Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 238 of 255
- ان و22 lemmastaj_011194
This root primarily deals with the concept of 'servant' or 'slave girl' (أمة), its formation, and related terms. It also covers the act of taking a servant, becoming a servant, and the naming of a tribe and a place derived from this concept.
آم — servant girlsإموان — servant girlsأموة — servant girlأمة — servant girlتأمى — to take a servant girl - ءنو5 lemmastaj_011195
This root primarily relates to time, specifically portions or periods of the night. It also encompasses the concept of weakness or feebleness.
إِنْو — part of the nightالْآنَاء — timeإِنِيّ — part of the nightإِنْوَان — two parts of the nightإِنْيَان — two parts of the night - ءنى29 lemmastaj_011196
This root primarily concerns the concept of time, specifically reaching a point, becoming due, or arriving. It extends to concepts of ripeness, maturity, and the proper time for something. It also encompasses related ideas of delay, waiting, patience, and deliberation, as well as the physical state of being hot or cooled.
أَنَى، كَغَنِيَ — to be dueآنَ، يَؤُونُ — to be dueأَنِيَ، يَأْنِي — to be dueأَنِيَ، يَأْنِي — to be lateأَنَى، يَأْنِي — to be late - ءوو1 lemmataj_011197
This root appears to relate to a severe or calamitous event. The primary derived term signifies a great disaster or calamity.
الأُوَّة — calamity - ءو3 lemmastaj_011198
This root primarily relates to concepts of hardship, difficulty, and distress. It can also refer to a severe or formidable situation, often described as a calamity.
أَوَّة — calamityالأَوُّ — calamityالأَوَى — calamity - ءوى22 lemmastaj_011199
This root primarily concerns the concept of seeking refuge, shelter, or a place to settle. It extends to the act of providing shelter, gathering, and also encompasses feelings of pity or compassion.
أَوَى — to take shelterأَوَّى — to give shelterآوَى — to give shelterتَأَوَّى — to take shelterتَأْوِيَة — taking shelter - ا ء5 lemmastaj_011200
This root primarily concerns expressions of distress, grief, or complaint, often through interjections or verbs indicating lamentation and sorrow. It also touches upon the concept of seeking or finding something, particularly in relation to memory or emotional states.
آوَة — grief, sorrowأو له — to lament, to grieveأو — alas!أوه — alas!يتأوى — to lament, to grieve - ءو3 lemmastaj_011201
The root ءو primarily relates to the particle 'aw' (or), which functions as a conjunction with a wide range of meanings including doubt, choice, ambiguity, absolute conjunction, division, approximation, and exception. It can also introduce conditional clauses or indicate a sequential relationship.
أو — or (doubt/ambiguity)أو — a particle (aw)أو — a name for a type of speech - ءءا3 lemmastaj_011202
This root entry discusses the Arabic letter Alif, its pronunciation variations (lengthened and shortened), and its use in vocative particles, particularly when addressing someone nearby.
آا — Alifأزيد — O Zaydأزيد — O - ءهى2 lemmastaj_011203
This root appears to relate to a specific type of laughter, characterized by a loud or repeated sound. It is primarily associated with the act of laughing heartily or vociferously.
أَهَى — to laugh heartilyالأَهَى — hearty laughter - ءي23 lemmastaj_011204
This root primarily concerns the concept of a sign, mark, or indication. It extends to encompass a verse (especially from the Quran), a miracle, a proof, or a characteristic. It also relates to intention, purpose, and deliberate action towards someone or something.
آيَة — sign, markآيَات — signs, versesآي — signsآياي — signsآياء — signs - ءي15 lemmastaj_011205_part_1
This root primarily deals with interrogative and conditional particles, functioning as question words ('which', 'what', 'where') and also as particles used in vocative constructions and for emphasis. It also encompasses related terms for quantity and affirmation.
