← Back to Taj al-Arus

ءخخ

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to sounds of discomfort, indigestion, or animal sounds, as well as a specific type of food preparation. It also encompasses terms for impurity and a geographical location.

Derived headwords

الأخيخةnoun
  1. 1.
    thin gruelclassical

    A thin liquid food made from flour treated with ghee or oil, then water is added and it is drunk. It is characterized by its thinness.

أخيخةnoun
  1. 1.
    sound of burpingclassical

    The sound made by a burping person, likened to the sound of sucking bones containing marrow, due to a relaxed palate and uvula.

أخinterjection
  1. 1.
    expression of painclassical

    A word expressing pain, distress, or groaning out of anger or sadness. It is considered a modern coinage.

الأخnoun
  1. 1.
    dirtclassical

    Meaning dirt or impurity. It is also used metaphorically for something undesirable.

أخاname
  1. 1.
    place namemodern

    A place in Basra, on the eastern side of the Tigris, with canals and villages.

أخّverb
  1. 1.
    to groanclassical

    To utter a sound of pain, anger, or grief.

إخinterjection
  1. 1.
    sound of kneeling camelclassical

    The sound made when a camel kneels down. The verb 'أخخ' is not used for this, but rather 'أنخ'.

  2. 2.
    away!classical

    An expression used to dismiss or drive something away, similar to 'kakh'. It can be used with an open or closed vowel.

Parallel reading

تصْفَرُّ في أعْظُمِهِ المُخِيْخَةُ
The thin gruel turns yellow in its bones.
تَجَشُّؤُ الشَّيْخِ عَلَى الأُخَيْخَةِ شُعْبَةٌ
The old man's burping over the thin gruel is a characteristic.
صَوْتُ مَصِّ العِظَامِ الَّتِي فِيهَا المَخِّ بِتَجَشُّؤِ الشَّيْخِ، لِأَنَّهُ مُسْتَرْخِي الحَنَكِ وَاللَّهَوَاتِ، فَلَيْسَ لِجُشَائِ صَوْتٌ
The sound of sucking bones containing marrow, like the old man's burp, because his palate and uvula are relaxed, so his burp has no sound.
هاذا الَّذِي قِيلَ فِي الأُخَيْخَةِ صَحِيحٌ، سُمِّيَتْ أُخَيْخَةً لِحِكَايَةِ صَوْتِ المُتَجَشِّيءِ إِذَا تَجَشَّأَهَا لِرِقَّتِهَا
What has been said about the thin gruel is correct; it is named 'ukhaikha' to imitate the sound of the burper when they burp it due to its thinness.
وَأَخْ: كَلِمَةٌ تُكْرَهُ وَتُوجِعُ وَتُتَأَوَّهُ مِنْ غَيْظٍ أَوْ حُزْنٍ
And 'akh': a word that is disliked, expressing pain and groaning from anger or sadness.
وَأَحْسَبُهَا مُحْدَثَةً
And I think it is a modern coinage.
وَانْثَنَتِ الرَّجُلُ فَصَارَتْ فَخًّا وَصَارَ وَصْلُ الغَانِيَاتِ أَخًّا
And the leg bent and became a trap, and the company of singers became 'akh' (undesirable).
وَالأَخُّ وَالأَخَّةُ لُغَةٌ فِي الأَخِّ وَالأُخْتِ
And 'al-akh' and 'al-akha' are a dialectal variation for 'brother' and 'sister'.
وَلَا أَدْرِي مَا صِحَّةُ ذَلِكَ
And I do not know the authenticity of that.
وَإِخْ، بِالكَسْرِ: صَوْتُ إِناخَةِ الجَمَلِ
And 'ikh', with a kasra: the sound of a camel kneeling.
وَلَا يُقَالُ أَخَّخْتُ الجَمَلَ وَلَاكِنْ أَنَخْتُهُ
And it is not said 'akhakhtu al-jamal' but rather 'anakh-tuhu' (I made the camel kneel).
وَإِخْ بِمَعْنَى كَخْ، أَيْ اطْرَحْ
And 'ikh' meaning 'kakh', i.e., 'throw away!'.
وَقَدْ يُفْتَحُ فِيهِمَا، أَيْ فِي مَعْنَى الطَّرْحِ وَالزَّجْرِ
And it may be opened in both, meaning in the sense of throwing away and repelling.
وَأَخًّا، بِالضَّمِّ: ع البَصْرَةِ، بِهِ أَنْهَرٌ وَقُرًى فِي جَانِبِ دِجْلَةَ الشَّرْقِيِّ
And 'Akha', with damma: a place in Basra, with canals and villages on the eastern side of the Tigris.
وَمِنَ المَجَازِ: بَيْنَ السَّمَاحَةِ وَالحَمَاسَةِ تآخٌ
And from figurative speech: there is a brotherhood (mutual resemblance) between generosity and valor.