← Back to Taj al-Arus

زدو

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to actions involving throwing, playing games with objects, and extending or offering something. It also encompasses concepts of generosity, good deeds, and specific types of camels.

Derived headwords

زَدِيَverb
  1. 1.
    to play with nutsclassical

    The verb describes a child playing with nuts, specifically throwing them.

  2. 2.
    to throw nutsclassical

    This sense refers to the act of throwing nuts, often in a game.

يَزْدُوverb
  1. 1.
    to play with nutsclassical

    This is the imperfect form of the verb describing children playing with nuts, often by throwing them.

  2. 2.
    to throw nutsclassical

    The imperfect form indicating the action of throwing nuts.

زَدْواًnoun
  1. 1.
    playing with nutsclassical

    The verbal noun (masdar) for the act of playing with nuts, often involving throwing them.

  2. 2.
    throwing nutsclassical

    The masdar referring to the action of throwing nuts.

المِزْدَاةnoun
  1. 1.
    nut-throwing pitclassical

    A small pit or hollow into which nuts are thrown during a game.

ازْدَهْverb
  1. 1.
    to throw nutsclassical

    This verb form, likely an imperative or a specific conjugation, relates to throwing nuts.

الزَّدْوnoun
  1. 1.
    extending the handclassical

    The act of stretching out one's hand towards something, similar to how camels extend their forelegs when walking.

  2. 2.
    stretchingclassical

    A general term for stretching or extending, particularly the hand.

أَزْدَىverb
  1. 1.
    to do a favorclassical

    To perform a good deed or bestow a favor upon someone.

  2. 2.
    to act generouslyclassical

    To show kindness or generosity towards others.

مُزْدِيname
  1. 1.
    name of a scholarclassical

    A name, specifically referring to Ahmad bin Muhammad bin Muzdi, a hadith scholar from Mecca.

مُسَدِّيname
  1. 1.
    name of a scholarclassical

    An alternative or more common name, Musaddi, associated with hadith scholars, including Abu Bakr al-Azdi.

الزَّادِيadjective
  1. 1.
    good camel gaitclassical

    Describes a camel that has a good, smooth gait or manner of walking.

المِزْدَاءnoun
  1. 1.
    nut-throwing pitclassical

    An alternative, longer form for the pit used in nut-throwing games.

Parallel reading

زَدِيَ الصبي (الجوز، وبه) يزدو {زدوا: (لعب، ورمى به في} المزداة)
The child played with the nuts (and with it), he played and threw it into the nut-throwing pit.
يقال: أبعد المدى وازده.
It is said: 'He threw it far, and he threw it.'
قال أبو عبيد: الزدو لغة في السدو. وهو (مد اليد نحو الشيء) كما تسدو الإبل في سيرها بأيديها.
Abu Ubaid said: 'Al-Zadu is a dialectal variant of Al-Sadw. It is (stretching the hand towards a thing) just as camels stretch their forelegs in their walking.'
وأزدى: صنع معروفا؛ عن أبي عمرو.
And Azda: to do a favor; from Abu Amr.
وأحمد بن محمد بن مزدى: (محدث الحرم؛ ويقال مسدى)، بالسين وهو المعروف.
And Ahmad bin Muhammad bin Muzdi: (a hadith scholar of the Haram; and he is also called Musaddi), with Seen, and he is the well-known one.
والذي في التبصير للحافظ: الحافظ أبو عبد الله محمد بن يوسف بن مسدي الأندلسي المجاور بمكة، له تآليف.
And what is in Al-Tabsir by Al-Hafiz: Al-Hafiz Abu Abdullah Muhammad bin Yusuf bin Musaddi al-Andalusi, residing in Mecca, he has compositions.
فلعل الذي ذكره المصنف هو ابن لهذا.
Perhaps the one mentioned by the author is a son of this one.
والذي في التبصير للحافظ: الحافظ أبو عبد الله محمد بن يوسف بن مسدي الأندلسي المجاور بمكة، له تآليف.
And what is in Al-Tabsir by Al-Hafiz: Al-Hafiz Abu Abdullah Muhammad bin Yusuf bin Musaddi al-Andalusi, residing in Mecca, he has compositions.
الحافظ المحدث أبو بكر الأزدي العتكي الشهير بابن مسد المهلبي الغرناطي نزيل مكة، ومسد في نسبه.
The hadith scholar Abu Bakr al-Azdi al-Utki, famous as Ibn Musadd al-Muhallabi al-Gharnati, a resident of Mecca, and Musadd is in his lineage.
سمع بحلب وبالقاهرة، ومن شيوخه ابن المقير وابن سكينة والكندي والسبط، توفي بمكة سنة 663.
He heard in Aleppo and Cairo, and among his teachers were Ibn Al-Muqayyar, Ibn Al-Sukaynah, Al-Kindi, and Al-Sabt. He died in Mecca in the year 663.
الزادي: الحسن السير من الإبل.
Al-Zadi: The good gait of camels.
والمزداء، بالمد: لغة في المزداة، عن القالي.
And Al-Mizdaa, with the long vowel: a dialectal variant of Al-Mizdah, from Al-Qali.