Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 182 of 255
- ح ذ ل19 lemmastaj_008538
This root primarily relates to inclination, leaning, or a specific type of eye affliction. It also encompasses terms for plant exudates, clothing items, and a state of intoxication.
الحَذْل — Inclination, leaningحَذَلَ — To leanحَذَلٌ — Redness of the eyeحَذِلَةٌ — Afflicted eyeحَاذِلَةٌ — Non-weeping eye - ح ر ج ل4 lemmastaj_008539
This root primarily relates to concepts of tallness, speed, and movement, particularly in the context of horses and running. It also encompasses terms for groups, land, and the act of completing or progressing.
الحِرْجَلُ — Tall personالحَرَاجِلُ — Tall personالحَرْجَلَةُ — Group of horsesحَرْجَلَ — To be tall - ح ر ق ل2 lemmastaj_008540
This root appears to be related to a specific manner of walking or movement. It is noted as being obscure and possibly a misspelling of a related term.
الحرقلة — A type of walkingحَوْقَلَة — A type of walking - ح ر ك ل2 lemmastaj_008541
This root appears to be related to walking or moving in a specific manner, possibly with a connotation of clumsiness or inefficiency. It also extends to the idea of a hunter's failure.
حَرْكَلَة — Clumsy walkingحَرْكَلَ — To fail (hunter) - ح ر م ل10 lemmastaj_008542
This root primarily concerns the plant 'harmal' (Peganum harmala) and its medicinal properties, including its use as an incense, its effects on bodily humors, and its treatment of various ailments. It also extends to place names and personal names derived from the plant.
الحرمل — Harmal plantحرمل — Place nameحرمل — Personal nameحرملة — Another plantحرملة — Personal name - ح ز ءل8 lemmastaj_008543
This root primarily relates to the concept of rising, gathering, or becoming compact. It describes physical elevation, such as a camel or mountain rising, and also metaphorical gathering or closeness, like a heart contracting in fear. It also touches upon concepts of being short or stout.
اِحْزَأَلَّ — to rise upاِحْزِئْلَالًا — rising upاِحْتَزَلَ — to gird oneselfاِحْتَزَكَ — to gird oneselfاِحْتَبَكَ — to gird oneself - ح ز ب ل4 lemmastaj_008544
This root primarily describes foolishness, ugliness, and undesirable physical characteristics in women and men. It also extends to terms for short, stout individuals, old women, and specific plants. Some derived terms are also used as proper nouns or descriptive epithets.
الحزنبل — foolish womanحزب — groupحزبي — partisanحزبية — partisanship - ح ز ج ل2 lemmastaj_008545
This root appears to be related to a specific type of bird, possibly a quail or a similar ground-dwelling fowl. It might also extend to related actions or characteristics associated with such a bird.
حَزْجَلٌ — Quailحَزْجَلَةٌ — Quail - ح ز ق ل4 lemmastaj_008546
This root entry primarily discusses the name 'Ḥizqil' or 'Ḥizqīl', identifying it as a prophet's name of Syriac or Hebrew origin meaning 'servant of God' or 'gift of God'. It also touches upon the meaning of 'ḥizqal' as a person of narrow or constricted character, and 'ḥazāqilah' referring to the dregs or rabble of people.
حِزْقِل — Prophet's nameحِزْقِيل — Prophet's nameحَزَاقِلَة — Rabble, dregsالحِزْقِل — Constricted in character - ح ز ك ل1 lemmataj_008547
This root appears to describe shortness or being stout, particularly in reference to men. It is noted as being obscure, with some lexicographers omitting it entirely.
الحزوكل — short man - ح ز م ل1 lemmataj_008548
This root appears to be related to specific, potentially obscure, terms. The primary lemma discussed is a noun referring to a type of woman, though its authenticity and correct form are debated.
الحزمل — vile woman - ح س ب ل2 lemmastaj_008549
This root primarily concerns the expression 'hasbi Allah' (God is sufficient for me). It is described as a compound or fused word representing this specific utterance.
