Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 54 of 113
- ركض11 lemmassihah_002651
The root ركض primarily relates to rapid movement, especially of legs or feet, often associated with running, galloping, or vigorous motion. It extends to concepts of agitation, forceful impact, and swiftness in various contexts, including animal locomotion and even abstract disturbances.
رَكْض — he urged it to runرَكَضَ — he urged it to runأَرْكَضَ — to make pregnant (animal)ارْتَكَضَ — to move vigorously (fetus)مَرْكُوض — in the passive voice - رمض18 lemmassihah_002652
This root primarily concerns intense heat, especially from the sun, and its effects. It extends to concepts of burning, suffering from heat, and even hunting or waiting in extreme conditions. It also names the month of Ramadan due to its association with hot weather.
الرَّمَضُ — the intensity of the sun's impact on sand and other thingsرَمْضَاء — on the pattern of 'ḥamrāʾ'رَمِضَ — its heat intensifiedرَمِضَة — stonyرَمِضَتْ — meaning, it was burned - روض24 lemmassihah_002653
This root primarily concerns the concept of lush, green vegetation, meadows, and gardens. It extends to meanings related to water, taming or training animals, and patience or forbearance, often metaphorically.
الرَّوْضَة — a garden of herbs, grapes, and grassرَوْض — its plural is 'rawḍ'رِيَاض — and its plural is 'riyāḍ'رَاضَ — he trained the colt, he trained it, trainingيَرِيضُ — To tame, train (present) - شرض4 lemmassihah_002654
This root appears to describe something large or immense, particularly in the context of animals like camels. It conveys a sense of bulk and significant size.
شَرْوَاض — huge, enormousجَمَلٌ شَرْوَاض — huge camelجَرْوَاض — huge, enormousشَرَاوِيض — huge ones - عرض0 lemmassihah_002655_part_1
- عرض12 lemmassihah_002655_part_2
The root 'عرض' primarily relates to deviation, turning aside, or obliqueness. It extends to concepts of appearance, presentation, and exposure, as well as physical aspects like sides, regions, and the body itself. It also encompasses poetic meter and the act of offering or presenting.
تَعَرَّجَ — to deviate, to bendتَعَارَضَ — to intersect, to opposeعُرُوض — poetic meterعَرُوض — side, aspectعُرْضَة — a symptom of fever or the like afflicted him - عربض2 lemmassihah_002656
This root describes something that is thick, stout, and strong, particularly when referring to animals like camels. It conveys a sense of robust build and solid physique.
العِرْبَاض — Stout camelالعَرْبَض — Stout animal - عرمض2 lemmassihah_002657
This root primarily relates to aquatic vegetation, specifically algae or moss that grows in water. It can also describe water that is affected by this growth.
العَرَمَضُ — Algae, mossمُعَرْمِض — Algal-covered - عضض0 lemmassihah_002658
- عوض13 lemmassihah_002659
This root primarily concerns the concept of replacement, substitution, or compensation. It encompasses giving or receiving something in exchange, the act of seeking a substitute, and the idea of a future or perpetual state.
العِوَض — one of the compensationsعَاضَنِي — to give compensationأَعَاضَنِي — to give compensationعَوَّضَنِي — to compensateعَاوَضَنِي — to exchange with - غرض24 lemmassihah_002660
This root primarily concerns the concept of a target, aim, or purpose. It extends to meanings of desire, longing, and also to the idea of something being fresh or tender. Additionally, it encompasses notions of incompleteness, partial filling, and a specific type of saddle strap.
الغَرَض — the target that is shot atغَرَضَ — his intentionغَرَضاً — aiming, purposeأَغْرَضَ — to make someone boredغَرِضَ — his intention - غضض15 lemmassihah_002661
The root غضض primarily relates to the concept of lowering, reducing, or diminishing something. This includes lowering one's gaze or voice, reducing the value or status of something, and also refers to freshness and tenderness in things like youth or new growth.
غَضَّ — he lowered itاغْضُضْ — lower your voiceغَضَّ — he lowered itغَضَاضَة — freshnessغَضُوضَة — freshness - غمض0 lemmassihah_002662
- غيض17 lemmassihah_002663
This root primarily concerns the concept of decrease, reduction, or scarcity, particularly related to water. It extends to the idea of diminishing value, holding back emotions, and a lack of abundance. It also has a specific meaning related to a thicket or dense vegetation.
غَاضَ — it decreased and dried upيَغِيضُ — to decreaseغَيْضًا — decreaseانْغَاضَ — to decreaseغَيَّضَ — that was done to it - فرض20 lemmassihah_002664
The root 'فرض' primarily relates to the concept of making a cut, incision, or mark. This extends to establishing something as obligatory or fixed, defining boundaries, and also includes specific objects or actions associated with these meanings, such as a notch, a type of date, or a religious duty.
