Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 50 of 255
- نزح13 lemmastaj_002332
This root primarily concerns the concept of distance, remoteness, and being far away. It also extends to the idea of depletion, particularly of water from a well, and by extension, the exhaustion of one's resources or patience. The concept of distance can be applied to both physical locations and abstract states.
نَزَحَ — to be distantنَزْحٌ — distanceاِنْتَزَحَ — to become distantاِنْتِزَاحٌ — becoming distantأَنْزَحَ — to draw water - نسح8 lemmastaj_002333
This root primarily relates to the shedding or scraping of material, such as the husk from dates or dust from the ground. It also extends to the act of scraping a pot and can refer to specific geographical locations.
النَّسْح — sheddingالنَّسَّاح — sheddingنَسَحَ — to shedنَسَحَ — to covetالمِنْسَاح — tool for blowing - نشح12 lemmastaj_002334
This root primarily describes the act of drinking or giving small amounts of liquid, often to quench thirst without full satisfaction. It can also refer to the liquid itself or to people who are drunk. Additionally, it has meanings related to withholding or taking sparingly.
نَشَحَ — to drink sparinglyنَشْحًا — a small drinkنُشُوحًا — a small drinkانْتَشَحَ — to drink sparinglyنَشَحَ بعيره — to give a camel a little water - نصح0 lemmastaj_002335
- نضح28 lemmastaj_002336
The root نضح (naḍaḥa) primarily relates to the act of sprinkling or splashing liquids, often water, but extends to concepts of moistening, quenching thirst, and even the gentle emergence of leaves. It also encompasses related ideas like shooting arrows, a well-worn waterskin, and the subtle signs of sweat or urine.
نضحَ البيتَ يَنْضَحُهُ — to sprinkle, splashنَضْحٌ — sprinkling, splashingنَضْحٌ — quenching thirstنَضْحٌ — irrigationنَضْحٌ — shooting, showering (arrows) - نطح28 lemmastaj_002337
The root 'نطح' primarily concerns the act of butting or goring with horns, especially by rams and similar animals. It extends metaphorically to signify confrontation, encountering difficulties, or facing something directly, particularly from the front.
نَطَحَ — to gore, to buttنَطْح — butting, goringنَطَّاح — butting (ram)انْتَطَحَ — to butt each otherتَنَاطَحَ — to butt each other - نظح2 lemmastaj_002338
This root primarily relates to the process of grain developing within a plant's ear or spike. It specifically describes the stage where the floury substance begins to flow or form inside the kernel.
أنظح — to develop floury substanceنضح — to develop floury substance - نفح0 lemmastaj_002339
- نقح0 lemmastaj_002340
- نكح16 lemmastaj_002341
The root نكح (nakaha) primarily concerns the act of sexual intercourse and marriage. It encompasses both the physical act and the legal contract of marriage, with scholarly debate on which is the primary or metaphorical meaning. The root also extends to related concepts like being married, having many spouses, and metaphorical uses for overpowering or mixing.
النِّكَاح — Marriage contractنَكَحَ — To marryنَكِحَ — To marryنَكْح — Sexual intercourseنَكْحَة — Marriage - نوح28 lemmastaj_002342
The root نوح (n-w-ḥ) primarily relates to lamentation, wailing, and crying, often associated with mourning. It extends metaphorically to concepts of opposition, confrontation, and intense movement, particularly concerning natural phenomena like winds and birdsong.
التناوح — confrontationتناوح — to confront each otherناحت — to wail overتنوح — to wailنوحا — wailing - نيح9 lemmastaj_002343
This root primarily concerns the concept of hardening, strengthening, or becoming firm, particularly in relation to bones. It also extends to the idea of swaying or bending, and metaphorically to giving or bestowing something.
النِّيَح — hardening of bonesناحَ — to hardenالنَّيْحَان — swayingنِيح — hardنيّح اللهُ عظمه — May God strengthen his bone - وتح25 lemmastaj_002344
This root primarily denotes scarcity, insignificance, or a small amount of something. It extends to concepts of diminishing wealth, making something meager, and consuming sparingly.
الوَتْحُ — small amountالوَتَحُ — small amountالوَتَحُ — small amountالوَتِيحُ — small amountوَتْحٌ — small, meager - وجح11 lemmastaj_002345
This root primarily concerns the concept of covering, concealing, and sheltering. It extends to meanings of being strong, dense, or impenetrable, and also relates to things that appear or become evident. Some derived meanings touch upon being forced into a place or situation.
