← Back to Taj al-Arus

يهيه

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns vocative interjections and calls, particularly those used by shepherds or travelers to signal, attract attention, or call out to someone from a distance. It also encompasses the sounds associated with such calls and responses.

Derived headwords

يَهْيَهُ بالإبلverb
  1. 1.
    to call camelsclassical

    To call out to camels, likely to direct or gather them.

يَهْيَهَةnoun
  1. 1.
    a callclassical

    The sound of calling out, a vocative utterance.

يَهْيَاهَاnoun
  1. 1.
    a callclassical

    A vocative sound or call, often used to attract attention.

يَاهْ ياهْparticle
  1. 1.
    come here!classical

    An interjection used to call someone, meaning 'come here' or 'approach'.

بِيهِيَاهnoun
  1. 1.
    a callclassical

    A specific type of call, possibly a name or a signal, used by a shepherd.

يَاهْparticle
  1. 1.
    come!classical

    A short call or interjection, used when a response is delayed.

يَاهْ ياهْparticle
  1. 1.
    callsclassical

    Repeated calls or vocatives, used when a response is delayed.

يَا هِيَاهْparticle
  1. 1.
    hey there!classical

    A vocative form where the first 'ha' is vocalized with a fatha, sometimes disliked.

يَهْيَاهnoun
  1. 1.
    call of the callerclassical

    The sound made by someone calling out, as described by Al-Asma'i.

يَاهْnoun
  1. 1.
    call of the responderclassical

    The sound made by someone responding to a call, as described by Al-Asma'i.

يَهْيَهْتُverb
  1. 1.
    I calledclassical

    The past tense verb form for making such calls.

يُهَيِّهْverb
  1. 1.
    he callsclassical

    The present tense verb form for making such calls.

يَاهِيَاهْparticle
  1. 1.
    come!classical

    A vocative used for one, plural, masculine, and feminine, meaning 'come'.

يَاهِيَاهَانْparticle
  1. 1.
    come, you two!classical

    A dual form of the vocative 'yahiyaha', used for two males.

يَاهِيَاهُونَparticle
  1. 1.
    come, you all!classical

    A plural form of the vocative 'yahiyaha', used for a group of males.

يَاهِيَاهْ (للمرأة)particle
  1. 1.
    come, woman!classical

    A form of the vocative used for a single female, with the final 'ha' open.

يَاهِيَاهَتَانْparticle
  1. 1.
    come, you two women!classical

    A dual form of the vocative used for two females.

يَاهِيَاهَاتْparticle
  1. 1.
    come, you women!classical

    A plural form of the vocative used for a group of females.

يَاهِيَاparticle
  1. 1.
    hey!classical

    A vocative used when speaking to someone nearby, possibly a colloquial or modern form.

يَاهِيَاهْparticle
  1. 1.
    come!classical

    A vocative used when speaking to someone nearby, possibly a colloquial or modern form.

Parallel reading

قال لها ياه ياه
He said to her, 'Yah yah' (come, come).
يقول الراعي لصاحبه من بعيد: ياه ياه، أي أقبل.
The shepherd says to his companion from afar: 'Yah yah', meaning 'come here'.
ينادي بيهياه وياه كأنه صويت الرويعي ضل بالليل صاحبه
He calls out 'biyahiya' and 'yah', like the cry of a lost young camel driver calling his companion at night.
يقول: إنه يناديه بياهياه ثم يسكت منتظرا الجواب عن دعوته، فإذا أبطأ عنه قال: ياه وياه ياه نداآن.
He says: He calls him with 'biyahiya' then falls silent, waiting for a response to his call. When the response is slow, he says: 'Yah' and 'yah yah', two calls.
بعض العرب يقول: يا هياه فينصب الهاء الأولى، وبعض يكره ذلك ويقول هياه من أسماء الشياطين.
Some Arabs say: 'Ya hiyah', vocalizing the first 'ha' with a fatha, while others dislike this and say 'hiyah' is a name of devils.
إذا حكوا صوت الداعي قالوا! يهياه، وإذا حكوا صوت المجيب قالوا ياه
When they describe the caller's voice, they say 'yahyaha', and when they describe the responder's voice, they say 'yah'.
إن الراعي سمع صوتا يا هياه، فأجاب بياه رجاء أن يأتيه الصوت ثانية، فهو متلوم بقول ياه صوتا بياهياه.
The shepherd heard a voice saying 'Ya hiyah', and he replied with 'yah' hoping the voice would come again, so he is lamenting with the call 'yah' and the sound 'biyahiya'.
تلوم يهياه إليها وقد مضى من الليل جوز واسبطرت كواكبه
He calls out 'yahyaha' to her, while a good part of the night has passed and its stars have spread.
اليهياه صوت الراعي
'Al-yahiyaha' is the voice of the shepherd.
تلوم يهياه بياه وقد بدامن الليل جوز واسبطرت كواكبه
He calls out 'yahyaha' with 'biyah', while a good part of the night has passed and its stars have spread.
اليهياه صوت المجيب إذا قيل له ياه، وهو اسم لاستجب، والتنوين تنوين التنكير، وكأن يهياه مقلوب هيهاه.
'Al-yahiyaha' is the voice of the responder when he is called 'yah'; it is a name for 'respond', and the tanwin is for indefiniteness. It is as if 'yahyaha' is an inversion of 'hayhaha'.
ناس من بني أسد يقولون: يا هياه للواحد والجميع والمذكر والمؤنث استقبال
Some people from Banu Asad say: 'Ya hiyah' for singular, plural, masculine, and feminine, meaning 'come'.
يقولون: ياهياه، أقبل وياهياه أقبلا وياهياه أقبلوا؛ وللمرأة: يا هياه أقبلي، وللنساء كذلك.
They say: 'Yahiyaha', come (singular); 'yahiyaha', come (dual); 'yahiyaha', come (plural). And for a woman: 'Ya hiyah', come (singular feminine); and similarly for women (plural).
وكان أبو عمرو بن العلاء يقول ياهياه أقبل، ولا يقول لغير الواحد.
Abu Amr ibn al-Ala used to say 'Yahiyaha, come' (singular), and did not use it for other than the singular.
يقولون للاثنين: يا هياهان أقبلا، ويا هياهون أقبلوا؛ وللمرأة: يا هياه، بفتح الآخر، أقبلي؛ كأنهم خالفوا بذلك بينها وبين الرجل لأنهم أرادوا الهاء فلم يدخلوها؛ وللاثنتين: يا هياهتان، وللجميع: يا هياهات أقبلن.
They say to two people: 'Yahiyahan', come (dual masculine); and 'Yahiyahun', come (plural masculine). And for a woman: 'Ya hiyah', with the last 'ha' open, come (singular feminine). It is as if they differentiated it from the male form because they intended the 'ha' but did not include it. And for two women: 'Yahiyahatan' (dual feminine), and for a group: 'Yahiyahat', come (plural feminine).
يا هيات ويا هيات كل ذلك بفتح الهاء.
'Ya hiyat' and 'ya hiyat', all of that with the 'ha' open.
العامة تقول: ياهيا، وهو مولد، والصواب ياهياه بفتح الهاء.
The common people say: 'Yahiyya', and it is a neologism. The correct form is 'Yahiyaha' with the 'ha' open.
قالوا ياهيا وياهيا إذا كلمته من قريب.
They said 'yahiyya' and 'yahiyya' when speaking to someone nearby.