الفَرْض — the notch in somethingفَرَضَ — he allotted him a share in the giftفُرْضَة — its bank from which water is drawnفَرَائِض — the science of dividing inheritancesمَفْرُوض — imposed, ordained - فضض18 lemmassihah_002665
This root primarily concerns the concept of breaking, scattering, or separating things, often with a sense of fragmentation. It extends to meanings of dispersal, destruction, and also to concepts of abundance, spaciousness, and purity, particularly in relation to water and wealth.
فَضَّ — breaking by separationفَضْضٌ — anything that is dispersedفُضُّ — breaking by separationفُضِّضَ — anything that is dispersedانْفَضَّ — it broke - فوض9 lemmassihah_002666
This root primarily concerns the delegation of authority, entrusting matters to someone else, and the state of affairs resulting from such delegation or lack thereof. It also extends to concepts of partnership and free association.
فَوَّضَ — he referred it to himتَفْوِيض — marriage without a dowryفَوْضَى — meaning, they are equal, with no leader among themفَوْضَى — meaning, they are equal, with no leader among themفَوْضَى — meaning, they are equal, with no leader among them - فيض13 lemmassihah_002667
The root فيض primarily relates to abundance, overflowing, and spreading. It extends to concepts of diffusion, expansion, and copious amounts of things, including water, people, and even abstract concepts like news and emotions. It also encompasses notions of generosity, death, and movement.
فاضَ — they became manyاستفاضَ — meaning, it spreadمُسْتَفِيض — meaning, widespread among peopleمُسْتَفَاض — spreadاستفاضوه — they made it widespread - قبض41 lemmassihah_002668
This root primarily concerns the concept of taking, holding, and contracting. It extends to notions of possession, restraint, shrinking, and even speed or death, reflecting a core idea of bringing something into a confined state.
قَبَضَ — he took itقَبْض — he took itقَبْضَة — in your possessionمَقْبُوض — deceasedاِنْقِبَاض — contraction - قرض16 lemmassihah_002669
The root 'قرض' primarily denotes cutting or severing. It extends to concepts of reciting poetry, the sound a camel makes, a loan, and metaphorical reciprocation of actions, both good and bad. It also encompasses the idea of extinction or passing away.
قَرَضَ — he cut itقَرْض — he cut itقِرْض — he cut itقَرِيض — poetryقَرَاضَة — scrap - قضض17 lemmassihah_002670
This root primarily relates to the concepts of falling, collapsing, and breaking. It also extends to meanings of roughness, hardness, and the sound of breaking or crunching, particularly associated with small stones or bones.
اِنْقَضَّ — it fell downتَقَضَّى — the falcon: swooped downقَضَضْنَا — to attack with cavalryاِنْقَضَّتْ — to fall upon, to attackالقَضَض — small pebbles - قعض3 lemmassihah_002671
This root primarily concerns the act of bending, curving, or arching something, often in the context of structures or natural forms. It can also refer to the resulting bent or curved state.
قَعَضَ — to bend, curveالقَعَض — bending, curvingالمَقْعُوض — bent, curved - قوض3 lemmassihah_002672
This root primarily deals with the concept of dismantling, undoing, or breaking down something, often in a structured or organized manner. It can refer to the act of demolishing a building or the disintegration and scattering of groups.
قَوَّضَ — he dismantled it without demolishing itتَقَوَّضَ — disintegrate, fall apartانْتَقَضَ — undo, break up - قيض11 lemmassihah_002673
This root primarily concerns the idea of cracking, splitting, or breaking apart, often with a sense of fragmentation or separation. It also extends to concepts of exchange, provision, and resemblance.
اِنْقَاضَ — similar to itاِنْقِيَاض — cracking, splittingتَقَيَّضَ — to break apart, to shatterتَقَيُّض — breaking apartمُنْقَاضَة — cracked, split - كرض5 lemmassihah_002674
This root primarily concerns the expulsion of fluid from a female animal's womb, specifically after mating. It also extends to the concept of the womb's internal structure.
الكِرَاض — fluid expelled from wombكرضت — expelled fluidتكرض — expels fluidكَرْضًا — expulsion of fluidكُرِضَة — part of the womb - لضض2 lemmassihah_002675
This root appears to relate to being skillful or adept, and also to excessive looking around or being restless. It describes someone who is sharp and perceptive, or someone who is constantly glancing about.
لَضْلاض — skillful, adeptلَضْلَضَة — excessive looking around - محض9 lemmassihah_002676
This root primarily concerns the concept of purity, unadulterated essence, and sincerity. It extends to pure milk, unmixed substances, and genuine lineage. It also encompasses the act of giving pure milk or offering sincere affection and loyalty.
