← Back to Taj al-Arus

هوه

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of fear, weakness, and foolishness. It also encompasses sounds of warning, remembrance, and laughter, as well as descriptions of a poorly constructed well.

Derived headwords

هوهةnoun
  1. 1.
    cowardiceboth

    A state of being cowardly or fearful.

وههparticle
  1. 1.
    remembranceclassical

    A word used for remembrance or admonition.

  2. 2.
    warningclassical

    A word used for warning.

  3. 3.
    laughter soundclassical

    A sound representing laughter.

ههparticle
  1. 1.
    remembranceclassical

    A word used for remembrance in a certain state.

  2. 2.
    warningclassical

    A word used for warning in a certain state.

  3. 3.
    laughter soundclassical

    A sound representing laughter.

هاهparticle
  1. 1.
    laughter soundclassical

    A sound representing laughter.

  2. 2.
    sound of painclassical

    A sound uttered in pain or distress, similar to 'aah'.

وههverb
  1. 1.
    to stammerclassical

    To have a lisp or a speech impediment, where the tongue is held back.

يههverb
  1. 1.
    to stammerclassical

    To have a lisp or a speech impediment, where the tongue is held back.

ههةnoun
  1. 1.
    stammeringclassical

    A condition of having a lisp or a speech impediment.

الهوهاnoun
  1. 1.
    well without supportclassical

    A well that has no support or place for someone to stand when descending, due to the distance of its clearing.

هوهاةadjective
  1. 1.
    weak-heartedclassical

    Describing a person who is weak in spirit or courage.

  2. 2.
    foolishclassical

    Describing a person who is foolish or lacking intelligence.

Parallel reading

رجل {هوهة، بالضم) : أي (جبان)
A man (with 'hooha', with damma): meaning (cowardly).
{وهه) : كلمة (تذكرة ووعيد)
{Waha}: a word (of remembrance and warning).
ويكون بمعنى التحذير أيضا
And it can also mean warning.
ولا يصرف منه فعل لثقله على اللسان وثقله في المنطق إلا أن يضطر شاعر
And no verb is derived from it due to its heaviness on the tongue and its difficulty in speech, unless a poet is compelled.
{هه تذكرة في حال، وتحذير في حال، (وحكاية لضحك الضاحك) في حال
{Haha}: remembrance in a state, and warning in a state, (and a representation of the laughter of one laughing) in a state.
يقال: ضحك فلان فقال} هاه هاه
It is said: So-and-so laughed and said 'ha ha'.
وتكون هاه في موضع آه من التوجع
And 'haah' can be in the place of 'aah' for pain.
إذا ما قمت أرحلها بليل تأوه آهة الرجل الحزين
When I set her [the camel] to travel at night, I groaned with the groan of a sad man.
{وهه} يهه، بالفتح، {هها} وههة: لثغ واحتبس لسانه
{Waha} yahaha, with fatha, {hahaa} wahaha: a lisp and a held-back tongue.
الهوها، بالقصر: البئر التي لا متعلق بها ولا موضع لرجل نازلها لبعد جاليها
Al-hohaa, with qasr: the well which has no support and no place for a man descending into it, due to the distance of its clearing.
ورجل} هوهاة: ضعيف القلب
And a man {hoohaah}: weak-hearted.
وأيضا: الأحمق
And also: foolish.