah', meaning his seizure.
السطوة: المرة الواحدة، والجمع السطوات.
Al-Satwah: the single instance, and the plural is 'al-satwaat'.
الفحل يسطو على طروقته.
The stud mounts his mate.
سطا الراعي على ناقته: أخرج منها الولد ميتا
The shepherd 'sata' on his she-camel: he extracted the dead offspring from her.
ومسط إذا استخرج ماء الفحل؛ هكذا فرق بينهما الأزهري.
And 'masa' if he extracted the stud water; thus Al-Azhari differentiated between them.
وقال ابن الأعرابي: سطا على الحامل وساط، مقلوب، إذا أخرج ولدها.
And Ibn Al-A'rabi said: 'sata' on a pregnant female and 'saat' (its inversion) means to extract her offspring.
لا بأس أن يسطو الرجل على المرأة
There is no harm in a man 'sata'-ing a woman.
إذا نشب ولدها في بطنها ميتا فيستخرج، أي إذا خيف عليها، ولم توجد امرأة تفعل ذلك
If her offspring gets stuck dead in her womb and needs to be extracted, meaning if she is feared for, and no woman is found to do it.
فاسط على آلك سطو الماسي
So 'sata' upon your family with the 'sata' of diamonds.
الأيدي السواطي: التي تتناول الشيء
The 'sawati' hands: those that reach out to take things.
وساطاه: رفق به؛ عن ابن الأعرابي أيضا
And 'sataahu': he was gentle with him; according to Ibn Al-A'rabi as well.
وسطاها: وطئها؛ عن أبي
And 'sataaha': he trod upon her; from Abu...