← Back to Taj al-Arus

ءسو

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of healing, treating, and mending. It extends to the idea of reconciliation and making peace between people. It also encompasses the meaning of a remedy or medicine.

Derived headwords

أَسَا الجُرْحَverb
  1. 1.
    to heal a woundboth

    To treat and cure a wound.

يَأْسُوهُverb
  1. 1.
    he heals itboth

    The present tense form of the verb 'to heal' or 'to treat'.

أَسْوًاnoun
  1. 1.
    healingboth

    The act of healing or treating.

  2. 2.
    reconciliationclassical

    The act of making peace or settling disputes between people.

أَسَاnoun
  1. 1.
    healingboth

    The act of healing or treating.

  2. 2.
    reconciliationclassical

    The act of making peace or settling disputes between people.

الأَسْوnoun
  1. 1.
    healingboth

    The act of healing or treating.

  2. 2.
    reconciliationclassical

    The act of making peace or settling disputes between people.

الإِسَاءnoun
  1. 1.
    medicineboth

    A remedy or medicine used for healing.

تَأَسَّى به الجُرْحverb
  1. 1.
    the wound was healedboth

    The passive form of the verb, indicating that the wound received treatment or healing.

آسٍnoun
  1. 1.
    healerboth

    One who treats or heals.

آسِيnoun
  1. 1.
    healerboth

    One who treats or heals.

أَسْوًا بَيْنَهُمverb
  1. 1.
    he reconciled themclassical

    To make peace or settle disputes between people.

Parallel reading

أسا الجرح يأسوه أسواً
He healed the wound, he heals it, healing.
وأسا، مقصوراً: داواه وعالجه
And 'asā, short form: he treated and cured it.
ومثل الأسو والأسا اللفو واللفا لشيء الخسيس
And like 'al-asw' and 'al-asā' are 'al-lafw' and 'al-lafā' for something worthless.
عنده البر والتقى وأسى الشق وحمل لمضلع الأثقال
He has piety, righteousness, healing for the split, and carries the burden of heavy loads.
وأسى بينهم أسوا: أصلح
And he reconciled between them, making peace: he mended.
والإساء مثل إزاء
And 'al-isā'' is like 'izā''.
الدواء
The medicine.
تأسو به الجرح
The wound was healed by it.
يقال: جاء فلان يلتمس لجرحه أسوا، يعني دواء يأسو به جرحه
It is said: So-and-so came seeking a remedy for his wound, meaning medicine with which he would heal his wound.
الإساء مكسور ممدود: الدواء بعينه
'Al-isā'' is with a kasra and extended: the medicine itself.
وإن شئت كان جمعاً للآسي، وهو المعالج كما تقول راع ورعاء
And if you wish, it can be a plural for 'al-āsī', which is the healer, as you say 'rā'' and 'ri'ā'' (shepherd and shepherds).