Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 237 of 255
- وله33 lemmastaj_011148
This root primarily concerns intense emotional states, particularly grief, longing, and distraction, often due to loss or separation. It also extends to concepts of confusion, being overwhelmed, and in some cases, intense joy or affection.
الوله، محركة — grief, distractionوله — to grieve intenselyولِهِ — to long forولهانا — intense longingولهان — grieving, longing - ومه3 lemmastaj_011149
This root primarily relates to intense heat, particularly of the day. It also encompasses the idea of melting or dissolving due to such heat.
وَمَهَ — to be intensely hotالْوَمْهَة — intense heatالإِذْوَبَة — melting substance - ووه4 lemmastaj_011150
This root primarily concerns an interjection expressing wonder, admiration, or lament. It can be used to express delight at something's excellence or sorrow over a loss, with variations in its grammatical treatment affecting its definiteness.
وَاهًا — wonder/admirationوَاهًا لَهُ — wonder at its goodnessوَاهًا — lamentationوَاهْ — lamentation - وهوه15 lemmastaj_011151
This root primarily describes sounds made by animals, particularly dogs and donkeys, often associated with distress, excitement, or exertion. It also extends to human vocalizations in grief or distress, and describes a horse's energetic and eager disposition.
وهوه الكلب في صوته — to bark distressfullyوهوهة — distressful barkingوهوه العير — to bray with compassionوهواه — energetic and eagerوهوهت — to cry out in grief - ويه2 lemmastaj_011152
This root primarily deals with expressions of encouragement, urging, and incitement, often used to spur someone to action. It also encompasses names derived from this root, particularly those formed by adding 'wayh' to another name, which have specific grammatical treatments.
وَيْه — Urging!وَيْه — Sībawayh - هوه9 lemmastaj_011153
This root primarily relates to concepts of fear, weakness, and foolishness. It also encompasses sounds of warning, remembrance, and laughter, as well as descriptions of a poorly constructed well.
هوهة — cowardiceوهه — remembranceهه — remembranceهاه — laughter soundوهه — to stammer - هية8 lemmastaj_011154
This root primarily deals with concepts related to distress, lamentation, and lamentable speech. It also encompasses specific types of movement and sounds associated with distress or exhaustion.
الموماة — Desertالهوهاة — Desertالموامي — Desertsالهياهي — Lamentationsتهوه الرجل — To grieve - هيه14 lemmastaj_011155
This root primarily deals with expressions of distance, remoteness, and sometimes a sense of dismissal or urging. It encompasses various interjections and adverbs used to indicate 'far away' or to encourage continuation of speech or action.
الهيه — one who is shunnedهيهات — far awayأيهات — far awayهيهان — far awayأيهان — far away - يبه1 lemmataj_011156
This root appears to refer to a specific geographical location, a village situated between Mecca and Tabala. It is primarily used in classical poetry to denote this place.
يَبَه — village - يده5 lemmastaj_011157
This root primarily relates to obedience, submission, and coming together. It describes the act of yielding to authority, the congregation of animals, and the overcoming and subsequent compliance of an opponent. It also touches upon the idea of completion or fullness.
الْيَدَهُ — Obedience and complianceاسْتَأْيَدَتْ — Congregated and followedاسْتَأْيَدَ — Overcame and submittedاسْتَأْيَدَ — Became completeأَيْتَدَأَ — Became complete - يقه6 lemmastaj_011158
This root primarily relates to obedience, submission, and understanding. It encompasses the concepts of yielding to authority, being tractable (especially for animals), and grasping or comprehending something.
اليقه — obedienceأيقه — to obeyاستيقه — to obeyأيقه — to understandواتقه — to fear - يهيه20 lemmastaj_011159
This root primarily concerns vocative interjections and calls, particularly those used by shepherds or travelers to signal, attract attention, or call out to someone from a distance. It also encompasses the sounds associated with such calls and responses.
يَهْيَهُ بالإبل — to call camelsيَهْيَهَة — a callيَهْيَاهَا — a callيَاهْ ياهْ — come here!بِيهِيَاه — a call - ءبى0 lemmastaj_011160_part_1
- ءبى0 lemmastaj_011160_part_2
- ءبى7 lemmastaj_011160_part_3
This root primarily relates to refusal, rejection, and abstention. It encompasses concepts of not accepting, not yielding, and being unwilling to do something. Derived forms often denote those who refuse or are characterized by refusal, as well as abstract nouns related to this refusal.
أَبَى — to refuseأبو — father ofأبي — honorific nameأبى الأندلسي — Al-Andalusiأباء — refusal - ءتو1 lemmataj_011161
This root primarily relates to concepts of straightness, manner, and affliction. It encompasses notions of proper gait, a consistent way of doing things, and severe hardship or death.
الأَتْو — Straightness in gait - ءتى21 lemmastaj_011162
This root primarily concerns the concepts of coming, arriving, and bringing. It extends to meanings of death, affliction, and severe illness, as well as gifts, tribute, and taxes. It also encompasses the idea of growth, abundance, and the flow of water, and can refer to a stranger or an unusual occurrence.
