← Back to Lisan al-Arab

محح

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of something becoming old, worn out, or faded. It also extends to meanings of purity, essence, and in some derived forms, to negative traits like lying or stinginess.

Derived headwords

مَحَّverb
  1. 1.
    to become worn outboth

    To become old, worn out, and tattered, referring to clothes or a dwelling.

  2. 2.
    to fadeboth

    To lose color or vibrancy, to become faded.

  3. 3.
    to become obsoleteclassical

    To become worn out or obsolete, referring to arguments or evidence.

مَحُوحًاnoun
  1. 1.
    worn-outnessclassical

    The state or condition of being worn out or old.

مَحَحًاnoun
  1. 1.
    worn-outnessclassical

    The state or condition of being worn out or old.

أَمَحَّverb
  1. 1.
    to become worn outboth

    To become old, worn out, and tattered, referring to clothes or a dwelling.

  2. 2.
    to fadeboth

    To lose color or vibrancy, to become faded.

  3. 3.
    to become obsoleteclassical

    To become worn out or obsolete, referring to arguments or evidence.

مَاحٍadjective
  1. 1.
    worn outboth

    Describing clothes that are old and worn out.

مَحَّverb
  1. 1.
    to fadeclassical

    To lose its light or color, referring to a book or its text.

أَمَحَّverb
  1. 1.
    to fadeclassical

    To lose its light or color, referring to a book or its text.

مَحَّadjective
  1. 1.
    worn outboth

    Describing clothes that are old and worn out.

مَحُّnoun
  1. 1.
    essenceclassical

    The pure, essential part of something.

المَحُّnoun
  1. 1.
    essenceclassical

    The pure, essential part of something.

المَحَّةnoun
  1. 1.
    yolkboth

    The yellow part of an egg.

  2. 2.
    essenceclassical

    The pure, essential part of something.

المَحُّnoun
  1. 1.
    yolkboth

    The yellow part of an egg.

المَحَاحnoun
  1. 1.
    hungerclassical

    A state of intense hunger.

مَحَاحnoun
  1. 1.
    hungerclassical

    A state of intense hunger.

مَحَّاحadjective
  1. 1.
    lyingclassical

    A person who lies and tries to appease others with words rather than actions.

مَحْمَحadjective
  1. 1.
    mean and stingyclassical

    A person who is mean, stingy, or narrow-minded.

  2. 2.
    light and baseclassical

    A person who is light, base, or contemptible.

مَحَامِحadjective
  1. 1.
    mean and stingyclassical

    A person who is mean, stingy, or narrow-minded.

  2. 2.
    light and baseclassical

    A person who is light, base, or contemptible.

مَحْمَحَverb
  1. 1.
    to be stingyclassical

    To be stingy or narrow-minded.

  2. 2.
    to be baseclassical

    To be light, base, or contemptible.

  3. 3.
    to be sincereclassical

    To be sincere in one's affection or loyalty.

مَحْمَاحadjective
  1. 1.
    nothing leftclassical

    Used to indicate that nothing remains.

Parallel reading

المح: الثوب الخلق البالي.
Al-maḥḥ: the old, worn-out garment.
مح يمح ويمح ويمح محوحا ومححا وأمح يمح إذا أخلق؛ وكذلك الدار إذا عفت؛
Maḥḥa, yamḥu, wa-yamuḥu, wa-yamuḥu, maḥūḥan, wa-maḥḥaḥan, wa-amḥaḥa, yamḥuḥu if it becomes worn out; and likewise a dwelling if it becomes desolate;
وحبك ما يمح وما يبيد وثوب ماح.
And your love is what does not fade nor perish, and a worn-out garment.
ولا كتاب زخرف إلا ذهب نوره ومح لونه ؛
And no ornate book but its light will go and its color will fade;
مح الكتاب وأمح أي درس.
Maḥḥa the book and amḥaḥa, meaning it became worn out/studied.
وثوبي مح أي خلق بال.
And my garment is maḥḥ, meaning old and worn.
ومح كل شيء: خالصه.
And the essence of everything: its purest part.
والمح والمحة: صفرة البيض،
And al-maḥḥ and al-maḥḥah: the yellow of eggs,
وإنما يريدون فص البيضة لأن المح جوهر والصفرة عرض،
And they only mean the yolk of the egg because the essence is substance and the yellow is an accident,
كانت قريش بيضة فتفلقت، ... فالمح خالصها لعبد مناف
Quraysh was an egg and it hatched, ... so the essence is its purest part for Abd Manaf
المححة الصفراء، والغرقئ البياض الذي يؤكل.
Al-maḥḥah is the yellow, and al-gharaqī is the white that is eaten.
يقال لبياض البيض الذي يؤكل الآح، ولصفرتها الماح.
The white of the egg that is eaten is called al-āḥ, and its yellow is al-māḥ.
والمحاح: الجوع.
And al-maḥāḥ: hunger.
ورجل محاح: كذاب يرضي الناس بالقول دون الفعل؛
And a maḥāḥ man: a liar who appeases people with words rather than deeds;
يرضي الناس بكلامه ولا فعل له وهو الكذوب؛
He appeases people with his speech but has no action, and he is the liar;
ويقال: مح الكذاب يمح محاحة.
And it is said: the liar maḥḥa, yamḥuḥu maḥāḥatan.
ورجل محمح ومحامح «4»: خفيف نذل، وقيل: ضيق بخيل.
And a maḥmaḥ and maḥāmiḥ man: light and base, and it is said: narrow and stingy.
إذا قيل لنا أبقي عندكم شيء؟ قلنا: محماح أي لم يبق شيء.
If we are asked, 'Do you have anything left?' we say: maḥmāḥ, meaning nothing is left.
محمح الرجل إذا أخلص مودته.
The man maḥmaḥa if he sincerely expressed his affection.