Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 49 of 255
- كفح14 lemmastaj_002287
This root primarily concerns the concept of facing, confronting, or meeting something directly, often with an element of surprise or suddenness. It extends to striking, pulling, and even blushing or becoming fearful when facing something.
الكفيح — Equal, peerالأكفح — Darkened, discoloredكفح — To scorch, to weatherكفحه — To uncoverأكفحه — To pull - كلح20 lemmastaj_002288
The root 'كلح' primarily describes expressions of the face, particularly frowning, grimacing, or baring teeth, often associated with negative emotions or hardship. It extends to describe severe conditions, unpleasantness, and even specific celestial or geographical phenomena.
كَلَحَ — to frown, grimaceكُلُوحٌ — frowning, grimacingكَلَاحٌ — frowning, grimacingتَكَلَّحَ — to frown, grimaceأَكْلَحَ — to frown, grimace - كلتح4 lemmastaj_002289
This root appears to describe a specific type of gait or manner of walking, possibly with a connotation of awkwardness or foolishness. It also seems to be used as a proper name and to describe a foolish person.
الكُلْتَحَة — a type of walkingكَلْتَح — Kaltahكَلْتَح — foolishرجل كلتح — a foolish man - كلدح3 lemmastaj_002290
This root appears to relate to a specific manner of walking, possibly a heavy or firm gait. It also extends to meanings of hardness or toughness, and can refer to an old woman.
الكَلْدَحَة — A type of walkingالكَلْتَحَة — A type of walkingالكَلْدَح — Hardness - كلمح1 lemmataj_002291
This root primarily relates to the concept of dust or fine earth. It is used in expressions to describe something being covered in or associated with dust.
الْكَلْمَحُ — dust - كمح13 lemmastaj_002292
The root كمح (kmḥ) primarily relates to the action of pulling back or restraining, particularly with reins to stop a horse. It extends to concepts of holding one's head high in pride, and also describes physical attributes like large buttocks or a mouth full of teeth, as well as geological and botanical terms.
كَمَحَ — to rein inأَكْمَحَ — to rein in (an animal)كَمْح — reining inمُكْمِح — reined inإِكْمَاح — sprouting (vines) - كنتح4 lemmastaj_002293
This root appears to describe foolishness or being foolish. It is related to terms for an idiot or someone acting foolishly.
الكُنْتَح — foolكُنْتَحٌ — foolishالكُلْتَح — foolالكُنْثَح — fool - كنثح2 lemmastaj_002294
This root appears to relate to the concept of foolishness or lack of intelligence. The primary derived term signifies an idiot or a foolish person.
الكَنَثْح — foolishnessالكُنْتَح — idiot - كنسح2 lemmastaj_002295
This root primarily relates to the concept of sweeping, cleaning, or gathering things together. It can also extend to the idea of a place where such actions occur or the material used for sweeping.
الكَنْسَح — Origin, sourceكالكَنسيح — Like a mine, like a source - كوح26 lemmastaj_002296
This root primarily concerns the concept of overcoming, defeating, or overpowering someone. It extends to meanings of subduing, humbling, destroying, and even engaging in verbal conflict or mutual struggle.
كاحه — fought him and overcame himكوحا — fighting and overcomingككاوحه — fought himكاوحه — fought him and overcame himفكاحه — fought him and overcame him - كيح7 lemmastaj_002297
This root primarily describes the rugged, elevated, or steep sides and slopes of mountains and hills. It also extends to concepts of proximity or facing, and in a more abstract sense, to giving or bestowing.
الكَيْح — mountain sideأكْوَاح — mountain sidesأكْيَاح — mountain sidesكُيُوح — mountain sidesالكَيْحَة — rugged mountain - كيح6 lemmastaj_002298
This root primarily describes roughness, coarseness, and harshness, particularly in relation to physical attributes like teeth or terrain. It can also extend to meanings of destruction or perishing.
كَيْح — roughness, coarsenessكَيْح — rough, coarseكِيح — rough, coarse (teeth)أَكْيَح — rough, coarseكَاحَ — to be rough, coarse - لبح5 lemmastaj_002299
This root primarily relates to courage and bravery. It also extends to terms for an elderly man and a specific historical figure mentioned in hadith literature.