أَتَى — to comeأَتْو — deathأَتْوَة — batchآتَى — to giveإِتَاوَة — bribe - ءتى51 lemmastaj_011163_part_1
The root 'ءتى' primarily concerns the concept of coming, arriving, or bringing something. It extends to meanings of giving, bestowing, and even the act of doing or committing something, including negative actions. It can also signify the approach of time or an event, and in some contexts, destruction or perishing.
أَتَيْتُهُ — I came to himأَتْياً — comingإِتْياناً — comingإِتْيَانَة — comingمَأْتَاة — coming - ءتى9 lemmastaj_011163_part_2
This root primarily concerns the concept of coming, arriving, or bringing something. It also extends to meanings of compliance, providing, and preparing or facilitating something.
المؤاتاة — complianceآتيته — I complied with himأتيته — I came to himتأتى — he presented himselfتأتية — preparation - ءثو3 lemmastaj_011164
This root primarily relates to the concept of being heavy, burdensome, or a source of trouble. It can describe a person who is a burden or a cause of distress to others, and also the state of being so.
أَثْوَتِ — to be a burdenأَثْوًا — burdenإِثَاوَةً — burden - ءثي0 lemmastaj_011165
- ءجي2 lemmastaj_011166
This root appears to relate to sounds or calls made to animals, specifically sheep and rams. It includes a specific term for a call to a ewe and a separate term for a call to a ram.
أَجَى — call to a eweأَحْوَ أَحْوَ — call to a ram - اد و3 lemmastaj_011167
This root primarily relates to the concept of returning, going back, or repeating an action. It can also denote the act of coming back to a place or a state, or the repetition of something.
أَدَوَى — to returnأَدْوِيَة — medicinesأَدْوَى — sickly - ءخو0 lemmastaj_011168_part_1
- ءخو8 lemmastaj_011168_part_2
This root primarily relates to the concept of a 'brother' or 'sibling'. It extends to encompass close relationships, companions, and even the idea of a 'fellow' or 'peer'. The derived terms can also refer to the womb or a close bond.
أَخ — brotherأُخُوَّة — brotherhoodأَخَوَان — two brothersإِخْوَة — brothersأَخَوَات — sisters - ءدو18 lemmastaj_011169
This root primarily concerns the concept of tools, equipment, and preparation, extending to actions related to readiness and sustenance. It also encompasses meanings related to maturation of fruit, deception, and specific types of movement or milk consistency.
الإِدَاوَة — Water skinأَدَاوَى — Water skins (pl.)أَدَاة — Tool, instrumentأَدَوَات — Tools, equipment (pl.)أَدَاةُ الحَرْب — War equipment - ءدى0 lemmastaj_011170
- اري2 lemmastaj_011171
This root appears to be related to the concept of proximity or being near something. It is primarily used in locative phrases to indicate closeness or adjacency.
أَتَى — to comeحِذَاء — shoe - ءذى11 lemmastaj_011172
This root primarily concerns the concept of harm, annoyance, or trouble, ranging from minor discomfort to significant injury. It encompasses the act of causing harm, experiencing it, and the state of being harmful or troublesome.
أَذِيَ — to be harmedأَذَىً — harmتَأَذَّى — to be annoyedالأَذِيَّة — annoyanceالأَذَاة — annoyance - ءرى0 lemmastaj_011173
- اس و3 lemmastaj_011174
This root primarily relates to the concept of causing something to become wet or moist, often through liquids like water or fire. It also extends to the idea of providing or giving something, particularly sustenance or drink.
أروى — to quench thirstإروة — thirst-quenching drinkإرة — moisture - ءزو5 lemmastaj_011175
This root primarily relates to hardship, distress, and constriction. It describes a state of being afflicted, pressured, or in a difficult situation, often due to external factors like cold or exertion.
أزا الظل — to afflict shadowيأزو — to afflictأزوا — constrictionالأزو — distressمأزو — afflicted - ءزى32 lemmastaj_011176
The root ءزى primarily relates to concepts of drawing together, contracting, approaching, and gathering. It extends to meanings of hardship, intensity, and providing support or sustenance. It also encompasses actions of moving towards something stealthily or with intent.
أَزَىٰ إِلَيْهِ — drew near, approachedأَزْيَاً — contraction, drawing togetherآزَاهُ — drew together, contractedآزٍ — contracted, drawn togetherأَزَىٰ لَهُ — approached stealthily - ءسو10 lemmastaj_011177
This root primarily concerns the concept of healing, treating, and mending. It extends to the idea of reconciliation and making peace between people. It also encompasses the meaning of a remedy or medicine.
