← Back to Al-Sihah

محض

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of purity, unadulterated essence, and sincerity. It extends to pure milk, unmixed substances, and genuine lineage. It also encompasses the act of giving pure milk or offering sincere affection and loyalty.

Derived headwords

المَحْضnoun
  1. 1.
    Pure milkboth

    Milk that is unmixed with water, whether sweet or sour. Milk is only called 'mahd' if it is in this pure state.

مَاحِضadjective
  1. 1.
    Possessing pure milkclassical

    A man who possesses pure milk, analogous to 'tamir' (one who has dates) and 'labin' (one who has milk).

مَحَضَverb
  1. 1.
    a type of pure milk that has not been mixed with water, whether sweet or sourboth

    a type of pure milk that has not been mixed with water, whether sweet or sour

امْتَحَضَverb
  1. 1.
    To receive pure milkclassical

    To receive pure milk, or to be given it.

امْتِحَاضnoun
  1. 1.
    Giving pure milkclassical

    The act of giving pure milk.

أَمْحَضَverb
  1. 1.
    To give pure milkclassical

    To give pure milk to someone. This is synonymous with 'mahd'.

  2. 2.
    To purifyboth

    To purify something completely, to make it pure.

  3. 3.
    To offer sincerityboth

    To offer sincere affection or loyalty.

إِمْحَاضnoun
  1. 1.
    Purityboth

    The state of being pure or unadulterated; sincerity.

  2. 2.
    Giving pure milkclassical

    The act of giving pure milk.

مَحْضadjective
  1. 1.
    a type of pure milk that has not been mixed with water, whether sweet or sourboth

    a type of pure milk that has not been mixed with water, whether sweet or sour

مَحُوضَةnoun
  1. 1.
    Purity of lineageclassical

    The state of being pure in lineage or ancestry.

Parallel reading

المحض: اللبن الخالص، وهو الذي لم يخالطه الماء، حلوا كان أو حامضا.
Al-mahd: pure milk, which is that which water has not mixed with, whether it was sweet or sour.
ولا يسمى اللبن محضا إلا إذا كان كذلك.
And milk is not called 'mahd' except when it is like that.
ورجل ماحض أي ذو محض، كقولك: تامر ولابن.
And a man 'mahid' means one possessing pure milk, like your saying: 'tamir' (one with dates) and 'labin' (one with milk).
ومحضت الرجل: سقيته المحض.
And I 'mahd-tu' the man: I gave him pure milk to drink.
وكذلك الامحاض.
And likewise is 'al-imhad'.
وامتحضت أنا.
And I 'imtahad-tu' (received pure milk).
امتحضا وسقيانى الضيحا * فقد كفيت صاحبي الميحا
He gave pure milk and watered me in the morning * for I have sufficed my companion from the pure milk.
ويقال أيضا: محضته الود وأمحضته.
And it is also said: I 'mahd-tu' him the affection and I 'amhad-tu' him.
وكل شئ أخلصته فقد أمحضته.
And everything you make pure, you have 'amhad-tuhu' (made it pure).
قل للغواني أما فيكن فاتكة * تعلو اللئيم بضرب فيه إمحاض
Say to the beautiful women: Is there not among you a striking one * who overcomes the base man with a blow containing purity/sincerity.
وعربى محض، أي خالص النسب، الذكر والأنثى والجمع فيه سواء.
And an 'arabiyyun mahd', meaning of pure lineage, the masculine, feminine, and plural are the same for it.
وإن شئت أنثت وثنيت وجمعت، مثل قلب وبحت.
And if you wish, you can make it feminine, dual, and plural, like 'qalb' (heart) and 'buht' (pure).
وقد محض بالضم محوضة، أي صار محضا في حسبه.
And he became 'mahd' (with damma), 'mahdhah', meaning he became pure in his lineage.