← Back to Taj al-Arus

ح م ل

Root entry · 20 derived lemmas

The root ح م ل primarily denotes the act of carrying, bearing, or transporting something, whether physically or metaphorically. This encompasses carrying loads, bearing burdens (like sin or responsibility), pregnancy, and even the metaphorical carrying of ideas or emotions. It extends to concepts like enduring hardship, enduring pregnancy, and the act of bringing forth offspring.

Derived headwords

حَمَلَverb
  1. 1.
    to carryboth

    To bear or transport something, typically a physical load, on one's back or person.

  2. 2.
    to bear (burden)both

    To carry a metaphorical burden, such as sin, responsibility, or a difficult task.

  3. 3.
    to carry (pregnancy)both

    For a female to be pregnant and carry a child within her womb.

  4. 4.
    to carry (water, etc.)classical

    To contain or carry something internally, like water in clouds or fruit on a tree.

حمله على ظهره يحمله حملا — He carried it on his back, carrying it a carrying.
فإنه يحمل يوم القيامة وزرا — For he shall bear on the day of resurrection a burden.
فالحاملات وقرا — And those carrying burdens (referring to clouds).
وكأين من دابة لا تحمل رزقها — And how many a creature carries not its provision (meaning, does not store it).
حِمْلnoun
  1. 1.
    loadboth

    A physical burden or weight that is carried.

  2. 2.
    burdenboth

    A metaphorical weight, responsibility, or sin.

  3. 3.
    pregnancyboth

    The state of carrying a child in the womb.

  4. 4.
    fruit (of a tree)both

    The produce of a tree, especially when not yet fully grown.

الحمل، بالكسر: ما حمل — The 'himl' (with kasr): what is carried.
وساء لهم يوم القيامة حملا — And how evil will be for them that load on the day of resurrection.
وأولات الأحمال أجلهن أن يضعن حملهن — And for those who are pregnant, their term is that they lay down their burden.
حَمَلَانnoun
  1. 1.
    what is carried onclassical

    Animals used for carrying loads, especially as a gift.

  2. 2.
    payment for carriageclassical

    The fee or wages paid for transporting goods or people.

  3. 3.
    adulteration (of coins)classical

    The act of mixing base metals with gold or silver in coins, a metaphorical carrying of impurity.

الحملان، بالضم: ما يحمل عليه من الدواب، في الهبة خاصة — Al-hamalan (with damma): what is carried upon, from the mounts, specifically in a gift.
ويكون الحملان أجرا لما يحمل — And al-hamalan can be wages for what is carried.
حملان الدراهم في اصطلاح الصاغة جمع صائغ: ما يحمل على الدراهم من الغش تسمية بالمصدر، وهو مجاز — Hamalan of dirhams in the terminology of goldsmiths, a goldsmith's collection: what is carried onto dirhams of adulteration, named by the masdar, and it is metaphorical.
مَحْمُولadjective
  1. 1.
    carriedboth

    Something that is being borne or transported.

  2. 2.
    pregnantboth

    Describing a female who is carrying a child.

فهو محمول — So he is carried.
حَمِيلnoun
  1. 1.
    adopted childclassical

    A child taken in and raised by someone else, not one's own biological offspring.

  2. 2.
    guarantorboth

    One who stands surety for another, bearing responsibility for their debt or actions.

  3. 3.
    what is carried by a floodboth

    Debris or sediment carried along by a stream or flood.

  4. 4.
    child from non-Muslim landclassical

    A child brought from a non-Muslim territory, with specific inheritance rules.

  5. 5.
    withered plantclassical

    A dried or withered part of certain plants.

الحميل: الدعي — Al-hamil: the adopted one.
الحميل غارم — The guarantor is liable.
الحميل من السيل: ما حمله من الغثاء — Al-hamil from the flood: what it carries of debris.
فينبتون كما تنبت الحبة في حميل السيل — And they grow like a seed grows in the debris of a flood.
اِحْتَمَلَverb
  1. 1.
    to endureboth

    To bear or tolerate something difficult, unpleasant, or painful.

  2. 2.
    to carry (flood)both

    For a flood or current to carry something along.

  3. 3.
    to undertakeboth

    To take on a task or responsibility, often with effort.

واحتمله كذلك — And he endured it likewise.
فاحتمل السيل زبدا رابيا — So the flood carried a rising foam.
حَمَلَةnoun
  1. 1.
    charge (in war)classical

    A sudden, forceful attack or assault in battle.

  2. 2.
    carrying (from place to place)classical

    The act of transporting something from one location to another.

