← Back to Taj al-Arus

نزح

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of distance, remoteness, and being far away. It also extends to the idea of depletion, particularly of water from a well, and by extension, the exhaustion of one's resources or patience. The concept of distance can be applied to both physical locations and abstract states.

Derived headwords

نَزَحَverb
  1. 1.
    to be distantboth

    To be far away or remote in distance.

  2. 2.
    to draw waterboth

    To draw water from a well until it is depleted or scarce.

نَزْحٌnoun
  1. 1.
    distanceboth

    The state of being distant or remote.

  2. 2.
    depleted wellclassical

    A well from which most of the water has been drawn.

  3. 3.
    turbid waterclassical

    Water that is cloudy or murky.

اِنْتَزَحَverb
  1. 1.
    to become distantclassical

    To move away and become distant.

اِنْتِزَاحٌnoun
  1. 1.
    becoming distantclassical

    The act or process of becoming distant.

أَنْزَحَverb
  1. 1.
    to draw waterboth

    To draw water from a well, causing it to be depleted.

نَازِحٌadjective
  1. 1.
    distantboth

    Far away or remote.

نَزُوحٌadjective
  1. 1.
    distantboth

    Far away or remote.

  2. 2.
    scarce of waterclassical

    Describing a well that has little water.

نَزِيحٌadjective
  1. 1.
    distantclassical

    Far away or remote.

مُنْزَحٌadjective
  1. 1.
    distantclassical

    Far away or remote.

مُنْزَحَةٌnoun
  1. 1.
    bucketclassical

    A bucket used for drawing water from a well.

مُنْتَزَحٌadjective
  1. 1.
    distantclassical

    Far away or remote.

مَنَازِيحٌnoun
  1. 1.
    distant onesclassical

    Plural of 'minzah', referring to things or beings that come from afar, like animals coming to water from a distance.

مُحَمَّدُ بْنُ نَازِحٍname
  1. 1.
    Muhammad ibn Nazihclassical

    A hadith narrator mentioned in classical sources.

Parallel reading

نَزَحَ الشَّيْءُ، كَمَنَعَ وَضَرَبَ، يَنْزَحُ وَيَنْزَحُ نُزُوحًا إِذَا بَعُدَ
A thing is distant, as in 'man'a' and 'daraba', it is 'yanzah' and 'yanzah' (nuzuhan) if it is far.
نَزَحَ البِئْرَ يَنْزَحُهَا نَزْحًا: اِسْتَقَى مَاءَهَا حَتَّى يَنْفَدَ أَوْ يَقِلَّ
To draw water from a well (yanzahuha nazhan): to draw its water until it is depleted or scarce.
وَقَدْ نَزَحَ بِهِ، كَعَنَى: بَعُدَ عَنْ دِيَارِهِ غَيْبَةً بَعِيدَةً
And he was distant with it, as in 'ana': he was absent from his homeland for a long time.
وَشَيْءٌ نَزْحٌ وَنَازِحٌ: بَعِيدٌ
And a thing is 'nazh' and 'nazih': distant.
إِنَّ المَذَلَّةَ مَنْزِلٌ نَزْحٌ عَنْ دَارِ قَوْمِكَ فَاتْرُكِي شَتْمَى
Indeed, humiliation is a distant dwelling from your people's home, so leave off insults.
بِئْرٌ نَزُوحٌ: قَلِيلَةُ المَاءِ
A well is 'nazuh': scarce of water.
ارْحَلْ عَنِّي فَلَقَدْ نَزَحْتَنِي
Depart from me, for you have exhausted me.
وَالنَّزْحُ، مُحَرَّكَةً: المَاءُ الكَدِرُ
And 'al-nazh', with harakah: turbid water.
وَالنَّزْحُ أَيْضًا: البِئْرُ الَّتِي نُزِحَ أَكْثَرُ مَائِهَا
And 'al-nazh' also: the well from which most of its water has been drawn.
وَالنَّزِيحُ: البَعِيدُ
And 'al-nazih': the distant one.
عَبْدَ المَسِيحِ، جَاءَ مِنْ بَلَدٍ نَزِيحٍ
Abd al-Masih, he came from a distant land.
وَهُوَ بِـمُنْتَزَحٍ مِنْ كَذَا، أَيْ بِبُعْدٍ مِنْهُ
And he is at a distance from such-and-such, meaning far from it.
وَيُقَالُ: شِرْكٌ سَرْحٌ، وَخَيْرُكَ نَزْحٌ، أَيْ قَلِيلٌ
It is said: your partnership is abundant, and your good is scarce, meaning little.