Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 39 of 194
- لوح20 lemmaslisan_001836
The root لوح (lawḥa) primarily relates to broad, flat surfaces, boards, and large bones. It extends to meanings of appearing, becoming visible, shining, and changing color, often due to external factors like heat or light. It also encompasses thirst and dryness.
اللَّوْح — broad wooden plankألْوَاح — planks, boardsألاوِيح — planks, boards (collect.مِلْوَاح — broad-bonedلَاحَ — to appear, become visible - ليح5 lemmaslisan_001837
This root primarily relates to the color white, specifically describing a white bull. It is also used metaphorically to describe the dawn, emphasizing its brightness. The root's etymology is discussed, with some forms showing a shift from a 'w' sound to 'y'.
اللِّيَاح — white bullاللَّيَاح — white bullأَبْيَضُ لَيَاح — very whiteمَلِيَاح — whiteمِلْوَاح — white - متح21 lemmaslisan_001838
This root primarily concerns the action of drawing or pulling, especially water from a well using a rope and bucket. It extends to concepts of stretching, extending, and prolonged duration, particularly of time (day or night). It also encompasses meanings related to throwing, striking, and cutting.
مَتَحَ — to draw waterمَتْح — drawing waterماتِح — water drawerمَوّاتِح — water drawersتَمَتَّحَ — to move rhythmically - مجح9 lemmaslisan_001839
This root primarily denotes arrogance, haughtiness, and ostentatious pride, often in a boastful or extravagant manner. It can also describe the action of stirring or agitating something, like a bucket in a well.
التمجح — Ostentatious prideالتبجح — Boastfulnessيتمجح — To be ostentatiously proudيتبجح — To boastمجح — To be arrogant - محح19 lemmaslisan_001840
This root primarily concerns the concept of something becoming old, worn out, or faded. It also extends to meanings of purity, essence, and in some derived forms, to negative traits like lying or stinginess.
مَحَّ — to become worn outمَحُوحًا — worn-outnessمَحَحًا — worn-outnessأَمَحَّ — to become worn outمَاحٍ — worn out - مدح29 lemmaslisan_001841
This root primarily concerns the concept of praise, commendation, and positive recognition. It encompasses the act of praising, the state of being praised, and the content of praise, often contrasted with its opposite, defamation or satire. Derived terms also extend to boasting and, metaphorically, to expansion or fullness.
المَدْح — praiseمَدَحْتُهُ — to praiseيَمْدَحُهُ — to praiseمَدْحًا — praiseمَدْحَة — a praise - مذح25 lemmaslisan_001842
This root primarily describes friction and chafing, particularly between the thighs or buttocks, often leading to soreness or inflammation. It can also extend to describe sweating in animals or a distended or swollen condition.
المذح — chafing of thighsمذح — to chafe (thighs)مذحا — chafingيمذح — to chafe (thighs)اصطكت — to rub together - مرح27 lemmaslisan_001843
The root 'مرح' primarily denotes intense joy, exuberance, and liveliness, often to an excessive degree. It extends to meanings of haughtiness, boastfulness, and energetic movement, applicable to both humans and animals. The root also encompasses concepts related to plant growth, the flow of tears, and the preparation of water skins.
المَرَحُ — Exuberance, high spiritsأمْرَحَهُ — To make someone exuberantالمَرَاحُ — Exuberance, high spiritsمَرِحَ — To be exuberantمَرَحًا — Exuberance - مزح12 lemmaslisan_001844
This root primarily concerns the concept of jesting, humor, and lightheartedness. It encompasses the act of joking, the state of being humorous, and the qualities associated with someone who is not overly serious or burdensome.
مَزَحَ — to jokeمَزْح — jokingمُزَاح — jokingمُزَاحَة — jokingمَزَاحَة — joking - مسح0 lemmaslisan_001845_part_1
- مسح21 lemmaslisan_001845_part_2
The root مسح (masaha) primarily relates to the act of wiping, stroking, or passing over something. It extends to meanings of an imprint, trace, or mark left behind, as well as concepts of smoothness, gentleness, and even a subtle beauty or nobility. It can also denote a light or swift passing, and in specific contexts, refers to certain types of garments, tools, or even physical attributes.
المَسَائِح — fine bowsمَسِيحَة — fine bowمَسَحَ — to wipeالمَسْح — wipingأَمْسَاح — few garments - مصح16 lemmaslisan_001846
This root primarily denotes concepts of passing away, disappearing, or becoming worn out and old. It extends to meanings of fading, diminishing, or becoming obsolete, particularly for abstract things like knowledge, colors, or even shadows.