المَحْض — Pure milkمَاحِض — Possessing pure milkمَحَضَ — a type of pure milk that has not been mixed with water, whether sweet or sourامْتَحَضَ — To receive pure milkامْتِحَاض — Giving pure milk - مخض19 lemmassihah_002677
This root primarily concerns the process of churning or agitating liquids, particularly milk, to extract butter. It extends metaphorically to the movement of a fetus within the womb and the onset of labor pains, as well as the concept of ripeness or readiness for a particular event.
مخضت — she was struck by labor painsأمخض — to churn milkالممخضة — churnالمخيض — churned milkالممخوض — churned milk - مرض8 lemmassihah_002678
This root primarily concerns the concept of illness, sickness, and disease. It extends to related ideas such as caring for the sick, feigning illness, and even metaphorical applications like a dimming sun or a hesitant opinion.
مَرَض — sicknessمَرِضَ — sicknessأَمْرَضَ — to make sickمُمْرِض — sicklyتَمْرِيض — nursing - مضض14 lemmassihah_002679
This root primarily concerns sensations of pain, burning, or intense discomfort, often associated with wounds or irritants. It also extends to the concept of suffering from misfortune and, metaphorically, to the feeling of being unable to sleep or experiencing drowsiness.
أمضني — to pain meإمضاضا — intense painمضني — to pain meأمضني — to burnمض — hot - معض4 lemmassihah_002680
This root primarily concerns the feeling of anger, displeasure, and distress, often stemming from a difficult or burdensome matter. It describes the internal state of being upset and the outward expression of that discontent.
مَعِضَ — to be angryأَمْعَضَ — to become angryامْتَعَضَ — to be displeasedمَعْضًا — anger - نبض8 lemmassihah_002681
This root primarily concerns the concept of movement, pulsation, and vibration. It extends to the action of drawing and releasing a bowstring and is used metaphorically for any kind of activity or life.
نَبَضَ — the vein pulsed, movedيَنْبِضُ — it pulsatesنَبْضًا — pulsationنَبِيضًا — pulsationنَبَضَانًا — also with a fatha on the ba' - نحض9 lemmassihah_002682
This root primarily concerns the concept of flesh, particularly well-developed or abundant flesh, and its subsequent loss or thinning. It also extends to the idea of refining or sharpening something, like a spearhead.
النَّحْض — Flesh, meatالنَّحْضَة — Flesh, meatنَحَضَ — To become fleshyنُحِضَ — To lose fleshنَحِيضٌ — Fleshy - نضض13 lemmassihah_002683
This root primarily relates to the concept of slow, gradual outflow or remaining liquid, extending to the last of something, and by extension, easily obtained or settled matters. It also encompasses the idea of a small amount of rain or liquid, and metaphorically, thirst.
نضّ الماءُ — flowed slowlyنَضِيض — remaining liquidنَضَاضَة — remaining liquidنَضّ — what is easy for you from a debtنَاض — money - نعض2 lemmassihah_002684
This root primarily relates to a specific type of tree found in the Hijaz region, known for its use in tooth cleaning. It also encompasses the act of using this wood for that purpose.
النَّعْضُ — Toothwood treeنَعَضَ — To use toothwood - نغض12 lemmassihah_002685
This root primarily concerns the concept of movement, specifically shaking or nodding the head. It extends to describe the movement of objects like a camel's saddle or clouds, and also refers to a specific type of bird known for its head movement.
نَغَضَ — he nodded his head (from the 'nasara' pattern) and sat, meaning he movedيَنْغِضُ — shakingيُنْغِضُ — shakingنَغْضًا — shakingنُغُوضًا — shaking - نفض19 lemmassihah_002686
The root 'nafada' (نفض) primarily relates to shaking, causing something to fall or become dislodged. It extends to concepts of loss, depletion, and even birth or a specific type of fever characterized by shivering.
نَفَضَ — he shook the garment and the treeأَنْفَضَهُ — to shake intenselyنَفْضٌ — he shook the garment and the treeنَفَاضٌ — fallen matterنَفَاضَةٌ — fallen matter - نقض14 lemmassihah_002687
The root نقض (naqḍa) primarily relates to the act of breaking, undoing, or violating something, whether it be a physical structure, a rope, or a covenant. It also extends to concepts of contradiction, sound, and the physical state of being worn out or broken.
