← Back to Taj al-Arus

وشح

Root entry · 30 derived lemmas

The root 'وشح' primarily relates to adornment, specifically a sash or belt worn by women, often jeweled. It extends metaphorically to wearing or girding oneself with items like swords or clothing, and also encompasses concepts of passion, eagerness, and even sexual intercourse.

Derived headwords

الْوِشَاحnoun
  1. 1.
    sash, beltboth

    A wide sash or belt, often made of leather, woven, and adorned with jewels, worn by women across their shoulders and waists.

  2. 2.
    jeweled necklaceclassical

    A necklace made of pearls and jewels strung together, worn by women.

  3. 3.
    sword

    A sword, specifically named 'al-Wishah' belonging to Shiban al-Nahdi.

  4. 4.
    sword

    A sword, specifically named 'al-Wishah' belonging to Umar ibn al-Khattab.

تتوشح المرأة به — The woman wears it.
امرأة حاملة الوشاح والوشاحين — A woman carrying the sash and the two sashes.
الْوِشَاحnoun
  1. 1.
    sash, beltboth

    A wide sash or belt, often made of leather, woven, and adorned with jewels, worn by women across their shoulders and waists.

  2. 2.
    jeweled necklaceclassical

    A necklace made of pearls and jewels strung together, worn by women.

  3. 3.
    sword

    A sword, specifically named 'al-Wishah' belonging to Shiban al-Nahdi.

  4. 4.
    sword

    A sword, specifically named 'al-Wishah' belonging to Umar ibn al-Khattab.

امرأة حاملة الوشاح والوشاحين — A woman carrying the sash and the two sashes.
إِشَاحnoun
  1. 1.
    sash, beltclassical

    A sash or belt, used as a substitute for 'wishah', similar to how 'ikaf' is a substitute for 'wikaf'.

تَوَشَّحَverb
  1. 1.
    to wear a sashboth

    A woman wearing a sash.

  2. 2.
    to gird oneselfboth

    A man girding himself with his sword or clothing.

  3. 3.
    to cover oneselfboth

    To cover oneself with a garment, like a cloak.

  4. 4.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

توشح الرجل بثوبه — The man girded himself with his garment.
توشح الرجل بسيفه وثوبه — The man girded himself with his sword and garment.
أنه كان يتوشح بثوبه — That he used to cover himself with his garment.
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوشحنى — The Messenger of God, peace be upon him, used to have intercourse with me.
اتَّشَحَverb
  1. 1.
    to wear a sashboth

    A woman wearing a sash.

  2. 2.
    to gird oneselfclassical

    To gird oneself with a garment, specifically by passing one end over the left shoulder and the other under the right hand.

واتشحت — and she wore a sash.
وَشَّحَهَاverb
  1. 1.
    to adorn with a sashclassical

    To adorn a woman with a sash.

ووشحتها توشيحا — and I adorned her with a sash.
تَوْشِيحnoun
  1. 1.
    wearing a sashboth

    The act of wearing a sash, or the manner of wearing it.

  2. 2.
    girding oneselfclassical

    The act of girding oneself with a garment, by passing one end over the left shoulder and the other under the right hand.

  3. 3.
    adornmentclassical

    Adornment with a sash or similar item.

  4. 4.
    type of poetryclassical

    A type of poetry developed by the Andalusians, characterized by specific structures and variations.

التوشيح أن يتشح بالثوب ثم يخرج طرفه الذي ألقاه على عاتقه الأيسر من تحت يده اليمنى، ثم يعقد طرفيهما على صدره — The 'tawshih' is to wrap oneself in a garment, then bring the end thrown over the left shoulder from under the right hand, and then tie the two ends on the chest.
التوشيح: اسم لنوع من الشعر استحدثه الأندلسيون — 'Tawshih': the name for a type of poetry innovated by the Andalusians.
وَشَّحَهُverb
  1. 1.
    to adorn with a sashclassical

    To adorn a person with a sash.

