← Back to Taj al-Arus
بتو
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of staying or residing in a place. It encompasses the act of settling down and remaining in a location, with derived terms referring to the act of residing and specific places.
Derived headwords
بَتَا بالمكانِ يَبْتُوverb
- 1.to stay, resideboth
To remain or dwell in a place for a period of time.
بَتْواnoun
- 1.residence, stayingclassical
The act of staying or residing in a place. It is noted that this form is more eloquent than other variations.
بَتْوَةname
- 1.great city in Indiaclassical
A large and significant city located in India, mentioned by Ibn Battuta in his travels.
بَتَّاname
- 1.village near Baghdadclassical
A village situated in the Nahrawan region, near Baghdad. It is also said to belong to the Banu Shayban tribe, located beyond Hawla.
Parallel reading
بتا بالمكان يبتو بتوا: (أقام)
He stayed in the place, he resides, he stayed: (he remained).
وبتا بتوا أفصح.
And 'bata' (residence) is more eloquent.
بتوة: مدينة عظيمة بالهند؛ وقد ذكرها ابن بطوطة في رحلته.
Batwah: A great city in India; and Ibn Battuta mentioned it in his travels.
وبتا، بفتح فتشديد مقصور، وقد يكتب بالياء أيضا: من قرى النهروان من نواحي بغداد؛
And Batta, with a fatha and a doubled (shaddah), and sometimes written with a yaa: is from the villages of Nahrawan in the environs of Baghdad;
وقيل: هي قرية لبني شيبان وراء حولا؛
And it was said: it is a village of Banu Shayban beyond Hawla;
قال ياقوت: كذا وجدته مقيدا بخط ابن الخشاب النحوي؛
Yaqut said: Thus I found it recorded in the handwriting of Ibn al-Khushab the grammarian;
قال ابن الرقيات: أنزلاني فأكرماني ببتا إنما يكرم الكريم كريم
Ibn al-Ruqiyyat said: Lodge me and honor me in Batta, for only a noble person honors a noble person.