← Back to Taj al-Arus

بثو

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of spreading, scattering, and flowing, often associated with natural phenomena like wind scattering ash, or water sources. It also extends to descriptions of land and individuals characterized by abundance or praise.

Derived headwords

البَثاءُnoun
  1. 1.
    Level landclassical

    A type of smooth, level land, often fertile.

بأرضٍ بَثاءٍ نَصِيفِيَّةٍ — In a level, half-cultivated land
بَثاءَةٌnoun
  1. 1.
    A unit of level landclassical

    The singular form referring to a single piece or area of level land.

البُثَىnoun
  1. 1.
    Ashesclassical

    Refers to scattered ashes, often those dispersed by the wind.

  2. 2.
    Dustclassical

    Can also refer to dust or fine particles scattered by the wind.

حولَ بُثَى جانِحِهِ — Around the ashes of his side
بُثَّةٌnoun
  1. 1.
    Ashesclassical

    The singular form of ashes, understood to be derived from a root related to wind scattering them.

البَثِيُّadjective
  1. 1.
    Abundant in praiseclassical

    Describes someone who is very generous with their praise of others.

  2. 2.
    Abundant in attendantsclassical

    Describes someone who has a large retinue or many followers.

  3. 3.
    Abundant in fatclassical

    Describes something or someone that is very fatty or has abundant fat.

يَبْثُوverb
  1. 1.
    To sweatclassical

    To exude sweat or moisture.

  2. 2.
    To flowclassical

    To stream or flow, often used for water or sweat.

عَرِقَ؛ — it sweats
بَثَاname
  1. 1.
    Name of a water sourceclassical

    A specific name for a water spring or well, located in the territory of the Banu Sa'd tribe.

اجْتَمَعَتْ مَعاشِرُ الأَعادِي عَلى بِثاءٍ رَاهَطِي الأَوْرادِ — The enemy clans gathered at Bithaa, the watering place of Rahat
يَبْثُو بهverb
  1. 1.
    To complain aboutclassical

    To lodge a complaint or report someone to an authority.

وَبَثا بِهِ عِنْدَ السُلْطانِ — and he complained about him to the Sultan

Parallel reading

البَثاءُ: أرضٌ سَهْلَةٌ
Al-Bithaa': level land.
واحدتُهُ بَثاءَةٌ
Its singular is Bithaa'ah.
بِأرضٍ بَثاءٍ نَصِيفِيَّةٍ
In a level, half-cultivated land
رَفَعَتْ لَها طَرَفِي وَقَدْ حالَ دُونَها رِجالٌ وَخَيْلٌ بالبَثاءِ
I raised my gaze towards it, though men and horses stood between me and the level land.
والبُثَى، كإلى: الرَّمادُ
And Al-Bithaa, like Ilaa: ashes.
جَمْعُ بُثَّةٍ، كَعِزَّةٍ وعُزَّى
The plural of Buthah, like 'Izzah and 'Uzza.
وأصلُها بُوثَةٌ، بِكَسْرٍ فَسُكونٍ
And its origin is Buuthah, with a kasrah then a sukoon.
فإنه قال: بُثَّةٌ حَرْفٌ ناقِصٌ كانَ أصْلُهُ بُوثَةٌ مِنْ باثَ الرِّيحُ الرَّمادَ يُبوثُهُ إذْ فَرَّقَهُ
For he said: Buthah is a deficient word whose origin was Buuthah, from 'the wind scattered the ashes, scattering it'
كانَ الرَّمادُ سُمِّيَ بُثَّةً لأنَّ الرِّيحَ تُسِفُّهُ
Ashes were named Buthah because the wind blows them away.
وحَوْلَ بُثَى جانِحِهِ أرادَ حَوْلَ رَمادٍ
And around the ashes of his side, he meant around ashes.
والبَثِيُّ: الكَثيرُ المَدْحِ للنّاسِ
And Al-Bathi: the one who praises people abundantly.
والبَثِيُّ: الكَثيرُ الحَشَمِ
And Al-Bathi: the one with many attendants.
بَثا يَبْثُو بَثْواً: عَرِقَ
Bithaa, yabthoo, bithwan: to sweat.
بَثاءٌ: عَيْنُ ماءٍ في دِيارِ بَني سَعْدٍ
Bithaa': a water spring in the lands of Banu Sa'd.
وَتَوَهَّمْتُ أنَّهُ سُمِّيَ بِهِ لأنَّهُ قَليلٌ يَرْشَحُ فَكَأنَّهُ عِرْقٌ يَسيلُ
And I thought it was named so because it is scarce and seeps, as if it were a flowing vein.
وَقالَ مالِكُ بنُ نُوَيْرَةَ وَكانَ نَزَلَ بهذا الماءِ عَلى بَني سَعْدٍ فَسابَقَهُمْ عَلى فَرَسٍ لَهُ يُقالُ لَهُ نِصابٌ فَسَبَقَهُمْ فَظَلَمُوهُ
Malik ibn Nuwayrah said, and he had stayed at this water with Banu Sa'd, so he raced them on his horse named Nisaab, and he beat them, so they wronged him.
وَاجْتَمَعَتْ مَعاشِرُ الأَعادِي عَلى بِثاءٍ رَاهَطِي الأَوْرادِ
And the clans of the enemies gathered at Bithaa, the watering place of Rahat.
وَبَثا بِهِ عِنْدَ السُلْطانِ يَبْثُو: سَبَّهُ
And he complained about him to the Sultan, yabthoo: he slandered him.