← Back to Taj al-Arus

ح س ل

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of moving with intensity, the young or small of certain animals, and things that are inferior, rejected, or remnants. It also extends to specific geographical features and metaphorical uses related to time and character.

Derived headwords

الحَسَلُnoun
  1. 1.
    Intense runningclassical

    Refers to a strong, rapid pace of movement or running.

  2. 2.
    Green nabq fruitclassical

    The unripe, green fruit of the nabq tree (Christ's thorn jujube).

حَسَلَةٌnoun
  1. 1.
    Single green nabq fruitclassical

    The singular form of the green nabq fruit.

الحَسَلُnoun
  1. 1.
    Young of a desert monitorclassical

    The young of the desert monitor (ضب) immediately after hatching from its egg.

أَحْسَالٌnoun
  1. 1.
    Plural of young desert monitorsclassical

    The plural form for the young of the desert monitor.

حُسُولٌnoun
  1. 1.
    Plural of young desert monitorsclassical

    Another plural form for the young of the desert monitor.

حَسَلَانٌnoun
  1. 1.
    Plural of young desert monitorsclassical

    A further plural form for the young of the desert monitor.

حَسَلَةٌnoun
  1. 1.
    Plural of young desert monitorsclassical

    A plural form for the young of the desert monitor, with specific vowelization.

أبو حَسَلٍname
  1. 1.
    Nickname for a desert monitorclassical

    A kunya (nickname) for the desert monitor (ضب), often associated with being a judge among animals.

أبو حُسَيْلٍname
  1. 1.
    Nickname for a desert monitorclassical

    A diminutive form of the kunya for the desert monitor.

الحُسَيْلَةُnoun
  1. 1.
    Undeveloped date fruitclassical

    The immature, dried date fruit whose pit has not yet separated, often eaten with milk or water.

  2. 2.
    Dregs of peopleclassical

    The worthless or lowest members of a group of people.

  3. 3.
    Calfclassical

    A young cow or calf.

الحُسَيْلُnoun
  1. 1.
    Calves (collectively)classical

    Refers to calves collectively, often without a singular form derived from the same root.

  2. 2.
    Inferior part of somethingclassical

    The base or inferior portion of something; the dregs or refuse.

حَسَلَverb
  1. 1.
    To be base or inferiorclassical

    To be lowly, contemptible, or of low quality.

حَسَلَverb
  1. 1.
    To reject, deem inferiorclassical

    To consider or treat something as base, worthless, or rejected.

حَسَلَverb
  1. 1.
    To leave a remnantclassical

    To leave behind a small remainder or a group of inferior individuals.

الحَسَالَةُnoun
  1. 1.
    Silver drossclassical

    The dross or residue left after refining silver.

  2. 2.
    Broken husksclassical

    The broken pieces or husks of barley or other grains.

  3. 3.
    Refuse of everythingclassical

    The worthless or discarded part of any substance.

المَحْسُولُadjective
  1. 1.
    Base, despicableclassical

    Describing someone or something as base, lowly, or contemptible.

الحَسَلَاتُnoun
  1. 1.
    Small hillsclassical

    Refers to small hills or mounds, particularly in the region of the الضباب.

الحُسُولُnoun
  1. 1.
    Intense runningclassical

    A strong, rapid pace of movement or running, similar to 'الحسل'.

الحَسَلُnoun
  1. 1.
    Worthless thingclassical

    Something considered base, worthless, or of little value.

حَسَلَ بهverb
  1. 1.
    To have low fortuneclassical

    To experience misfortune or have one's share or fortune be diminished or low.

يَحْسُلُ بنفسهverb
  1. 1.
    To act baselyclassical

    To behave in a lowly, mean, or contemptible manner.

Parallel reading

الحسل بالفتح: السوق الشديد
Al-hasal (with fatha): intense running.
أيضا: النبق الأخضر الواحدة: حسلة
Also: the green nabq fruit, the singular of which is hasalah.
الحسل بالكسر: ولد الضب حين يخرج من بيضته
Al-hasal (with kasra): the young of the desert monitor when it emerges from its egg.
واحتسل الرجل: اصطادها أي الحسول
And the man hunted: he hunted the hasul (young desert monitors).
تقول العرب: إنه قاضي الدواب والطير
The Arabs say: he is the judge of beasts and birds.
فقالا: أبا حسل، قال: أجبتكما
And they said: O Abu Hasal, he replied: I have answered you.
لا آتيك سن الحسل: أي أبدا لأن سنها لا تسقط حتى تموت
I will not come to you during the 'سن الحسل' (age of the desert monitor): meaning never, because its teeth do not fall out until it dies.
والحسيلة كسفينة: حشف النخل الذي لم يحل بسره فييبس
And al-husaylah (like safinah): the immature date fruit that has not separated its pit and has dried.
بلوا لنا من تلك الحسيلة
Bring us some of that immature date fruit.
الحسيلة: خشارة القوم
Al-husaylah: the dregs of the people.
يقال للبقر: الحسيلة، والخاثرة، والعجوز، واليفنة
Cattle are called: al-husaylah, al-khathirah, al-'ajuz, and al-y芬nah.
تراها كأذناب الحسيل صوادرا
You see them like the tails of calves going forth.
الحسالة كثمامة: الفضة أو سحالتها
Al-hasalah (like thamamah): silver or its dross.
الحسالة أيضا: ما يكسر من قشر الشعير وغيره
Al-hasalah also: what is broken off from the husk of barley and other things.
والمحسول كالمخسول، وهو الخسيس والمرذول
And al-mahsul, like al-makhsul, is the base and rejected one.
قتلت سراتكم وحسلت منكم حسيلا مثل ما حسل الوبار
I killed your nobles and left among you a remnant like the remnant left by the wildcats.
الحسيلات: هضبات
Al-hasalat: small hills.
الحسول: السوق الشديد
Al-husul: intense running.
الحسل: الشيء الرذال
Al-hasal: the worthless thing.
الحسالة: الرديء من كل شيء
Al-hasalah: the bad of everything.
وحسالة الناس: خشارتهم
And the dregs of the people: their refuse.
حسل به: أي أخس حظه
He had bad luck with it: meaning his fortune was diminished.
وفلان يحسل بنفسه: أي يقصر ويركب بها الدناءة
And so-and-so acts basely: meaning he falls short and engages in baseness with himself.