  2. 2.
    to gird withclassical

    To gird someone with a garment.

وقد وشحه الثوب وأشحه — And the garment adorned him and girded him.
أَشَحَّهُverb
  1. 1.
    to adorn with a sashclassical

    To adorn a person with a sash.

  2. 2.
    to gird withclassical

    To gird someone with a garment.

وقد وشحه الثوب وأشحه — And the garment adorned him and girded him.
أبا معقل إن كنت أشحت حلة — O Aba Ma'qil, if you have adorned yourself with a garment.
هَيْفَاءadjective
  1. 1.
    slender-waistedboth

    A woman who is slender-waisted, often described metaphorically in relation to a sash.

هي غرثى الوشاح، إذا كانت هيفاء — She is 'ghurtha al-wishah', meaning she is slender-waisted.
الْوِشَاحَةnoun
  1. 1.
    swordclassical

    A sword, similar to 'wishah', because it is worn girded.

مستشعر تحت الرداء وشاحة عضبا غموض الحد غير مفلل — Feeling under the cloak a sword, sharp-edged, not dulled.
وَاشِحname
  1. 1.
    tribe name

    A tribe from the Azd of Yemen, who settled in Basra.

وواشح: بطن من الأزد — And 'Washih': a clan of the Azd.
وُشْحَىname
  1. 1.
    water source name

    A water source belonging to the Banu Amr ibn Kilab.

صبحن من وشحى قليبا سكا — They reached in the morning from 'Wusha' a well, clear.
الْوِشْحَاءnoun
  1. 1.
    black goat with white spotsclassical

    A black goat with white markings, particularly on its face or body.

الوشحاء من المعز: السوداء الموشهة ببياض — 'Al-Wushhaa' from the goats: the black one marked with white.
الْأَوْشِحَةnoun
  1. 1.
    sashes, beltsboth

    Plural of 'wishah', referring to multiple sashes or belts.

وَشَائِحnoun
  1. 1.
    sashes, beltsboth

    Plural of 'wishah', referring to multiple sashes or belts.

ظباء الملانيطت عليها الوشائح — Gazelles of al-Malaniṭṭ عليها الوشائح (likely referring to the patterned markings on the gazelles resembling sashes).
الْوَشْحَةnoun
  1. 1.
    fervor, angerclassical

    Fervor, passion, anger, or seriousness.

والوشحة والأشحة، بالضم: الحمية والغضب والجد — 'Al-Wushhah' and 'al-Ashhah', with damma: fervor, anger, and seriousness.
الْأَشِحَّةnoun
  1. 1.
    fervor, angerclassical

    Fervor, passion, anger, or seriousness.

والوشحة والأشحة، بالضم: الحمية والغضب والجد — 'Al-Wushhah' and 'al-Ashhah', with damma: fervor, anger, and seriousness.
الْوِشَاحnoun
  1. 1.
    bow (weapon)classical

    A bow, the weapon.

والوشاح: القوس — And 'al-Wishah': the bow.
الْمُوَشَّحَةadjective
  1. 1.
    marked with stripesclassical

    Applied to gazelles, sheep, or birds that have two stripes or markings, like a sash.

  2. 2.
    marked with stripesclassical

    A bird with two lines or markings resembling a sash.

الموشحة من الظباء والشاء والطير: التي لها طرتان — 'Al-Muwashshahah' from gazelles, sheep, and birds: that which has two stripes.
مُوَشَّحadjective
  1. 1.
    marked with stripesclassical

    A bird with two lines or markings resembling a sash.

وديك موشح، إذا كان له خطتان كالوشاح — And a 'mushah' rooster, if it has two lines like a sash.
ثَوْبٌ مُوَشَّحnoun
  1. 1.
    embroidered garmentclassical

    A garment that is embroidered or patterned, resembling a sash.