أَي — which/what (interrogative)أَيُّهَا — O (vocative particle)أَيُّتُهَا — O (feminine vocative particle)كَأَيِّنْ — how many (expressive of multitude)كَأَيِّ — how many (expressive of multitude) - ءي13 lemmastaj_011205_part_2
This root primarily concerns the interrogative and conditional particle 'ay' (أي), exploring its various grammatical functions, inflections, and semantic nuances. It also touches upon related temporal adverbs like 'ayyan' (أيان).
أَي — interrogative particleأَيّاً — interrogative particle (accusative)أَيُّهُمَا — which of the two (masculine)أَيَّتَهُمَا — which of the two (feminine)أَيَة — which (feminine singular) - بءو8 lemmastaj_011206
This root primarily relates to the concept of entering, inhabiting, or settling in a place. It also extends to the idea of returning to a place or state, and by extension, to taking responsibility or being accountable for something.
بَاءَ — to returnبُوءٌ — dwellingبَوَّاءٌ — inhabitedاِبْتَاءَ — to returnتَبَوَّأَ — to inhabit - بءى9 lemmastaj_011207
This root primarily concerns the concepts of pride, boasting, and arrogance. It also extends to meanings related to exertion, strenuous effort, and elevated status, particularly in the context of animals like camels.
يَبْأَى كَيَبْعَى — to striveبَأَى يَبُؤُ كَدَعَا — to boastبَأْوَاء — prideبَأْوَاء — boastingبَأْو — pride - بءى7 lemmastaj_011208
This root primarily relates to the concept of repairing, consolidating, and preparing something. It encompasses actions like fixing, gathering, and preparing provisions, as well as specific processes like tanning leather.
وبأيت — to repair, to fixأبأى — to repair, to fixبأيا — repairing, fixingبأيت — to repair, to fixتبئى — to repair, to gather - ببى3 lemmastaj_011209
This root entry primarily discusses a specific geographical location in Egypt, known as Beba. It details its location, alternative names, and pronunciation variations as recorded by historical scholars.
بَبَّا — Bebaبَمْو — with two open 'b'sبِبَا — with a kasra on the 'b' - ببشى1 lemmataj_011210
This entry pertains to a specific place name, 'Bebshāy', located in the region of Asyut in Egypt. It is identified as a geographical location based on classical sources.
بَبْشَى — Place name - بتو4 lemmastaj_011211
This root primarily relates to the concept of staying or residing in a place. It encompasses the act of settling down and remaining in a location, with derived terms referring to the act of residing and specific places.
بَتَا بالمكانِ يَبْتُو — to stay, resideبَتْوا — residence, stayingبَتْوَة — great city in Indiaبَتَّا — village near Baghdad - بثو8 lemmastaj_011212
This root primarily relates to concepts of spreading, scattering, and flowing, often associated with natural phenomena like wind scattering ash, or water sources. It also extends to descriptions of land and individuals characterized by abundance or praise.
البَثاءُ — Level landبَثاءَةٌ — A unit of level landالبُثَى — Ashesبُثَّةٌ — Ashesالبَثِيُّ — Abundant in praise - بجو9 lemmastaj_011213
This root primarily relates to the land of Nubia and its people, referred to as 'Baja'. It also encompasses specific types of camels and a historical city in North Africa.
بَجَاوَة — Nubiaالبَجَاوِيَّات — Baja camelsبَجَاوِيٌّ — from Bajaبَجَاء — Baja tribeبَجَاوِيَّة — Baja camels - بحى2 lemmastaj_011214
This root primarily deals with the concept of stopping, ceasing, or becoming immobile. It is often used in the context of animals or vehicles coming to a halt.
الإِبْحَاء — cessationأَبْحَتَ — to stop - بخو7 lemmastaj_011215
This root primarily discusses the concept of something being hollow, empty, or of poor quality, particularly in relation to fruit or a person's anger subsiding.
البَخْو — hollow fruitبَخْوَة — hollow fruit (sg.)الرَّخْو — softبَخَا — to subsideبُخُوخًا — subsiding (of anger) - بدو5 lemmastaj_011216
This root primarily concerns the concept of appearing, becoming visible, or emerging. It extends to the idea of the desert or open country, and by extension, to nomadic life and the people who live there.