الوِجَاح — coveringوَجَحَ — to coverالمُوَجِّح — coveringوَجِيح — strongالمُوحِج — smooth skin - وحح10 lemmastaj_002346
This root primarily describes sounds, particularly hoarse or guttural ones, and related actions like blowing or calling. It extends to describe people with certain temperaments or physical characteristics, and also includes specific animal sounds and actions, as well as geographical and object names.
الوحوحة — hoarse soundوحوح — to make a hoarse soundالوحوح — hoarseالوحواح — barking dogتوحوح — to coo over eggs - ودح10 lemmastaj_002347
This root primarily relates to concepts of submission, acknowledgment, and improvement. It encompasses verbs describing yielding, confessing, and making something better, as well as nouns referring to insignificance or places.
أودح — to confessأودح — to repairأودحت — to become fatأودح — to hesitateودحة — nothing - وذح14 lemmastaj_002348
This root primarily concerns a type of filth or residue, particularly that which adheres to sheep's wool from dung and urine. It extends to describe a burning sensation in the inner thighs and metaphorically to a wicked woman or a base person. It also appears in a proper name.
الوذَحُ مُحَرَّكةً — Filth on sheep's woolالوذَحُ — Filthوذَحٌ — Filth (singular)وِذْحٌ — Filth (singular)وذَحَتْ — To be covered in filth - وشح30 lemmastaj_002349
The root 'وشح' primarily relates to adornment, specifically a sash or belt worn by women, often jeweled. It extends metaphorically to wearing or girding oneself with items like swords or clothing, and also encompasses concepts of passion, eagerness, and even sexual intercourse.
الْوِشَاح — sash, beltالْوِشَاح — sash, beltإِشَاح — sash, beltتَوَشَّحَ — to wear a sashاتَّشَحَ — to wear a sash - وضح31 lemmastaj_002350
The root وضح (waḍaḥa) primarily relates to whiteness, clarity, and visibility. It encompasses concepts like the brightness of dawn, the whiteness of the moon, and clear, evident matters. Derived terms describe things that are white, clear, or manifest, as well as actions of making something clear or becoming clear.
الْوَضَحُ — whiteness of dawnأَوْضَاح — white markings (pl.)وَضَحَ — to become clearوُضُوحًا — clarityوَضْحَة — clarity - وطح6 lemmastaj_002351
This root primarily relates to things clinging to extremities, forceful pushing, and conflict or crowding. It describes mud or dirt attached to hooves and talons, the act of pushing someone forcefully, and various forms of conflict or jostling among people or animals.
الوَطَح — Mud on hooves/talonsوَطَحَهُ — to push forcefullyطَحَّة — forceful pushتَوَاطَحُوا — to incite strifeتَوَاطَحَتْ — to crowd around - وقح23 lemmastaj_002352
This root primarily concerns the concept of hardness, solidity, and thickness, particularly in relation to hooves, backs, and faces. It extends metaphorically to boldness, impudence, and a lack of shame, often associated with being hardened or unfeeling.
وَقِحَ — to be hardيُوقِحُ — to make hardيَقِحُ — to be hardوَقَاحَة — impudenceوُقُوحَة — impudence - وكح22 lemmastaj_002353
This root primarily relates to forceful impact, obstruction, and exhaustion. It describes actions like striking heavily, reaching a hard obstacle, or becoming weary. It also extends to concepts of withholding or cutting off.
وكحه برجله — to strike heavilyيكحه — to strike heavilyوكحا — heavy strikingوطئه — to tread uponوطأ شديدا — to tread heavily - ولح3 lemmastaj_002354
This root primarily relates to the burden or load carried by a camel, specifically its hump or the contents within bags it carries. It also extends to the concept of carrying or bearing something difficult.
وَلَحَ — to bear a heavy loadالْوَلِيح — saddlebagsالْوَلَائِح — saddlebags - ونح4 lemmastaj_002355
This root appears to relate to containers for carrying goods, particularly grain or provisions. It describes different types of bags, sacks, or pouches used for storage and transport.