اللَّبْح — courageلَبَحَ — to be courageousأَلْبَحَ — to be courageousلَبَّحَ — to be courageousلَبَحٌ — elderly man - لتح17 lemmastaj_002300
The root 'لتح' primarily relates to striking, particularly the face or body, often with small, hard objects like pebbles, causing injury or impact. It extends to concepts of forceful action, taking everything, sexual intercourse, and also describes a state of hunger and a person of intelligence and cunning.
لَتَحَهُ، كَمَنَعَ — to strike the face/body with pebblesلَتَحَ — to gouge out an eyeلَتَحَ بِبَصَرِهِ — to aim one's gaze atلَتَحَ جَارِيَتَهُ — to have intercourse withلَتَحَ فُلَانًا — to take everything from - لجح5 lemmastaj_002301
This root primarily describes geological formations, specifically hollows or depressions found at the bottom of wells, mountains, or valleys. It also extends to describe a specific type of eye condition and a growth on the eyebrow.
اللَّجْح — hollow in a well or mountainاللَّحْج — hollow in a valley (variant)اللَّجَحُ — eye irritationاللَّجَحُ — eyebrow growthألْجَاح — plural of 'lajh' - لحح21 lemmastaj_002302
The root لحح (l-ḥ-ḥ) primarily relates to sticking, adhering, persisting, and being stubborn. This extends to concepts of continuous rain, a camel refusing to move, and a close kinship. It also encompasses physical descriptions like a sticky eye or a narrow place.
أَلَحَّ — to insistمُلِحّ — insistentأَلَحَّتِ النَّاقَةُ — the she-camel refused to moveمَلِحٌّ — stubbornly stationaryأَلَحَّ القَتَبُ — the saddle injured the back - لدح2 lemmastaj_002303
This root appears to be related to striking or hitting, possibly with a hand. There is a discussion about the potential interchangeability of the letters 'ط' and 'د' in related words.
لَدَحَهُ — to strike himلَطَحَهُ — to strike him - لزح2 lemmastaj_002304
This root describes a specific type of salivation or watering of the mouth, particularly when one craves a particular food or drink. It denotes a physiological response of the mouth producing saliva due to desire.
التلزح — salivationتلزح — to salivate - لطح6 lemmastaj_002305
This root primarily describes a type of light to moderate striking or hitting, often with the palm of the hand or a spread hand. It can also refer to a light mark or stain that is easily removed.
لَطَحَهُ، كَمَنَعَهُ — to strike lightlyلَطْخاً — to strike lightlyلَطَحَ بِهِ — to strike downلَطْح — a light strikeاللَّطْحُ — a light strike - لفح9 lemmastaj_002306
The root لفح (lafḥa) primarily relates to the concept of touching or striking with heat, wind, or a light blow. It extends to describe the burning sensation of fire or intense heat, and also refers to a type of plant and its fruit.
لَفَحَهُ بالسيفِ — to strike lightly with a swordلَفْحَة — light blowلَفَحَتِ النارُ — to burn (heat)تَلْفَحُ — to burn (heat)لَفْحًا — burning touch - لقح0 lemmastaj_002307_part_1
- لقح13 lemmastaj_002307_part_2
The root لقح (l-q-ḥ) primarily relates to the concept of impregnation, fertilization, and conception, particularly in the context of animals and plants. It extends metaphorically to signify experience, refinement, and the generation of ideas or troubles.
لَاقِحٌ — pregnant (female animal)لَقِحَتْ — to become pregnantلَقْحٌ — conceptionلِقَاحٌ — conceptionلَقَاحَةٌ — pregnant she-camel - لكح2 lemmastaj_002308
This root primarily describes the act of striking or hitting someone, often with a fist or a similar sharp motion. It can also imply a forceful jab or poke, suggesting a sudden and impactful blow.
لَكَحَ — to strike, to hitلُكَحٌ — a strike, a blow - لمح17 lemmastaj_002309
This root primarily concerns the act of seeing, particularly with quickness, subtlety, or a fleeting glance. It extends to concepts of resemblance, appearance, and even a clear, evident matter.