بَدَا — to appearيَبْدُو — appearsبَدْو — desertبَدَاء — appearanceبَدَاءَة — beginning - بدي0 lemmastaj_011217_part_1
- بدي19 lemmastaj_011217_part_2
This root primarily concerns the concept of something becoming apparent, known, or emerging. It extends to notions of intention, origination, and sometimes refers to specific places or events. It also encompasses terms related to nomadic life and confrontation.
البَدَاء — emergence of knowledgeبَدَا — to become apparentبَدَا لَهُ — it seemed to himبَدَأَنِي — to approach meبَدَا لِي — it seemed to me - بدى6 lemmastaj_011218
This root primarily concerns the concept of beginning, starting, or initiating something. It also touches upon the idea of appearing or becoming evident, though this aspect is less emphasized in this specific entry.
بَدِيَ — to beginبَدِيَ بِهِ — to begin with itبَدَأَ — to beginبَدَأْتُ — I beganبَدِينَا — we began - بذو15 lemmastaj_011219
This root primarily concerns vulgarity, foulness, and obscenity, particularly in speech. It extends to describe someone who is foul-mouthed, the act of being obscene, and even includes names of horses and individuals associated with such traits or places.
البَذِيّ — obscene, foul-mouthedبَذَا — to be foul-mouthedبَذَاء — obscenity, foulnessبَذَاءَة — obscenity, foulnessبَذَاوَة — obscenity, foulness - برو25 lemmastaj_011220
This root primarily concerns rings, loops, and similar circular or curved objects, particularly those used as adornments or for control. It extends to the act of creation and shaping, as well as the concept of being created or formed.
البَرَّة — ring, hoopبَرَّة — ring, hoopبَرَّات — rings, hoopsبُرَيْن — ankletsبَرَاة — rings, hoops - برى37 lemmastaj_011221
This root primarily concerns the act of carving, shaping, or whittling, especially wood or arrows. It extends to concepts of creation, refinement, and the resulting products or tools. Metaphorically, it can also refer to weakening, emaciation, or the passage of time.
برى السهم يبريه بريا وابتراه — to whittle, carveانبرى — to stand up, step forwardبري — whittled, shapedمبري — perfectly whittledالبراء — arrow-maker - بزو34 lemmastaj_011222
The root بزو (b-z-w) primarily relates to concepts of straightening, correcting, and overpowering. It extends to describe a type of falcon, physical postures involving the back and buttocks, and actions like striding widely or boasting falsely. The root also appears in names and geographical locations.
بَزَا الشيءَ — to straighten itبَزْو — correctionالباز — falconالبازي — falconبواز — falcons - بسو2 lemmastaj_011223
This root appears to primarily denote geographical locations, specifically mountains and places with water features. It also includes a term for a woman familiar with her husband.
بِسْيَان — Mountainالبِسِيَّة — Familiar woman - بشو2 lemmastaj_011224
This root appears to relate to good character and pleasant disposition. It is noted as being neglected by some lexicographers but defined by others as having good manners or being of good character.
بَشَا — to have good characterبَشْو — good character - بصو6 lemmastaj_011225
This root appears to relate to the concept of thoroughness, investigation, or meticulousness, particularly in the context of legal or financial matters. It also extends to the idea of a spark or ember, and potentially a place name.
بَصَا — to investigate thoroughlyالبَصَاء — thorough investigationبَصَّاهُ — to castrate himبَصِيَ — castratedبَصْوَة — spark - بضي2 lemmastaj_011226
This root appears to be related to places and potentially to the act of standing or residing in a location. It is noted as being omitted by major lexicographers and contains a geographical reference.
بَضَى — to standبَضَى — Bada - بطي8 lemmastaj_011227
This root primarily discusses a large glass vessel for drinks, referred to as 'al-bāṭiyah'. It also touches upon a linguistic discussion regarding the verb 'to be slow' and its potential variations.
الباطية — large glass vesselالناجود — ewerالبطية — vessel (variant)أبطيت — to be slow (variant)أبطأت — to be slow - بظو9 lemmastaj_011228
This root primarily describes the state of flesh being abundant, thick, and well-developed. It can also refer to a specific type of fleshy growth and is used metaphorically for a woman's favor with her husband. Additionally, it appears as a proper name.