مَصَحَ — to studyمَصُوحًا — studyingمَصَحَ — to become obsoleteمَصَحَ — to become worn outمَصَحَ — to lose its milk - مضح9 lemmaslisan_001847
This root primarily concerns the concept of damaging, defaming, or spoiling something, particularly one's honor or reputation. It can also extend to the idea of spreading or scattering, whether referring to animals or sunlight.
مَضَحَ — to defame, slanderيَمْضَحُهُ — he defames himمَضْحًا — defamation, slanderأَمْضَحَ — to defame, slanderمَاضِحٌ — I defame - مطح3 lemmaslisan_001848
The root 'مطح' primarily relates to striking or hitting, particularly with an open hand. It can also be used metaphorically to refer to sexual intercourse.
مَطَحَ — to strikeمَطْح — strikingبَطْح — striking with open hand - ملح0 lemmaslisan_001849_part_1
- ملح0 lemmaslisan_001849_part_2
- ملح12 lemmaslisan_001849_part_3
This root primarily relates to concepts of saltiness, seasoning, and preservation. It extends to meanings of sharpness, wit, and even a type of medicinal application. It also encompasses terms for leaders and specific individuals or tribes.
مَلْحَاء — leaderبَزْل — hardshipمَلْحَة — male nameمَلْحَة الجُرْمِيّ — poet's nameمُلَيْح — tribe name - منح18 lemmaslisan_001850
The root منح (manaḥa) primarily relates to the act of giving, lending, or granting something, often with the implication of temporary use or benefit. It encompasses concepts like lending an animal for its milk or offspring, bestowing gifts, and even granting land for cultivation. The root also extends to metaphorical uses of giving or offering, and has specific applications in the context of the game of Maysir (gambling with arrows).
مَنَحَ — to lendأَمْنَحَ — to lendمِنْحَة — loan (of animal)مَنِيحَة — loan of milkمَمْنُوح — granted - ميح16 lemmaslisan_001851
The root 'ميح' primarily relates to movement, specifically a swaying or strutting gait, and by extension, to drawing water from a well, and to giving or seeking favors. It encompasses concepts of graceful movement, the physical act of drawing water, and the metaphorical act of bestowing or requesting benefits.
مَاحَ — to strutمَيْح — strutting gaitمَيْحُوحَة — strutting gaitمَيَّاح — struttingمَائِح — water drawer - نبح22 lemmaslisan_001852
This root primarily concerns the sound made by dogs, known as barking. It extends to describe similar vocalizations from other animals like gazelles, goats, and snakes, and is metaphorically used for loud or persistent speech, or even the clamor of a crowd. The root also encompasses related concepts like a group of barking dogs and specific types of shells.
النَّبْح — barkingنَبَحَ — to barkنَبِيح — barking soundنُبَاح — barkingنُبُوح — barking - نتح11 lemmaslisan_001853
This root primarily concerns the act of exuding or seeping, particularly sweat, but also other liquids like fat or dew. It extends to the idea of extraction or drawing out, and also refers to specific entities like tree resins and a type of bird.
نَتَحَ — to exude sweatنَتْح — sweatنُتُوح — sweatingمَنَاتِح — pores of sweatمُنْتُوح — sweated - نجح23 lemmaslisan_001854
This root primarily concerns success, achievement, and the fulfillment of desires or needs. It extends to concepts of ease, speed, and overcoming obstacles, often in the context of accomplishing a goal or task.
نَجَحَ — to succeedنَجْح — successنَجَاح — successأَنْجَحَ — to make successfulمُنْجِح — successful - نحح9 lemmaslisan_001855
This root primarily concerns the sound of clearing the throat or a guttural sound made in the chest. It is often associated with reluctance, particularly in giving or responding, and can be linked to stinginess or a dry cough.
النَّحِيح — throat clearing soundنَحَّ — to make a guttural soundنَحِيحًا — throat clearing soundنَحْنَحَ — to clear the throatالتَّنَحْنُح — throat clearing - ندح17 lemmaslisan_001856
This root primarily denotes abundance, spaciousness, and breadth. It extends to concepts of ease, ample opportunity, and wide, open spaces, particularly in land and territory. It can also refer to dispersal or spreading out.
النَدْح — abundanceنَدْح — spaciousnessنَدْحَة — spaciousnessمَنْدُوحَة — spaciousnessأَنْدَاح — spacious areas - نزح18 lemmaslisan_001857
This root primarily concerns the concept of distance and remoteness, both geographically and metaphorically. It also extends to the idea of depletion, particularly concerning water in a well, and by extension, the exhaustion of one's resources or patience.
نَزَحَ — to be distantنَزْحٌ — distanceنُزُوحٌ — distanceنَازِحٌ — distantنَزُوحٌ — distant - نسح7 lemmaslisan_001858
This root primarily relates to the shedding or scattering of dry material, such as the husks of dates or dust. It also extends to concepts of desire or greed, and geographical locations.