أَسَا الجُرْحَ — to heal a woundيَأْسُوهُ — he heals itأَسْوًا — healingأَسَا — healingالأَسْو — healing - ءاسي31 lemmastaj_011178
This root primarily concerns concepts of healing, consolation, and imitation. It encompasses physicians, the act of treating or consoling, and the idea of setting an example or finding solace in another's experience. It also touches upon fairness and equality.
الآسِي — physicianأساة — physiciansإساء — physiciansالأسي — consolationأسي — consolation - ءسى22 lemmastaj_011179
This root primarily concerns emotions of sorrow and grief, particularly empathy for others' suffering. It also extends to concepts of repair, support, and permanence, often in a structural or foundational sense, and includes several proper names.
أَسِيَ عَلَيْهِ — to grieve forأَسَىً (مقصورا) — griefآسَى — to grieve forآسٍ — grievingأَسْيَان — grieving - ءشى15 lemmastaj_011180
This root primarily deals with concepts of fabrication, compulsion, and the creation of something. It also extends to descriptions of plants, geographical locations, and physical conditions, particularly in horses and bones.
أَشَى الكَلَامَ — to fabricate speechأُشِيَ إِلَيْهِ — to be compelledأَشَاءُ النَّخْلِ — young date palmsأَشَاءَةٌ — young date palmإِشَاءٌ — a mountain - ءصى11 lemmastaj_011181
This root primarily relates to concepts of sustenance, provision, and sustenance-related items, particularly food and drink. It also extends to meanings of stubbornness, resilience, and a type of bird.
الآصية — Food like gruelعاصية — Woman's nameمناصية — My refugeشاصية — Lifting legsجراصية — Large man - ءصو3 lemmastaj_011182
This root primarily describes plants that grow densely, becoming interconnected and abundant. It conveys a sense of thick, consolidated growth.
أَصَا — to grow denselyيَأْصُو — to grow denselyأَصْوًا — dense growth - ءضى11 lemmastaj_011183
This root primarily concerns the concept of a pool of water, a pond, or a marshy area. It also extends to related ideas like the collection or accumulation of water, and metaphorically, to things that are beautiful or clear.
الأضاة — Pondأضوات — Pondsأضيات — Pondsأضا — Pondإضاء — Ponds - ءعى2 lemmastaj_011184
This root primarily discusses a variant form of the word 'container' or 'vessel'. The discussion revolves around the etymological origin of the initial hamza, suggesting it is a metathesis of the initial waw.
الإِعَاء — container, vesselوِعَاء — container, vessel - ءغى4 lemmastaj_011185
This root appears to relate to specific agricultural terms and a type of plant. The primary discussion revolves around a term for fissures or cracks in cultivated land, with debate about its etymology and pronunciation.
الأواغي — fissures in farmlandآغية — fissure in farmlandالأغي — type of plantأغياء — types of plants - ءفى10 lemmastaj_011186
This root primarily relates to concepts of returning, coming back, and the cessation or emptying of something, particularly rain or water. It also encompasses terms for specific types of clouds and a place name.
أَفَاءَ — to returnالأَفْي — cutting from sheepأَفَاءَ — to yieldأَفَاه — a drop of waterهَفَاة — a drop of water - ءقى5 lemmastaj_011187
This root primarily deals with concepts related to acknowledging a right, submission, and aversion to food or drink due to illness. It also includes a specific plant name.
أَقَى — to acknowledge a rightأَقَى — to dislike food/drinkالإِقَاء — protectionالإِقَاة — a type of treeالإِقَاء — a type of tree - ءكى6 lemmastaj_011188
This root primarily relates to securing or tying something, specifically a waterskin. It also has a less common meaning related to securing a debt.
أَكَى — to secure a debtالإِكَاء — waterskin tieإِكاء — waterskin tieوكاء — tie, cordذِي إِكاء — with a tie - ءلو4 lemmastaj_011189
This root primarily concerns a specific type of desert tree, its characteristics, and its uses. It also touches upon the concept of abundance or blessings associated with such a tree.
الألاء — Desert treeألاءة — A single desert treeألاءات — Desert treesمألو — Water-skin - ءلي41 lemmastaj_011190
This root primarily concerns the concepts of falling short, failing, or being unable to do something. It also extends to the meaning of taking an oath or swearing, and in some contexts, to giving or bestowing.
ألا — to fall shortيألو — he falls shortألوا — to fall shortأليا — to fall shortألى يوءلي — to fall short - امو5 lemmastaj_011191
This root primarily relates to cloths or rags, particularly those used in specific contexts like mourning or by women. It also extends to a place name.
المِئْلاة — mourning ragالمآلي — mourning ragsآلت — to take a mourning ragإيلاء — taking a mourning ragألوة — place name - ءلى0 lemmastaj_011192
- ءمو6 lemmastaj_011193
This root primarily concerns the concept of servitude, slavery, and the status of a female slave. It also extends to related terms for plural forms and a contrasting state of freedom.
الأمة — Female slaveمملوكة — Ownedأموات — Female slaves (plural)إماء — Female slaves (plural)آم — Female slaves (plural)