← Back to Lisan al-Arab

مضح

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of damaging, defaming, or spoiling something, particularly one's honor or reputation. It can also extend to the idea of spreading or scattering, whether referring to animals or sunlight.

Derived headwords

مَضَحَverb
  1. 1.
    to defame, slanderboth

    To damage or spoil someone's honor or reputation.

  2. 2.
    to spread, scatterclassical

    Used to describe animals spreading out or sunlight scattering across the land.

يَمْضَحُهُverb
  1. 1.
    he defames himboth

    The present tense form of the verb, indicating the act of damaging someone's honor.

مَضْحًاnoun
  1. 1.
    defamation, slanderboth

    The verbal noun (masdar) for the act of damaging or spoiling someone's honor or reputation.

أَمْضَحَverb
  1. 1.
    to defame, slanderboth

    An intensive form of the verb, meaning to severely damage or spoil someone's honor or reputation.

مَاضِحٌverb
  1. 1.
    I defameboth

    The first-person singular active participle, indicating the speaker's action of defaming someone.

قَادِحٌnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw, specifically used here to describe a blemish that affects the trunk of a tree.

مَضْحَتْverb
  1. 1.
    they spread outclassical

    Past tense verb indicating that the camels spread out or dispersed.

نَضَحَتْverb
  1. 1.
    they spread outclassical

    Past tense verb, used synonymously with 'مضحت' for camels spreading out.

  2. 2.
    it spreadclassical

    Past tense verb used for sunlight scattering its rays across the land.

رَفَضَتْverb
  1. 1.
    they spread outclassical

    Past tense verb, used synonymously with 'مضحت' and 'نضحت' for camels spreading out.

Parallel reading

مضح الرجل عرض فلان أو عرض أخيه يمضحه مضحا وأمضحه إذا شانه وعابه
A man defames the honor of another or his brother, defaming him with defamation and severely defaming him, if he blemishes and faults him.
وأمضحت عرضي في الحياة، وشنتني، ... وأوقدت لي نارا بكل مكان
And I have defamed my honor in life, and you have hated me, ... and kindled a fire for me in every place.
وأمضحت، بكسر التاء، لأنه يخاطب النوار امرأته
And I have defamed, with a kasra on the ta', because he is addressing Al-Nawar, his wife.
لا تمضحن عرضي فإني ماضح عرضك، إن شاتمتني، وقادح
Do not defame my honor, for I will defame your honor, if you insult me, and I will cause a defect.
والقادح: عيب يصيب الشجرة في ساقها
And Al-Qadih: a defect that afflicts the tree in its trunk.
وساق الشجرة: عمودها الذي تتفرع فيه الأغصان
And the trunk of the tree: its column from which the branches spread.
يريد: أنه يهلك من شاتمه ويفعل به ما يؤدي إلى عطبه كالقادح في الشجرة
He means: that he destroys whoever insults him and does to him what leads to his ruin, like a defect in a tree.
مضحت الإبل ونضحت ورفضت إذا انتشرت
The camels spread out, and scattered, and dispersed when they spread out.
ومضحت الشمس ونضحت إذا انتشر شعاعها على الأرض
And the sun spread out, and scattered, when its rays spread across the land.