الحرمل: حب نبات م معروف، وهو الذي يدخن به، مقطع ملطف، جيد لوجع المفاصل.
Harmal: The seeds of a well-known plant, which is used for incense, a mild emmenagogue, good for joint pain.
يخرج السوداء والبلغم إسهالا، وهو غاية، ويصفي الدم وينوم لأنه فيه قوة مسكرة كإسكار الخمر مثلا.
It expels black bile and phlegm through diarrhea, which is excellent, purifies the blood, and induces sleep because it has an intoxicating power, like the intoxication of wine.
واثنتي عشرة ليلة يبرئ من عرق النسا، مجرب ويغثى بقوة، ويدر البول والطمث، شربا وطلاء، وينفع أيضا من القولنج، شربا وطلاء.
And for twelve nights, it cures sciatica, it is tested, and it causes nausea strongly, and it induces urine and menstruation, when drunk or applied topically, and it also benefits colic, when drunk or applied topically.
وإن سحق منه بالعسل والشراب ومرارة القبج أو الدجاج وماء الرازيانج، وافق ضعف البصر، كما في القانون.
And if a portion of it is ground with honey, wine, the gall of a partridge or chicken, and fennel water, it is beneficial for weak eyesight, as mentioned in the Canon.
حرمل بلا لام: ع وقيل: واد، قاله نصر، وليس بتصحيف حومل، بالواو، قاله الصاغاني وأنشد:
Ḥarmal without the definite article: A valley, and it is said: a valley, according to Naṣr, and it is not a misspelling of Ḥawmal, with a waw, according to al-Ṣāghānī, who recited:
تخطأت جمران في موضع ... وقلت قساس من الحرمل
I bypassed Jamrān in a place... and I said, 'Qasās is from al-Ḥarmal.'
والحرملة: نبات آخر من أجود الزناد بعد المرخ والعفار، ويؤخذ لبنها في صوفة وتجفف، ويحك بها البدن الجرب، فإنه غاية.
And al-Ḥarmalah: another plant, among the best of the wild shrubs after al-Marrkh and al-ʿAfār. Its sap is taken on a piece of wool, dried, and used to rub the body for scabies, and it is excellent.
حرملة بن يحيى بن عبد الله بن حرملة بن عمران التجيبي الزميلي، مولاهم، أبو حفص الفقيه صاحب الشافعي وراوية ابن وهب، أحد أوعية العلم، صدوق، روى عنه مسلم والنسائي، وحفيده أحمد بن طاهر، وابن قتيبة العسقلاني، والحسن ابن سفيان.
Ḥarmalah ibn Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh ibn Ḥarmalah ibn ʿImrān al-Tujībī al-Zamilī, their freedman, Abū Ḥafṣ, the jurist, companion of al-Shāfiʿī and narrator of Ibn Wahb, one of the vessels of knowledge, truthful. Muslim and al-Nasāʾī narrated from him, as did his grandson Aḥmad ibn Ṭāhir, Ibn Qutaybah al-ʿAsqalānī, and al-Ḥasan ibn Sufyān.
وقال أبو حاتم: لا يحتج به، مات سنة، عن سبع وسبعين سنة، كذا في الكاشف للذهبي، وزاد في الديوان: وقال ابن عدي: قد تبحرت حديثه وفتشت الكثير من حديثه، فلم أجد له ما يجب أن يضعف من أجله.
And Abū Ḥātim said: He is not to be relied upon as proof. He died in the year [omitted], at the age of seventy-seven. This is according to al-Kāshif by al-Dhahabī. And in al-Dīwān it is added: And Ibn ʿAdī said: I have thoroughly studied his hadith and examined much of his narration, and I have not found anything in him that should cause him to be weakened.
حرملة بن عمران التجيبي، عن أبي يونس مولى أبي هريرة، وعنه ابن وهب، وأبو صالح، ثقة.
Ḥarmalah ibn ʿImrān al-Tujībī, from Abū Yūnis, the freedman of Abū Hurayrah, and from him narrated Ibn Wahb and Abū Ṣāliḥ. He is trustworthy.
الحريملة: شجرة نحو الرمانة الصغيرة، ورقها أدقط من ورق الرمان، خضراء تحمل جراء دون جراء العشر تنشق جراؤها إذا جفت عن ألين قطن ويحشى به مخاد الملوك، لخفته ونعومته وتهدى للأشراف، وما أقل ما يجتمع منه لسرعة الرياح في تطييره.
Al-Ḥuraymilah: A tree resembling a small pomegranate, its leaves are more dotted than pomegranate leaves, green, bearing pods unlike the pods of the 'ashar tree. Its pods split when dry, revealing the softest cotton, which is used to stuff the pillows of kings due to its lightness and softness, and is gifted to nobles. And how little of it gathers due to the wind quickly scattering it.
أبو حرمل العامري، ويقال: أبو حومل، بالواو، روى عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي بكر القرشي، وعنه إسرائيل بن يونس.
Abū Ḥarmal al-ʿĀmirī, and it is said: Abū Ḥawmal, with a waw. He narrated from Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr al-Qurashī, and from him narrated Isrāʾīl ibn Yūnus.