النَّسْح — Date husks and debrisالنَّسَّاح — Date husks and debrisالمِنْسَاح — Tool for scattering earthنَسَحَ — To scatter (earth)نَسْحًا — Scattering (earth) - نشح9 lemmaslisan_001859
This root primarily concerns the act of drinking, specifically a small amount of water, often to quench thirst without full satiation. It extends to the act of giving such a small amount of water to an animal, and metaphorically to taking a small amount of something.
نَشَحَ — to drink a littleيَنْشَحُ — drinks a littleنَشْحًا — drinking a littleنُشُوحًا — drinking a littleانْتَشَحَ — to drink until full - نصح22 lemmaslisan_001860
This root primarily concerns sincerity, purity, and genuineness, often in the context of advice or counsel. It extends to concepts of being pure, unadulterated, and free from deceit or corruption. Additionally, it encompasses the act of sewing and the resulting stitched product.
نَصَحَ — to be pure, sincereنَاصِح — sincere, pureنَصِيحَة — sincere adviceنُصْح — sincerityنُصَحَاء — sincere - نضح0 lemmaslisan_001861
- نطح19 lemmaslisan_001862
The root 'نطح' primarily concerns the act of butting or goring, especially with horns, as done by rams and similar animals. It extends metaphorically to describe forceful collisions, conflict, and challenging situations, as well as negative omens associated with certain markings or individuals.
نَطَحَ — to gore, to buttنَطْح — butting, goringنَطَّاح — butting (animal)انْتَطَحَ — to butt each otherتَنَاطَحَ — to butt each other - نظح4 lemmaslisan_001863
This root primarily concerns the process of grain ripening and maturing, specifically when the grain within the ear becomes dense and developed. It also touches upon potential textual corruptions where 'ظ' might be a mistake for 'ض'.
نَضَحَ — to ripenأَنْضَحَ — to ripenنَضْح — ripeningبِضْر — female genitalia - نفح0 lemmaslisan_001864
- نقح9 lemmaslisan_001865
The root نقح (naqaḥa) primarily relates to the act of refining, trimming, or cleaning something by removing extraneous parts. This can apply to physical objects like sticks or bones, as well as abstract concepts like speech or poetry, implying improvement and purification.
نَقَحَ — to trimتَنْقِيحٌ — refinementنَقْحٌ — pure sandمُنَقَّحٌ — refinedأَنْقَحَ — to strip off adornment - نكح14 lemmaslisan_001866
The root نكح (nakaha) primarily denotes sexual intercourse and marriage. It encompasses the act of marrying, the act of having sexual relations, and the state of being married. The term can also refer to a person who frequently engages in marriage or divorce, and metaphorically, to things that overcome or dominate.
نَكَحَ — to marryنِكَاحًا — marriageبَاضَعَ — to have sexual intercourseدَحَمَ — to have sexual intercourseخَجَأَ — to have sexual intercourse - نوح24 lemmaslisan_001867
The root نوح (n-w-ḥ) primarily relates to the act of lamenting, wailing, and mourning, often associated with women gathering for funerals. It extends to metaphorical uses like the cooing of a dove or the howling of a wolf, and also signifies opposition or facing each other, like mountains or winds. The root also includes the proper name of the Prophet Noah.
نَاحَ — to wail, lamentنَوْح — wailing, lamentationنِيَاحَة — wailing, lamentationنَائِحَة — mourning womanنَوَّاحَة — mourning woman - نيح7 lemmaslisan_001868
This root primarily relates to the hardening and strengthening of bones after a period of softness or youth. It also extends to the concept of leaning or inclining, particularly of a branch, and metaphorically to giving or bestowing.
ناحَ — to lean, to inclineنيح — hardening of bonesنيحانا — leaning, incliningعظم نيح — hardened boneناحَ العظمُ — to harden, to strengthen - وتح21 lemmaslisan_001869
This root primarily denotes scarcity, littleness, and worthlessness, applying to food, possessions, and general things. It also extends to the act of consuming or giving sparingly, and in some contexts, to hardship or reaching one's limit.
طعام وتح — worthless foodالوتح — a small amountالوتيح — a small amountشيء وتح — trivial, worthlessوتح — to be little, scarce - وجح17 lemmaslisan_001870
This root primarily concerns concepts of appearing, becoming clear, and being evident. It also extends to meanings of refuge, shelter, and concealment, as well as tightness or constriction.
