← Back to Al-Sihah

قرض

Root entry · 16 derived lemmas

The root 'قرض' primarily denotes cutting or severing. It extends to concepts of reciting poetry, the sound a camel makes, a loan, and metaphorical reciprocation of actions, both good and bad. It also encompasses the idea of extinction or passing away.

Derived headwords

قَرَضَverb
  1. 1.
    he cut itboth

    he cut it

  2. 2.
    he said it (the poetry)both

    he said it (the poetry)

  3. 3.
    he diedboth

    he died

قرضت الشئ أقرضه بالكسر قرضا: قطعته — I cut the thing, I cut it with a kasra, a cutting: I severed it.
قرضت الشعر أقرضه، إذا قلته — I recited poetry, I recite it, if I composed it.
قرض فلان، أي مات — So-and-so died, meaning he passed away.
يقرضن أجواز مشرف — they traverse the expanses of Mushrif
قرضته قرضا، وقارضته، أي جازيته — I recompensed him, and I recompensed him, meaning I repaid him.
قَرْضnoun
  1. 1.
    he cut itboth

    he cut it

  2. 2.
    he said it (the poetry)both

    he said it (the poetry)

  3. 3.
    he diedboth

    he died

والقرض أيضا: قول الشعر خاصة — And al-qard also: is specifically the recitation of poetry.
والقرض: ما تعطيه من المال لتقضاه — And al-qard: is what you give of money to be repaid.
والقرض أيضا: ما سلفت من إحسان ومن إساءة — And al-qard also: is what you have previously done of good or bad deeds.
قِرْضnoun
  1. 1.
    he cut itboth

    he cut it

  2. 2.
    he said it (the poetry)both

    he said it (the poetry)

  3. 3.
    he diedboth

    he died

والقرض بالكسر: لغة فيه، حكاها الكسائي — And al-qirḍ with a kasra: is a pronunciation for it, narrated by Al-Kisa'i.
قَرِيضnoun
  1. 1.
    poetryboth

    poetry

والشعر قريض — And poetry is qariḍ.
والقريض أيضا: ما يرده البعير من جرته — And al-qariḍ also: is what a camel brings up from its stomach.
قَرَاضَةnoun
  1. 1.
    scrapboth

    What falls off during cutting, such as shavings or scraps.

  2. 2.
    gold dustboth

    Small particles of gold.

والقراضة: ما سقط بالقرض، ومنه قراضة الذهب — And al-qaraḍah: is what falls off by cutting, and from it is gold dust.
مِقْرَاضnoun
  1. 1.
    scissorsboth

    A tool for cutting, typically scissors.

والمقراض: واحد المقاريض — And al-miqraḍ: is one of the scissors.
انْقَرَضَverb
  1. 1.
    they perished and none of them remainedboth

    they perished and none of them remained

وانقرض القوم: درجوا ولم يبق منهم أحد — And the people became extinct: they perished and none remained of them.
تَقْرُضُهُمْverb
  1. 1.
    it leaves them to the left, passes them, cuts them off, and leaves them on its leftboth

    it leaves them to the left, passes them, cuts them off, and leaves them on its left

وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال — And when it set, it bypassed them to the north.
يَقْرِضْنَverb
  1. 1.
    to traverseclassical

    To pass through or traverse an area.

إلى ظعن يقرضن أجواز مشرف — To caravans traversing the expanses of Mushrif.
اسْتَقْرَضَverb
  1. 1.
    he asked him for a loan, and he lent it to himboth

    he asked him for a loan, and he lent it to him

واستقرضت من فلان، أي طلبت منه القرض فأقرضني — And I asked for a loan from so-and-so, meaning I requested a loan from him and he lent it to me.
اقْتَرَضَverb
  1. 1.
    he took the loan from himboth

    he took the loan from him

واقتدت منه: أي أخذت منه القرض — And I borrowed from him: meaning I took the loan from him.
وأقرضوا الله قرضا حسنا — And lend to Allah a good loan.
قَارَضَverb
  1. 1.
    to reciprocateboth

    To repay or recompense someone.

  2. 2.
    to enter into partnershipclassical

    To engage in a business partnership, sharing profit and loss.

وقارضته، أي جازيته — And I recompensed him, meaning I repaid him.
وقارضت فلانا قراضا، أي دفعت إليه مالا يتجر فيه — And I entered into partnership with so-and-so, meaning I gave him money to trade with.
تَقْرِيضnoun
  1. 1.
    praise or blameclassical

    The act of praising or criticizing someone.

والتقريض مثل التقريظ — And al-taqrīḍ is like al-taqrīẓ.
تَقَارَضَverb
  1. 1.
    to reciprocateboth

    To exchange good or bad deeds with each other.

وهما يتقارضان الخير والشر — And they exchange good and evil with each other.
مُقَارَضَةnoun
  1. 1.
    partnershipclassical

    A business partnership where capital and profit/loss are shared.

والمقارضة: المضاربة — And al-muqāraḍah: is profit-sharing partnership.
ابن مقرضname
  1. 1.
    a type of insectclassical

    A small creature, known in Persian as 'delleh', which hunts pigeons.

وابن مقرض: دويبة يقال لها بالفارسية: " دله ". وهو قتال الحمام — And Ibn Muqriḍ: is a small creature called 'delleh' in Persian. It is a pigeon killer.

Parallel reading

قرضت الشئ أقرضه بالكسر قرضا: قطعته.
I cut the thing, I cut it with a kasra, a cutting: I severed it.
والفأرة تقرض الثوب.
And the mouse gnaws the garment.
والقرض أيضا: قول الشعر خاصة.
And al-qard also: is specifically the recitation of poetry.
يقال قرضت الشعر أقرضه، إذا قلته.
It is said, I recited poetry, I recite it, if I composed it.
حال الجريض دون القريض
The sound of chewing prevented the poetry.
والقريض أيضا: ما يرده البعير من جرته.
And al-qariḍ also: is what a camel brings up from its stomach.
والقراضة: ما سقط بالقرض، ومنه قراضة الذهب.
And al-qaraḍah: is what falls off by cutting, and from it is gold dust.
والمقراض: واحد المقاريض.
And al-miqraḍ: is one of the scissors.
وقرض فلان، أي مات.
So-and-so died, meaning he passed away.
وانقرض القوم: درجوا ولم يبق منهم أحد.
And the people became extinct: they perished and none remained of them.
وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال
And when it set, it bypassed them to the north.
إلى ظعن يقرضن أجواز مشرف
To caravans traversing the expanses of Mushrif.
والقرض: ما تعطيه من المال لتقضاه.
And al-qard: is what you give of money to be repaid.
واستقرضت من فلان، أي طلبت منه القرض فأقرضني.
And I asked for a loan from so-and-so, meaning I requested a loan from him and he lent it to me.
واقتدت منه: أي أخذت منه القرض.
And I borrowed from him: meaning I took the loan from him.
وأقرضوا الله قرضا حسنا
And lend to Allah a good loan.
وقرضته قرضا، وقارضته، أي جازيته.
I recompensed him, and I recompensed him, meaning I repaid him.
وهما يتقارضان الخير والشر.
And they exchange good and evil with each other.
وقارضت فلانا قراضا، أي دفعت إليه مالا يتجر فيه.
And I entered into partnership with so-and-so, meaning I gave him money to trade with.