الحسبلة — Recitation of 'Hasbi Allah'حسبي الله — God is sufficient for me - ح س د ل3 lemmastaj_008550
This root appears to be a rare or possibly erroneous formation, primarily discussed in relation to the word for 'tick' or 'louse'. It is linked to the concept of 'envy' through a metaphorical comparison of how a tick drains blood to how envy corrodes the heart.
الحسدل — tickالحسد — envyالحسدلي — envious person - ح س ج ل1 lemmataj_008551
This root appears to relate to concepts of slowness, weakness, or a specific type of gait. It is primarily discussed in classical sources with limited modern applicability.
الحَسْجَلَة — Slow gait - ح س ل21 lemmastaj_008552
This root primarily concerns concepts of moving with intensity, the young or small of certain animals, and things that are inferior, rejected, or remnants. It also extends to specific geographical features and metaphorical uses related to time and character.
الحَسَلُ — Intense runningحَسَلَةٌ — Single green nabq fruitالحَسَلُ — Young of a desert monitorأَحْسَالٌ — Plural of young desert monitorsحُسُولٌ — Plural of young desert monitors - ح س ف ل2 lemmastaj_008553
This root appears to describe something that is small, inferior, or poorly formed, particularly in relation to offspring or young creatures. It also extends to a description of a large or wide belly.
الحسفل — Inferior offspringحسفل البطن — Wide-bellied - ح س ق ل2 lemmastaj_008554
This root appears to relate to smallness, specifically referring to the young of animals or small creatures. It is noted as a less common or possibly variant term.
الحِسْقِل — small youngالحِسْفِل — small young - ح س ك ل6 lemmastaj_008555
This root primarily denotes smallness, inferiority, or insignificance. It is applied to young offspring, inferior things, small or weak individuals within a group, and even to minor physical attributes.
الحَسْكَل — young offspringحساكل — young offspring (pl.)حسكلة — young offspring (pl.)الحَسْكَلَتَان — testiclesحَسْكَلَ — slaughtered young camels - ح س م ل3 lemmastaj_008556
This root appears to relate to smallness or insignificance, particularly in reference to young animals or small objects. It is noted as being neglected by most lexicographers but preserved by al-Saghani.
الحَسْمَل — Smallest of everythingالحَسَامِل — Younglingsالحِسْكِل — Small thing - ح ش ل5 lemmastaj_008557
This root primarily denotes baseness, lowliness, or being inferior. It is also used to refer to one's dependents or the dregs of a group.
الحشل — Basenessحشَلَ — To be baseحشْلاً — Basenessحَشَّلَ — To be baseحَشِيلَة — Dependents - ح ش ب ل1 lemmataj_008558
This root appears to be related to the concept of a large family or dependents. It is primarily used to describe a person who has many children or a large household.
حَشْبَلَة — dependents, family - ح ص ل27 lemmastaj_008559
The root ح ص ل primarily relates to what remains, is fixed, or is obtained after a process of separation or collection. It extends to concepts of extraction, manifestation, and accumulation, as well as physical processes like digestion in animals.
حَصَلَ — remained and was fixedحُصُولاً — obtainingمَحْصُولاً — yieldالتَّحْصِيل — acquisitionحَصِيلَة — outcome - ح ض ل4 lemmastaj_008560
This root primarily concerns a specific type of corruption or decay affecting palm trees, particularly their fronds and bases. It also touches upon related concepts like neglect and the use of certain toys.
حَضَلَتِ النَّخْلَةُ — palm tree decayedحَظِلَتْ — palm tree decayedأَحْضَلَ الصَّبِيُّ — boy playedأَحْضَال — toys - ح ط ل2 lemmastaj_008561
This root appears to primarily relate to the concept of a wolf, with some discussion on its characteristics or related terms. It is a less common root with limited derived forms.
الحَطَل — wolfأحطال — wolves - ح ظ ل16 lemmastaj_008562
This root primarily concerns the concept of restraint, prevention, and hindrance, whether physical or emotional. It extends to meanings of being stingy, slow or halting in movement, and also relates to illness caused by eating certain plants.