الوليحة — Pouch, small bagوليحة — Small bagالغرارة — Large sack, bagالمخلاة — Pouch, bag - ومح6 lemmastaj_002356
This root primarily relates to a fissure or opening, specifically in the context of a woman's vulva. It also extends to the concept of a mark or trace, particularly one left by the sun.
الوَمَاحُ — fissure of the vulvaيُؤَرُّهَا — to penetrate herانْفَرَى — to open upوَمَاحَهَا — to fissure herخَزَمَهَا — to pierce her - ونح6 lemmastaj_002357
This root primarily deals with expressions of sympathy, pity, and sometimes condemnation or warning. It encompasses interjections used to express these emotions, often distinguishing between pity for misfortune and a harsher rebuke.
وانحه — to agree withموانحة — agreementويح — pityويحا — pity (accusative)ويل — woe - ويح11 lemmastaj_002358
This root primarily deals with expressions of pity, compassion, and sometimes mild condemnation or regret. It is often used to express sympathy for someone in distress, distinguishing it from 'wail' which signifies a more severe misfortune without pity.
ويح — pityويحه — pity himويس — pityويل — woeويحما — pity - يوح4 lemmastaj_002359
This entry discusses the word 'Yūḥ' (يوح) and its variations, primarily focusing on its use as a proper name for the sun. It delves into etymological debates, particularly concerning whether the name starts with a 'yā'' (ي) or a 'bā'' (ب), and its grammatical properties.
يُوح — Sunيُوحَى — Sunبُوح — Sunبَوْح — Breath - يدح3 lemmastaj_002360
This root entry, though brief, discusses the concept of amusement, futility, and falsehood. It appears to be a rare root, with its primary lemma being associated with these abstract notions.
الأَيْدَح — Amusement, futility, falsehoodأَيْدَح — Form of 'af'ala'بِدَح — Misplaced root reference - ءبخ8 lemmastaj_002361
This root is presented as a variant pronunciation of the root 'وبخ' (w-b-kh). It primarily relates to the concept of blaming, reproaching, or admonishing someone.
أَبَخَهُ — to blameتَأْبِيخًا — blamingوبخه — to blameعذله — to blameكوناة — a type of plant - ءخخ7 lemmastaj_002362
This root primarily relates to sounds of discomfort, indigestion, or animal sounds, as well as a specific type of food preparation. It also encompasses terms for impurity and a geographical location.
الأخيخة — thin gruelأخيخة — sound of burpingأخ — expression of painالأخ — dirtأخا — place name - ءرخ19 lemmastaj_002363
This root primarily concerns the concept of dating, recording time, and marking the end or completion of something. It also extends to terms for specific types of cattle, particularly young ones or wild oxen, and a place name.
أَرَّخَ — to date (a document)أَرْخَ — to date (a document)آرَخَ — to date (a document)أَرْخًا — datingتَأْرِيخًا — dating - ءزخ2 lemmastaj_002364
This root appears to be a variant spelling or pronunciation of another root, 'arkh', referring to a young wild ox. The entry discusses the linguistic variation and attribution of these terms.
الأزخ — Young wild oxالأرخ — Young wild ox - ءضخ3 lemmastaj_002365
This root primarily refers to a place name, specifically a location in the Arabian Peninsula. It is associated with geographical features like plains, mountains, and settlements, and its usage can be either diptote or triptote.
أَضَاخ — Place nameأَضَاخ — Desert plainأَضَايِخ — Plural place name - ءفخ7 lemmastaj_002366
This root primarily concerns the act of striking or hitting the 'yafookh', the soft spot on a baby's head. It also extends metaphorically to signify the peak or most prominent part of something, particularly in relation to honor and lineage.
أَفَخَهُ — to strike the yafookhيَأْفَخُهُ — striking the yafookhأَفْخًا — striking the yafookhيَافُوخ — soft spot on a baby's headمَأْفُوخ — wounded in the yafookh - ءلخ6 lemmastaj_002367
This root primarily deals with concepts of mixing, confusion, and entanglement. It also extends to meanings related to growth, movement, and acidity.
ائتَلَخَ — to become mixedائْتِلاخ — mixingمُؤْتَلِخَة — tall and denseمُلْتَخَة — tall and denseمُعْتَلِجَة — tall and dense - ءوخ1 lemmataj_002368
This root appears to be related to the concept of intention or purpose. However, its usage is rare and potentially a scribal error for a more common root.