لَمَحَ — to catch a glimpseلَمْحًا — a quick glanceأَلْمَحَ — to hint atلَمْحَة — a fleeting glanceتَلَمَّحَ — to look for - لوح0 lemmastaj_002310
- متح0 lemmastaj_002311
- مجح10 lemmastaj_002312
This root primarily describes the act of boasting, showing arrogance, and acting conceitedly. It can also refer to specific names of horses and places.
مَجَحَ — to boastمُجِحًا — boastingمَحْجًا — boastingتَمَجَّحَ — to boastمَجَّاحٌ — boastful - محح20 lemmastaj_002313
This root primarily concerns the concept of something becoming old, worn out, or faded. It also extends to meanings related to the essence or pure part of something, particularly in the context of eggs, and can describe a person who is deceitful or stingy.
المحّ — worn-out garmentمحّ — to become old/worn outيمح — to become old/worn outمحا — to become old/worn outمححا — to become old/worn out - مدح18 lemmastaj_002314
This root primarily concerns praise, commendation, and extolling someone's virtues. It encompasses the act of praising, the thing praised, and the person who praises. It can also extend to boasting or self-praise, and metaphorically to expansion or becoming wide.
مَدَحَهُ — to praise himمَدْحًا — praiseمَدْحَة — a praiseتَمْدِيحًا — praisingامْتَدَحَهُ — to praise him - مذح8 lemmastaj_002315
This root primarily concerns friction, chafing, and the resulting conditions like soreness, cracking, or swelling. It extends to the smell of something unpleasant and the act of sucking or absorbing.
المذح — Wild pomegranateمذح — to chafeيمذح — to chafeأمذح — having chafing thighsأمذح — to smell foul - مرح0 lemmastaj_002316
- مزح13 lemmastaj_002317
This root primarily concerns the concept of jesting, joking, and lighthearted interaction. It also extends to metaphorical uses related to coloring, fruiting, and distinguishing oneself from unpleasant people.
مَزَحَ كَمَنَعَ — to jestيَمْزَحُ — he jestsمَزْحًا — jestingمُزَاحًا — jestingمُزَاحَةً — jesting - مسح16 lemmastaj_002318_part_1
The root 'مسح' primarily relates to the act of passing something over a surface, often with moisture or for cleaning. It extends to meanings of wiping, anointing, touching, and metaphorically, to speaking well, cutting, or even lying. The root is also associated with the concept of being divinely created or marked, influencing the names of Jesus (Al-Masih) and the Antichrist (Ad-Dajjal).
مَسَحَ — to wipeالمَسْح — wipingالتَّمْسِيح — anointingتَمَسَّحَ — to perform ablutionمَسَّاح — surveyor - مسح0 lemmastaj_002318_part_2
- مسح0 lemmastaj_002318_part_3
- مشح4 lemmastaj_002319
This root primarily describes friction, chafing, or rubbing, particularly between body parts or due to rough clothing. It also extends to describe conditions of drought and the clearing of the sky.
المَشْحُ — chafingمَشَحَ — to chafeأَمْشَحَتْ — to be barrenمُشِيح — Mishih - مصح22 lemmastaj_002320
The root مصح (maṣaḥa) primarily denotes the concept of going away, disappearing, or ceasing to be. It extends to meanings of fading, becoming worn out, or diminishing, particularly concerning colors, plants, and shadows. It can also refer to something becoming established or rooted.
مَصَحَ — to go awayمَصْحاً — going awayمَصُوحاً — going awayمَصَحَ الشيءَ — to take something awayمَصَحَ بالشيء — to take something away - مضح14 lemmastaj_002321
This root primarily relates to the concept of spoiling, defaming, or damaging something, particularly one's reputation. It also extends to meanings of spreading, scattering, or shining, especially concerning light or animals.
مَضَحَ — to spoil, defameمَضْحًا — spoiling, defamationأَمْضَحَ — to spoil, defameإِمْضَاحًا — spoiling, defamationمَاضِح — to spoil, defame - مضرح5 lemmastaj_002322
This root primarily relates to birds of prey, specifically falcons and eagles. It describes their characteristics, such as long wingspans, and is used to identify different types of raptors.