وَجَحَ — to appear, become clearأَوْجَحَ — to illuminate, become brightإِيجَاح — clarificationوَجَاح — shelter, refugeوَجَاح — shelter, refuge - وحح21 lemmaslisan_001871
This root primarily concerns sounds, particularly harsh or guttural ones, and vocalizations. It extends to sounds made by animals, humans in distress or cold, and even the sound of objects. It also encompasses terms for strong, energetic individuals and can refer to leaders or prominent figures.
الوَحْوَحَة — Harsh soundوَحْوَحَ — To make a harsh soundوَحْ وَح — Hush/Go away (for cattle)وَحْوَحَ بِهِ — To drive cattleوَحْوَحَ — To shiver from cold - ودح4 lemmaslisan_001872
This root primarily relates to concepts of admission, submission, and yielding, often in a context of defeat or subjugation. It also extends to descriptions of physical well-being, specifically the fattening and improvement of livestock, and includes a geographical place name.
أودح — to admitإيداح — admission of submissionودحة — thing of no valueودحان — Wadhan - وذح9 lemmaslisan_001873
This root primarily describes matter that clings to sheep's wool, specifically dung and urine, or general filth around the hindquarters. It extends to describe something insignificant or worthless, and metaphorically to a low or ignoble character. It also has a specific meaning related to chafing or burning in the inner thighs.
الوذح — dung and urine on woolوذحة — a piece of clinging filthوذحا — clinging filthوذحت — to cling (dung/urine)توذح — to cling (dung/urine) - وشح18 lemmaslisan_001874
This root primarily concerns adornments worn around the shoulders and chest, particularly by women. It extends to the act of wearing such adornments, as well as metaphorical uses related to wrapping, covering, or striking in specific areas.
الْوِشَاح — woman's adornmentتَوَشَّحَ — to wear a sash/adornmentتَوْشِيح — wearing an adornmentأَوْشِحَة — plural of wushahوَشْح — plural of wushah - وضح19 lemmaslisan_001875
The root 'waḍaḥa' (وضح) primarily relates to clarity, visibility, and whiteness. It encompasses concepts like the brightness of dawn or the moon, the appearance of white markings on animals, and the act of becoming clear or evident. It also extends to physical whiteness in things like teeth, hair, and even currency.
الوَضَح — whiteness of dawnوَضَحَ — to become clearوَضُحَ — to become clearوَضَاح — clearوَضَاحَة — clarity - وطح5 lemmaslisan_001876
This root primarily relates to clinging substances like mud or dirt, and secondarily to forceful pushing or crowding. It also includes a place name.
الوَطَح — clinging dirt/mudوَطْحَة — clinging dirt/mud (singular)تَوَاطَحَ — to share evilالمُتَوَاطِح — crowding/meetingالوَطِيح — fortress name - وقح17 lemmaslisan_001877
This root primarily concerns the concept of hardness, solidity, and resilience, often applied to physical objects like hooves or structures. It extends metaphorically to describe a person who is hardened in character, specifically in terms of being shameless, impudent, or stoic and enduring.
وَقَحَ — to be hardوَقَاحَة — hardnessوَقُوحَة — shamelessnessقِحَة — shamelessnessقَحَة — shamelessness - وكح8 lemmaslisan_001878
This root primarily relates to concepts of intensity, harshness, and obstruction. It describes forceful actions, severe conditions, and a state of being blocked or unyielding, whether in physical actions, bodily states, or financial dealings.
وكح — to tread heavilyاستوكح — to become severeوكح — thickenedواكح — thickوكوح — thick - ولح6 lemmaslisan_001879
This root primarily concerns large bags or containers used for carrying goods, particularly provisions, textiles, or perfumes. It also extends to related concepts of spaciousness and capacity.
الوليح — Large bagالوليحة — Small bagالوليح — Bags and bundlesالولائح — Bags and bundlesالولايا — Bags - ومح9 lemmaslisan_001880
This root appears to relate to traces, marks, or openings, particularly in the context of sexual intercourse. It describes the trace left by the sun and the opening of a female's private parts.
وَمْحَة — trace, markمَاحَ — to open, to splitمَاحَهَا — he split its openingانْفَرَى — to open, to splitانْفَتَحَ — to open, to become open - ونح2 lemmaslisan_001881
This root primarily relates to the concept of agreement, conformity, and following someone's lead. It can also extend to the idea of being in accord with something or someone.
وَنَحَ — to agree withوَانَحَ — to agree with - ويح10 lemmaslisan_001882
This root primarily concerns expressions of pity, compassion, and sometimes regret or admonishment. It is often contrasted with 'ويل' (woe), with 'ويح' generally implying a softer, more sympathetic tone, while 'ويل' denotes a harsher fate or punishment.
وَيْحٌ — pityوَيْحَمَا — pityوَيْلٌ — woeوَيْسٌ — pity (diminutive)وَيْحَكَ — pity you