← Back to Al-Sihah

مرض

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of illness, sickness, and disease. It extends to related ideas such as caring for the sick, feigning illness, and even metaphorical applications like a dimming sun or a hesitant opinion.

Derived headwords

مَرَضnoun
  1. 1.
    sicknessboth

    sickness

مَرِضَverb
  1. 1.
    sicknessboth

    sickness

أَمْرَضَverb
  1. 1.
    to make sickboth

    To cause someone to become ill.

  2. 2.
    to befall with calamityclassical

    To experience misfortune or a defect, particularly in one's property.

مُمْرِضadjective
  1. 1.
    sicklyboth

    Frequently ill; prone to sickness.

تَمْرِيضnoun
  1. 1.
    nursingboth

    Caring for someone who is ill.

  2. 2.
    prolongingclassical

    To cause something to last longer or to be delayed.

تَمَارُضnoun
  1. 1.
    to feign illnessboth

    to feign illness

مَرِيضَةadjective
  1. 1.
    dimclassical

    Describing the sun when it is not clear or bright.

  2. 2.
    listlessclassical

    Describing an eye that shows weakness or lack of vigor.

أَمْرَضَverb
  1. 1.
    to approach correctnessclassical

    To come close to being right or accurate in an opinion or judgment.

Parallel reading

المرض: السقم.
Illness: sickness.
وقد مرض فلان
And so-and-so became ill.
وأمرضه الله.
And may God make him ill.
يقال أمرض الرجل، إذا وقع في ماله العاهة.
It is said, 'A man's property is afflicted,' when a defect or calamity befalls his wealth.
والممراض: الرجل المسقام.
And the sickly one: the man who is often ill.
ومرضته تمريضا، إذا قمت عليه في مرضه.
And you nurse him, if you attend to him during his illness.
والتمريض في الأمر: التضجيع فيه.
And prolonging in a matter: causing it to be delayed.
والتمارض: أن يري من نفسه المرض وليس به.
And feigning illness: to show oneself as sick when one is not.
وشمس مريضة، إذا لم تكن صافية.
And a sick sun, if it is not clear.
وعين مريضة: فيها فتور.
And a sick eye: it has weakness or languor.
وأمرض الرجل، أي قارب الإصابة في الرأي.
And a man 'approached correctness,' meaning he was close to being right in his opinion.
ولكن تحت ذاك الشيب حزم * إذا ما ظن أمرض أو أصابا
But beneath that gray hair is resolve * when he thought he was close to the truth or had hit upon it.