المضرح — Falconالمضرحي — Falconالصقر — Falconالقطامي — Falconالأجدل — Eagle - مطح7 lemmastaj_002323
This root primarily relates to striking or hitting, often with an open hand. It can also metaphorically refer to sexual intercourse. Additionally, it describes a valley that swells with abundant water and flows broadly.
مَطَحَ — to strike with handمَطْحًا — strikingيَمْطَحُهُ — he strikes itمَطَحَ الْمَرْأَةَ — to have intercourse with the womanامْتَطَحَ — to swell and flow broadly - ملح0 lemmastaj_002324_part_1
- ملح0 lemmastaj_002324_part_2
- ملح39 lemmastaj_002324_part_3
The root ملح primarily relates to saltiness, but extends to concepts of seasoning, preservation, and by extension, beauty, charm, and pleasantness. It also encompasses geographical locations and specific types of plants or features.
مَلَحَ — to be saltyمَلِحٌ — saltyمَلْح — saltمَلُحَ — to be pleasantمَلِيحٌ — pleasant, charming - منح15 lemmastaj_002325
The root منح (manaḥa) primarily concerns the act of giving, granting, or bestowing something, often with the implication of temporary use or benefit. This includes lending, gifting, and providing sustenance, with specific terms for the act and the object given.
مَنَحَ — to lendمِنْحَة — giftمَنِيحَة — loan of milkاسْتَمْنَحَ — to ask for a giftمَنِيح — arrow (in gambling) - ميح26 lemmastaj_002326
The root ميح primarily relates to movement, specifically a graceful or affected walk, and also to drawing water from a well, especially when it is scarce. It extends metaphorically to concepts of seeking, giving, intercession, and interaction.
الميح — graceful walkماح — to walk gracefullyميحا — graceful walkالميحوحة — duck-like walkمياح — water drawer - نبح22 lemmastaj_002327
The root نبح (nabaha) primarily relates to the sound a dog makes, known as barking. It extends metaphorically to other sounds made by animals like gazelles, goats, and snakes, and also to the general clamor or noise of people and their dogs.
نَبَحَ — to barkنَبْح — barkingنَبِيح — barking soundنُبَاح — barkingنُبُوح — clamor - نتح13 lemmastaj_002328
This root primarily concerns the concept of oozing, seeping, or flowing out, particularly of bodily fluids like sweat or milk, but also of tree sap and dew. It can also refer to the act of receiving or encountering something.
النَّتْح — sweatنَتَحَ — to oozeنَتْحًا — oozingنَتُوحًا — oozingالنَّتُوح — tree sap - نجح21 lemmastaj_002329
This root primarily concerns success, achievement, and the attainment of goals. It extends to concepts of overcoming obstacles, the swiftness of action, and the reliability of judgment or dreams. It also encompasses personal qualities like patience and the idea of being influential or capable.
النَّجَاح، والنَّجْح — Success and victoryنَجَحَ — To succeedأَنْجَحَ — To fulfill a needمُنْجِح — Successful personمَنَاجِيح — Successful people - نحح15 lemmastaj_002330
This root primarily concerns sounds made in the throat, particularly a clearing of the throat or a dry cough. It also extends to meanings related to rejection, stubbornness, and stinginess, often metaphorically linked to the sound or action of clearing the throat.
نَحَّ — to clear throatنَحِيحًا — throat clearing soundتَنَحْنَحَ — to clear throat repeatedlyالنَّحْنَحَة — throat clearingكَنَحْنَحَ — to clear throat - ندح24 lemmastaj_002331
The root 'ndḥ' primarily relates to concepts of spaciousness, abundance, and expansion. It extends to meanings of breadth, capacity, and sometimes implies a sense of ease or sufficiency. It can also denote heaviness or a distant object, and in specific contexts, dispersal or spreading.
النَّدْح — abundanceالنَّدْح — spacious landالنَّدْحَة — spaciousnessالمَنْدُوحَة — sufficiencyالمُنْتَدَح — spaciousness