بَظَا لَحْمُهُ — flesh was abundantيَبْظُو — to be abundantبَظْوا — they were abundantبَظَاء — thick fleshخَظَابِظًا — thick and fleshy - بعو17 lemmastaj_011229
This root primarily concerns committing a crime or offense, and also relates to borrowing or lending items, particularly for specific purposes like hunting or racing. It can also mean to win a bet or to cause harm.
بَعَا — to commit a crimeبَعْوٌ — crime, offenseبَعِيَ — to commit a crimeبَعَاهُ — to lend it to himيَبْعَاهُ — he lends it to him - بغو10 lemmastaj_011230
This root primarily deals with the concept of seeking, desiring, or looking at something. It extends to describe early stages of fruit development, specific plants, and geographical locations. It also encompasses terms related to the early growth of trees and fruits.
بَغَا الشَّيْءَ — to look at itالبَغْو — plant exudateالبَغْوَة — fruit budبَغْوَة — fruit of the Samr treeبَغْوَان — village in Nishapur - بغي0 lemmastaj_011231_part_1
- بغي23 lemmastaj_011231_part_2
This root primarily concerns the concepts of seeking, desiring, and demanding. It extends to notions of exceeding limits, acting unjustly, and rebelling against authority. It can also refer to scouting or reconnaissance, and in a medical context, to a wound festering.
انبغى — to be fittingابتغى — to seekينبغي — to be fittingبغاه — to seekباغية — rebellious - بقو6 lemmastaj_011232
This root primarily relates to the concepts of looking at something intently, waiting, and preserving or guarding something. It encompasses actions of observation, anticipation, and protection.
بَقَاهُ بِعَيْنِهِ — looked at him intentlyبَقَاوَةً — intent lookingبَقِيَتَهُ — waited for himبَقُوتُهُ — waited for himابْقَ — preserve it - بقى0 lemmastaj_011233
- بكي22 lemmastaj_011234
This root primarily concerns the act of crying, weeping, and shedding tears, often associated with sadness or grief. It also extends to related concepts like lamentation, expressing sorrow, and even the sound produced during weeping. Metaphorically, it can refer to the sky and earth weeping for the deceased.
بَكَى — to cryبُكَاء — cryingبَكِيّ — cryingبُكَاة — weepersبَاكٍ — crying - بلي25 lemmastaj_011235_part_1
This root primarily concerns the concepts of wearing out, decay, and testing or affliction. It extends to experiencing hardship, enduring trials, and the state of being worn down by time, travel, or worry. It also encompasses the idea of proving or demonstrating something, and in a classical context, refers to specific tribal names and a type of sacrificial animal.
بَلِيَ — to wear outيَبْلَى — it wears outبَلَى — indeedبَلَاء — trialأَبْلَاهُ — he wore it out - بلي32 lemmastaj_011235_part_2
The root بلي (b-l-y) primarily relates to the concepts of wearing out, becoming old, testing, and enduring. It also encompasses terms for specific places and a particle used in responses.
أبل — to wear outباليت — to wear outأبل — a place nameالأبلاء — a place nameأبلى — a place name - بنى0 lemmastaj_011236_part_1
- بنى0 lemmastaj_011236_part_2
- بنى30 lemmastaj_011236_part_3
The root 'بنى' primarily relates to building, constructing, and establishing. It extends to concepts of lineage, offspring, and the fundamental structure or essence of things, including abstract concepts like worries and physical attributes like the body.
بِنْت — daughterبَنَى — to buildابْتَنَى — to build for oneselfبُنْيَان — buildingبَنَّاء — builder - بوو14 lemmastaj_011237
This root primarily deals with the young of animals, specifically a camel calf or its skin used as a decoy. It extends to meanings of emptiness, desolation, and even foolishness. Derived terms also refer to places and personal names.
البوّ — Camel calfبوّ — Ashesالبوّة — Female foolبوّى — To imitateالبوباة — Desert