التأوخ — intention - ءيخ2 lemmastaj_002369
This root primarily relates to the act of making a camel kneel or dismount. It also includes a specific interjection used for this purpose.
إيخ — interjection for dismountingإخ — interjection for dismounting - بخخ14 lemmastaj_002370
The root بخخ primarily relates to expressions of admiration, approval, and magnification. It also extends to meanings of calming down, cooling, and in some contexts, a specific type of vocalization or sound.
بَخْ — Wow!بَخْ بَخْ — Wonderful!بُخْ بُخْ — Magnificent!بَخْ — Calm down.تَبَخْبَخَ — to cool down - بدخ6 lemmastaj_002371
This root primarily concerns the concept of arrogance, haughtiness, and self-importance. It describes individuals who exhibit pride and a sense of superiority, often in a negative or ostentatious manner.
البَدِيخ — Man of high statusبَدُخَ — To be arrogantتَبَدَّخَ — To be arrogantيَتَبَدَّخُ — To act arrogantlyبَيْدَخَة — Arrogant woman - بذخ19 lemmastaj_002372
This root primarily concerns the concepts of arrogance, pride, and haughtiness. It extends to meanings of loftiness, greatness, and excess, particularly in speech and stature, and can also refer to specific animals and plants.
البَذَخُ — arroganceبَذَخَ — to be arrogantبَذَخًا — arroganceبَذُوخًا — arroganceتَبَذَّخَ — to be arrogant - بذلخ5 lemmastaj_002373
This root describes a person who is boastful or makes empty promises. It refers to someone who talks about doing things but ultimately fails to act on their words, highlighting a disconnect between speech and action.
بَذْلَخَ — to boastبَذْلَخَة — boastingبَذْلاخَا — boastingمُبَذْلَخ — boastfulبَذْلاخ — boastful - بربخ3 lemmastaj_002374
This root primarily relates to conduits and channels for water or waste, particularly in a domestic or urban context. It encompasses specific terms for drains, sewers, and their associated structures.
البَرْبَخ — water conduitبَرْبَخ البَوْل — urine channelالإِرْدَبَّة — earthenware drain - برخ5 lemmastaj_002375
This root primarily relates to concepts of growth, increase, and abundance, often associated with low prices or cheapness. It also extends to meanings of subjugation, breaking, and striking.
البَرخ — growth, increaseبَرِخَ — to be cheapالبَرِيخ — broken-backedالتَبَرِّيخ — submissionتَبَرَّخَ — to submit - برزخ3 lemmastaj_002376
This root primarily denotes a barrier, interval, or intermediary space between two things. It is often used in a temporal or spatial sense, particularly referring to the period between death and resurrection or a dividing line.
البَرْزَخ — Barrier, intervalبُرْزَخ — Barrier, intervalبَرازِخ — Barriers, intervals - بزخ12 lemmastaj_002377
This root primarily describes physical postures involving the back and abdomen, such as hunching or protruding. It extends to meanings of slowness, reluctance, and specific physical characteristics in animals and places.
البَزَخ — hunching of the backأَبْزَخ — hunchbackedبَزَخَاء — hunchbacked womanتَبَزَّخَ — to lag behindبَزْخَة — Bzakha - بزمخ2 lemmastaj_002378
This root describes the act of becoming arrogant or haughty. It specifically refers to a person exhibiting pride and a sense of superiority.
بَزْمَخَ — to be arrogantتَكَبَّرَ — to be arrogant - بطخ16 lemmastaj_002379
This root primarily concerns the watermelon and its cultivation. It also extends to related concepts like the place where watermelons grow, and metaphorically to large size and arrogance. Some less common meanings include licking and foolishness.
البطيخ — watermelonالطبيخ — watermelonبطخة — a single watermelonالمبطخة — watermelon patchالمطابخ — kitchens - بلخ0 lemmastaj_002380
- بوخ14 lemmastaj_002381
The root بوخ (b-w-kh) primarily relates to the abatement, cooling, or subsiding of something intense, such as fire, anger, heat, or exertion. It can also denote decay, confusion, or exhaustion.
باخت — subsided, cooledتبوخ — to subside, coolبوخا — subsidence, coolingوبؤوخا — subsidence, coolingوبوخانا — subsidence, cooling