وثوب موشح، وذلك لوشي فيه — And an embroidered garment, due to embroidery in it.
تَوَشَّحَ الْجَبَلَverb
  1. 1.
    to traverse a mountainclassical

    To traverse or ascend a mountain.

توشح الجبل: سلكه — To traverse the mountain: to take its path.
تَوَشَّحَ الْمَرْأَةَverb
  1. 1.
    to have intercourse with a womanclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

وتوشح المرأة: جامعها — And to 'tawashsha' a woman: to have intercourse with her.
ذُو الْوِشَاحname
  1. 1.
    title

    A title given to a man from the Banu Sumay ibn Adi.

وذو الوشاح: لقب رجل من بني سوم بن عدي — And 'Dhu al-Wishah': a title of a man from Banu Sumay ibn Adi.
يَوْمُ الْوِشَاحname
  1. 1.
    name of a day

    The name of a historical day or battle.

ويوم الوشاح ذكره ابن الأثير، وله قصة — And 'Yawm al-Wishah' was mentioned by Ibn al-Athir, and it has a story.
ذَاتُ الْوِشَاحname
  1. 1.
    name of a coat of mail

    The name of a coat of mail belonging to the Prophet.

وكان للنبي صلى الله عليه وسلم درع تسمى ذات الوشاح — And the Prophet, peace be upon him, had a coat of mail called 'Dhat al-Wishah'.
وِشَاحِيnoun
  1. 1.
    my sashboth

    My sash, referring to the speaker's sash.

فرط، وشاحي إذا غدوت لجامها — My sash is a burden, if I go to bridle her.
الْوِشَاحnoun
  1. 1.
    bridleclassical

    Metaphorically, the bridle of a riding animal.

وتوشح بلجامها — And he took hold of its bridle.
وُشِّحَكَverb
  1. 1.
    to strike youclassical

    To strike you with a blow, specifically in the area of the sash.

لا عدمت رجلا وشحك هاذا الوشاح — May I not miss a man who struck you with this blow.