نَقَضَ — he demolished the building, untwisted the rope, and broke the covenant (from the 'nasara' pattern)النَّقْضُ — with a kasra, the undone, the brokenالنَّقَاضَةُ — with a damma, what is untwisted from a hair ropeالمُنَاقَضَةُ — contradiction in speech is to say something whose meaning contradicts itselfالنَّقِيضَةُ — contradictory element - نهض19 lemmassihah_002688
The root نهض (n-h-ḍ) primarily denotes the concept of rising, standing up, or moving forward. It extends to meanings of supporting, resisting, maturing, and even injustice, depending on the derived form and context.
نَهَضَ — he stood upيَنْهَضُ — to rise, stand upنَهْضًا — rising, standing upنُهُوضًا — rising, standing upأَنْهَضَ — to make rise, to help up - نوض6 lemmassihah_002689
This root primarily concerns movement, specifically going about in the land, or conversely, retreating and falling behind. It also extends to the act of dislodging or pulling something out, and to specific anatomical or geographical features.
نَاضَ — to travelنَوْضًا — travelingنَاضَ — to dislodgeالانواض — high placesالاناويض — high places - وخض4 lemmassihah_002690
This root primarily concerns the act of piercing or stabbing, particularly with a spear. It also extends to describe the state of being stabbed or wounded by such an action.
وَخَضَ — to stabالوخض — stabbingوخض — a stabالوَخِيض — stabbed one - ورض4 lemmassihah_002691
This root primarily concerns the act of defecation or excretion, particularly in a sudden or forceful manner. It can describe humans expelling waste or animals, like chickens, releasing a large amount of droppings.
وَرَضَ — to defecateتَوْرِيضًا — defecationأَوْرَضَ — to defecateوَرِضَتْ — to defecate (chicken) - وفض8 lemmassihah_002692
This root primarily concerns the concept of speed, haste, and urgency. It extends to related ideas of moving quickly, rushing, and being in a state of rapid motion. It also has a secondary meaning related to collections or groups of people.
أَوْفَاض — haste, speedوَفْض — haste, speedأَوْفَضَ — he hastened and hurriedاسْتَوْفَضَ — to hasten, to speedمِيفَاض — swift, fast - ومض7 lemmassihah_002693
This root primarily concerns the concept of flashing or intermittent light, specifically the lightning flash. It also extends metaphorically to brief or furtive glances.
وَمَضَ — the lightning flashed a hidden flashيَمِضُ — the eye, meaning it burns itوَمْض — the lightning flashed a hidden flashوَمِيض — flickerوَمَضَان — flashing - هضض11 lemmassihah_002694
This root primarily concerns the concept of breaking, crushing, or shattering something. It extends to the idea of causing something to break or be broken, and metaphorically, to the act of seeking or demanding something intensely.
هَضَّ — to break, crushهَضَّهُ — to break itيَهْضُهُ — he breaks itانْهَضَّ — to be brokenهَضِيض — broken, crushed - هيض6 lemmassihah_002695
This root primarily concerns the breaking or shattering of something, particularly bones, and by extension, the exacerbation of pain or illness. It also extends to the idea of vomiting and standing up simultaneously.
هَاضَ — to break bonesهَيَضٌ — broken boneمَهْيَضٌ — brokenاِهْتَاضَ — to breakمُهْتَاضٌ — broken - ءبط9 lemmassihah_002696
This root primarily concerns the anatomical region of the armpit and its associated meanings. It extends to actions involving placing something under the armpit, and metaphorically to carrying or supporting something. It also includes derived terms for specific actions and descriptive names.
الإِبِط — with sukūn on the bāʾ: what is under the wing, masculine and feminine, and the plural is ābāṭآباط — armpitsتَأَبَّطَ — he put it under his armpitالتَّأَبُّط — alsoاستَأْبَطَ — to dig a pit with a narrow top - ءرط7 lemmassihah_002697
This root primarily concerns a specific type of desert shrub, the 'arṭā tree. Derived meanings extend to the plant's properties, its consumption by animals, and metaphorically to infertile men.
الأرطى — Arṭā treeمأروط — Tanned (with arṭā)مرطى — Tanned (with arṭā)مأروط — Eating arṭāأرطوي — Eating arṭā - ءطط2 lemmassihah_002698
This root primarily concerns the concept of creaking, groaning, or making a strained sound. It is often associated with the sounds produced by overloaded animals or objects, or by an empty stomach.
أَطِيط — creaking soundأَطَّتْ — creaked - ءقط8 lemmassihah_002699
This root primarily concerns the concept of cheese, specifically a type of dried cheese. It also extends to the act of making or preparing this cheese, and metaphorically to a narrow or constricted place, particularly in warfare.
الأَقْط — on the pattern of al-katif, well-knownأَقْط — on the pattern of saqaṭائْتَقَطَ — to make cheeseاِقْتِطَاع — making cheeseيَأْقِطُ — to make cheese