حَظَلَ عَلَيْهِ — to prevent from actingيَحْظِلُ — to prevent from actingحَظْلًا — preventionحَظْلَانًا — preventionالحِظْلَان — prevention - ح ف ل0 lemmastaj_008563
- ح ق ل24 lemmastaj_008564
This root primarily concerns fields, agriculture, and crops. It extends to concepts of growth, abundance, and the produce of the land. Additionally, it encompasses meanings related to illness, water, and specific geographical locations.
الحَقْل — Cultivated fieldالحَقْلَة — Uncultivated landأَحْقَلَ — To become fertileالمَحَاقِل — Farmsالمُحَاقَلَة — Prohibited crop sale - ح ك ل15 lemmastaj_008565
This root primarily relates to concepts of obscurity, confusion, and speech impediments. It also extends to meanings of being short, stubborn, or initiating trouble, with some specific animal and proper noun references.
الحِكْلُ — mute creaturesالحَكَلُ — horse's hind leg defectالحُكْلَةُ — speech impedimentحَكَلَ — to be obscure/confusingاِحْتَكَلَ — to be confusing/ambiguous - ح ل ل23 lemmastaj_008566_part_1
This root primarily concerns the concept of descending, settling, or arriving at a place, often after a journey. It extends to the idea of untying or dissolving something, and by extension, to concepts like permissible, lawful, and even marital relations. It also encompasses terms for clothing and encampments.
حَلَّ، يَحِلُّ، حُلُولاً — to descend, alightحَلَّ — descent, alightingحَلّاً — descent, alightingحُلُولاً — descent, alightingحُلُلاً — garments, robes - ح ل ل0 lemmastaj_008566_part_2
- ح ل ل0 lemmastaj_008566_part_3
- ح م د ل4 lemmastaj_008567
This root entry discusses a specific compound expression derived from 'praise' and 'God'. It focuses on the linguistic phenomenon of 'nhat' (sculpting) where two words are fused into a new one, in this case, representing the utterance 'Praise be to God'.
اَلْحَمْدَلَة — Saying 'Praise be to God'حَمِدَ — to praiseاَلْحَمْدُ لِلّٰهِ — Praise be to Godاَلْحَسْبَلَة — Saying 'Hasbun Allah' - ح م ظ ل3 lemmastaj_008568
This root appears to be related to a specific plant, the colocynth, and its fruit. It discusses the naming of this plant and its fruit, with some debate on the etymology of the terms.
الحمظل — Colocynth plantالحنظل — Colocynth fruitحمظل — to bear colocynth - ح م ل20 lemmastaj_008569_part_1
The root ح م ل primarily denotes the act of carrying, bearing, or transporting something, whether physically or metaphorically. This encompasses carrying loads, bearing burdens (like sin or responsibility), pregnancy, and even the metaphorical carrying of ideas or emotions. It extends to concepts like enduring hardship, enduring pregnancy, and the act of bringing forth offspring.
حَمَلَ — to carryحِمْل — loadحَمَلَان — what is carried onمَحْمُول — carriedحَمِيل — adopted child - ح م ل0 lemmastaj_008569_part_2
- ح م ل17 lemmastaj_008569_part_3
The root ح م ل primarily relates to the concept of carrying, bearing, or transporting. This extends to metaphorical senses like enduring hardship, supporting someone, or harboring feelings. It also encompasses the idea of pregnancy and the burden associated with it.
حَمَلَ — to carryتَحَمَّلَ — to bear, endureتَحَامَلَ — to lean on, favorمُتَحَامِل — partialityاسْتَحْمَلَ — to ask to carry - ح ن ب ل10 lemmastaj_008570
This root primarily relates to descriptions of people, often focusing on physical characteristics like shortness, stoutness, or a particular gait. It also extends to descriptions of plants, their fruits, and related substances, as well as terms for excessive speech and a specific type of rope.