Parallel reading

كل ذالك حلى النساء، (كرسان من لؤلؤ وجوهر منظومان يخالف) ، وفي بعض النسخ مخالف، (بينهما، معطوف أحدهما على الآخر) تتوشح المرأة به.
All of that is adornment for women, (like two necklaces of pearls and jewels strung together, differing), and in some versions 'mukhalif', (between them, one connected to the other), which a woman wears.
الوشاح: أديم عريض ينسج من أديم عريضا و (يرصع بالجواهر) و (تشده المرأة بين عاتقيها وكشحيها).
The 'wishah': a wide piece of leather, woven wide and (adorned with jewels) and (the woman fastens it between her shoulders and her waists).
قال ابن سيده: التوشيح أن يتشح بالثوب ثم يخرج طرفه الذي ألقاه على عاتقه الأيسر من تحت يده اليمنى، ثم يعقد طرفيهما على صدره.
Ibn Sidah said: 'Tawshih' is to wrap oneself in a garment, then bring the end thrown over the left shoulder from under the right hand, and then tie the two ends on the chest.
قال معقل بن خويلد الهذلي: أبا معقل إن كنت أشحت حلة أبا معقل فانظر بنبلك من ترمي
Ma'qil ibn Khuwailid al-Hudhali said: O Aba Ma'qil, if you have adorned yourself with a garment, O Aba Ma'qil, then look with your arrow at whom you aim.
وهي غرثى الوشاح، إذا كانت هيفاء.
And she is 'ghurtha al-wishah', meaning she is slender-waisted.
توشح الرجل بسيفه وثوبه ونجاده، إذا تقلد.
The man girded himself with his sword and his garment and his strap, if he put it on.
والتوشيح بالثوب: وضعه على عاتقه مخالفا بين طرفيه.
And 'tawshih' with a garment: placing it on one's shoulder, with its ends differing.
والرجل يتوشح بحمائل سيفه فتقع الحمائل على عاتقه اليسرى وتكون اليمنى مكشوفة.
And the man girds himself with the straps of his sword, so the straps fall on his left shoulder and the right remains uncovered.
أنه كان يتوشح بثوبه، أي يتغشى به، والأصل فيه من الوشاح.
That he used to cover himself with his garment, meaning to wrap himself in it, and its origin is from the sash.
والوشاح، بالكسر: سيف شيبن النهدي.
And 'al-Wishah', with kasra: the sword of Shiban al-Nahdi.
وذو الوشاح: لقب رجل من بني سوم بن عدي.
And 'Dhu al-Wishah': a title of a man from Banu Sumay ibn Adi.
والوشاح اسم سيف أمير المؤمنين عمر بن الخطاب رضي الله عنه.
And 'al-Wishah' is the name of the sword of the Commander of the Faithful, Umar ibn al-Khattab, may God be pleased with him.
الوشاحة، بالكسر، كإزار وإزارة السيف، لأنه يتوشح به.
'Al-Washahah', with kasra, like 'izar' and 'izarah' for a sword, because it is girded with it.
مستشعر تحت الرداء وشاحة عضبا غموض الحد غير مفلل
Feeling under the cloak a sword, sharp-edged, not dulled
وواشح: بطن من الأزد، من اليمن، نزلوا البصرة، وهم بنو واشح بن الحارث، منهم أبو أيوب سليمان بن حرب، عن شعبة والحمادين وعنه البخاري وأبو زرعة.
And 'Washih': a clan of the Azd, from Yemen, who settled in Basra, and they are the sons of Washih ibn al-Harith, among them is Abu Ayyub Sulayman ibn Harb, from Shu'bah and the Hammadins, and from him are Al-Bukhari and Abu Zur'ah.
ووشحى، كسكرى: ماء لبني عمرو ابن كلاب، قال: صبحن من وشحى قليبا سكا
And 'Wusha', like 'sukra': a water source of Banu Amr ibn Kilab, he said: They reached in the morning from 'Wusha' a well, clear.
الوشحاء من المعز: السوداء الموشهة ببياض
'Al-Wushhaa' from the goats: the black one marked with white.
خرج متوشحا بلجامه.
He went out girded with its bridle.
والوشحة والأشحة، بالضم: الحمية والغضب والجد.
And 'al-Wushhah' and 'al-Ashhah', with damma: fervor, anger, and seriousness.
الموشحة من الظباء والشاء والطير: التي لها طرتان.
'Al-Muwashshahah' from gazelles, sheep, and birds: that which has two stripes.
وثوب موشح، وذلك لوشي فيه، حكاه ابن سيده عن الليحياني.
And an embroidered garment, due to embroidery in it, narrated by Ibn Sidah from Al-Laythiyani.
توشح الجبل: سلكه.
To traverse the mountain: to take its path.
وتوشح المرأة: جامعها.
And to 'tawashsha' a woman: to have intercourse with her.
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم - يتوشحنى، أي يتغشاني.
The Messenger of God, peace be upon him, used to have intercourse with me, meaning to cover himself with me.
لا عدمت رجلا وشحك هاذا الوشاح، أي ضربك هاذه الضربة في موضع الوشاح.
May I not miss a man who struck you with this blow, meaning he struck you this blow in the place of the sash.
وكان للنبي صلى الله عليه وسلم درع تسمى ذات الوشاح.
And the Prophet, peace be upon him, had a coat of mail called 'Dhat al-Wishah'.
التوشيح: اسم لنوع من الشعر استحدثه الأندلسيون، وهو فن عجيب له أسماط وأغصان وأعاريض مختلفة وأكثر ما ينتهي عندهم إلى سبعة أبيات.
'Tawshih': the name for a type of poetry innovated by the Andalusians, and it is a wondrous art with different structures, branches, and meters, and most of what they have ends with seven verses.