← Back to Lisan al-Arab

ودح

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of admission, submission, and yielding, often in a context of defeat or subjugation. It also extends to descriptions of physical well-being, specifically the fattening and improvement of livestock, and includes a geographical place name.

Derived headwords

أودحverb
  1. 1.
    to admitclassical

    To admit or confess, particularly in the context of acknowledging something false or wrong.

  2. 2.
    to submitclassical

    To yield, submit, or be subservient, often implying a lack of resistance.

  3. 3.
    to hesitateclassical

    Used to describe a ram that stops or hesitates, possibly before mating.

أودح لما أن رأى الجد حكم — He admitted when he saw the seriousness of the judgment.
إيداحnoun
  1. 1.
    admission of submissionclassical

    The act of confessing with humility and submitting to someone who leads or controls you.

ودحةnoun
  1. 1.
    thing of no valueclassical

    Used in a negative construction to mean 'nothing' or 'of no use'.

ودحانname
  1. 1.
    Wadhanboth

    A place name, which has also been used as a personal name.

Parallel reading

أودح الرجل: أقر
The man admitted: he confessed.
وفي التهذيب: أقر بالباطل
And in Al-Tahdhib: he confessed to falsehood.
أودح لما أن رأى الجد حكم
He admitted when he saw the seriousness of the judgment.
وأودح الرجل: أذعن وخضع
And the man submitted: he yielded and was humbled.
وربما قالوا أودح الكبش إذا توقف ولم ينز
And they might say a ram 'awdaḥa' if it stopped and did not mount.
الإيداح الإقرار بالذل والانقياد لمن يقوده
Al-Idah is the confession of humiliation and submission to whoever leads you.
وأكوي على قرنيه، بعد خصائه، ... بناري، وقد يخصى العتود فيودح
And I brand its horns, after its castration, ... with my fire, and the kid may be castrated and then submit.
وأودحت الإبل: سمنت وحسنت حالها
And the camels became 'awdaḥat': they fattened and their condition improved.
يقال ما أغنى عنه ودحة ولا وتحة ولا وذحة ولا وشمة ولا رشمة
It is said: 'It did not benefit him Wadḥah, nor Waṭaḥah, nor Wadhḥah, nor Shimah, nor Rashmah' (meaning: it did not benefit him at all).