الحنبل — Short manالحنبالة — Seaالحنبال — Talkative personحنبل — To eat lupineتحنبل — To stoop - ح ن ت ل4 lemmastaj_008571
This root appears to relate to concepts of necessity, inevitability, and perhaps a physical attribute like a claw. The primary derived term discusses an unavoidable situation or a necessary substitute.
حنتل — A kunya nameحنتأل — Necessity, inevitabilityحنتألة — Necessity, inevitabilityحنتل — Hooked claw - ح ن ث ل1 lemmataj_008572
This root appears to describe weakness or feebleness, particularly in men. It is a rare root with limited usage documented.
الحنثل — Weak man - ح ن ج ل2 lemmastaj_008573
This root appears to describe large, loud, or imposing entities, primarily focusing on descriptions of women, men, and lions. It also includes a mention of a mythical creature.
الحِنْجَل — large, loud, vulgar womanالحَنَاجِل — short, stocky man - ح ن د ل2 lemmastaj_008574
This root appears to primarily describe shortness or stoutness in men, and also refers to a type of mixed grain bread.
الحندل — short manالحندويل — mixed grain bread - ح ن ص ل2 lemmastaj_008575
This root appears to relate to a large or prominent belly, particularly in men. There is some debate among lexicographers about the origin of the letters in the derived words.
الحِنْصَال — large-bellied manالحِنْصَالَة — large-bellied man - ح ن ض ل2 lemmastaj_008576
This root primarily relates to water, specifically small bodies of water like puddles or small ponds. It can also refer to the appearance of water, such as a shimmer or reflection.
الحنضلة — water in a rockالحنضل — small pond - ح ن ظ ل12 lemmastaj_008577
This root primarily concerns the bitter apple plant (Colocynth) and its fruit, detailing its properties, medicinal uses, and potential dangers. It also extends to personal names and tribal affiliations, with some derived terms referring to specific historical figures or places.
الحِنْظَل — Colocynth plant/fruitحَظَلَ — to become sick (from eating colocynth)حَنْظَلَة — a single colocynth fruitحَنظَل بن ضرار — Companion of the Prophetحَنظَلَة — a name (plural) - ح ن ك ل3 lemmastaj_008578
This root primarily describes negative physical attributes, focusing on shortness, coarseness, and ugliness, particularly in relation to people and animals. It also extends to describe a slow, heavy gait.
الحِنْكَلُ — coarse personحِنْكَلَةٌ — ugly womanحَنْكَلَ — to walk heavily - ح وق ل1 lemmataj_008579
This root appears to relate to the concept of stopping, halting, or being unable to proceed, often due to weakness or inability. It can also refer to a specific type of prayer or supplication.
الحوقلة — Supplication, prayer - حول8 lemmastaj_008580
This root primarily relates to change, transformation, and movement around something. It also encompasses concepts of power, ability, and surrounding. A specific idiomatic usage refers to divine power and assistance.
حَوْل — power, abilityحَوَّلَ — to change, transformتَحَوَّلَ — to change, transformحَوَلٌ — squint, strabismusحَوَلان — change, transformation - ح ول24 lemmastaj_008581_part_1
The root 'ح ول' primarily relates to the concept of a year, marked by the sun's cycle. It extends to encompass change, transformation, movement, and the passage of time. This root also covers the idea of capability, skill, and cunning, particularly in devising strategies or solutions.
الحَوْل — yearأَحْوَال — conditionsحَوَل — yearحَالَ — to pass (a year)أَتَمَّهُ اللهُ عَلَيْنَا — God completed it for us - ح ول0 lemmastaj_008581_part_2
- ح ول40 lemmastaj_008581_part_3
This root primarily concerns concepts of change, movement, transformation, and turning. It also encompasses ideas of power, strength, ability, and cunning, as well as physical conditions like crookedness or fullness.
محولة — Tribe nameالمحول — District in Baghdadباب محول — Neighborhood in Baghdadمحاولة — Attemptمحيل — Woman who gave birth