حمل عليه حملة منكرة — He launched a fierce charge against him.
الحملة، بالكسر والضم: الاحتمال من دار إلى دار — Al-hamlah (with kasr and damma): carrying from house to house.
تَحَمَّلَverb
  1. 1.
    to exert oneselfboth

    To put forth effort or strain oneself, often with difficulty.

  2. 2.
    to burden someoneclassical

    To impose a difficult or impossible task upon someone.

تحامل في الأمر، تحامل به: تكلفه على مشقة وإعياء — He exerted himself in the matter, he undertook it with hardship and exhaustion.
تحامل عليه: كلفه ما لا يطيق — He burdened him: he tasked him with what he could not bear.
حَمَّلَverb
  1. 1.
    to loadboth

    To place a load or burden onto something or someone.

  2. 2.
    to entrustboth

    To assign a heavy responsibility or task to someone.

وحمله على الأمر تحميلا وحمالا — And he burdened him with the matter, loading him heavily.
فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم — For upon him is what he carried (the revelation) and upon you is what you carry (its implementation).
حَمَّالnoun
  1. 1.
    porterboth

    A person whose job is to carry heavy loads for others.

  2. 2.
    fruit of paradiseclassical

    A metaphorical reference to the abundant and never-ending fruits of paradise.

الحمال كشداد: حامل الأحمال — Al-hammal (like shaddad): a carrier of loads.
هذا الحمال لا حمال خيبر — This load is not the load of Khaybar (meaning, it is not from the paradise which is inexhaustible).
حَمَّالَةnoun
  1. 1.
    profession of porterclassical

    The occupation or trade of carrying loads for a living.

  2. 2.
    strap (for a bow)classical

    A strap or sling used to carry a bow, similar to a sword's strap.

الحمالة ككتابة: حرفته — Al-hamalah (like kitabah): his profession.
مَحْمَلnoun
  1. 1.
    howdah (for camels)classical

    A seat or covered box placed on a camel's back for riding.

  2. 2.
    basket (for grapes)classical

    A type of basket used for carrying grapes to the winepress.

  3. 3.
    sword strapclassical

    The strap or sling from which a sword is hung.

  4. 4.
    branching of a treeclassical

    The spreading branches of a tree, likened to a sword strap.

شقان على البعير يحمل فيهما العديلان — Two parts on a camel in which the saddlebags are carried.
الزنبيل الذي يحمل فيه العنب إلى الجرين، كالحاملة — The basket in which grapes are carried to the press, like al-hamilah.
علاقة السيف وهو السير الذي يقلده المتقلد — The strap of the sword, which is the band worn by the one who girds it.
عزق الشجر على التشبيه بعلاقة السيف — The branching of trees, by analogy to the sword strap.
حَمُولَةnoun
  1. 1.
    mount (animal)both

    An animal, like a camel or donkey, that is used for carrying loads.

  2. 2.
    loadsboth

    The actual burdens or weights that are carried.

الحمولة من الإبل: التي تحمل — Al-humulah from camels: those that carry.
ومن الأنعام حمولة وفرشا — And of the livestock are those for carrying (loads) and those for milk/meat.
حُمُولnoun
  1. 1.
    howdahsclassical

    Plural of howdah, seats carried on camels.

  2. 2.
    camels with howdahsclassical

    Camels that are carrying howdahs, regardless of whether women are in them.

الحمول، بالضم: الهوادج كان فيها النساء أو لم يكن — Al-humul (with damma): the howdahs, whether women were in them or not.
اِسْتَحْمَلَverb
  1. 1.
    to burden oneselfclassical

    To impose one's needs or affairs upon others, often seeking their help.

استحمله نفسه: حمله حوائجه وأموره — He burdened himself: he carried his needs and affairs (upon himself, seeking help).
حَمَلَتْverb
  1. 1.
    she conceivedboth

    For a female to become pregnant.

حملت المرأة تحمل حملا: علقت — The woman carried, carrying a حمل: she conceived.
حملته أمه كرها — His mother bore him unwillingly.
حَامِلadjective
  1. 1.
    pregnantboth

    Describing a female who is carrying a child.

  2. 2.
    carryingboth

    Actively bearing or transporting something.

وهي حامل وحاملة على النسب وعلى الفعل إذا كانت حبلى — And she is 'haamil' and 'haamilah' by lineage and by action if she is pregnant.
حَامِلَةadjective
  1. 1.
    pregnantboth

    Describing a female who is carrying a child.

  2. 2.
    carryingboth

    Actively bearing or transporting something.

وإن لكل حاملة تمام — And for every pregnant one, there is a completion (of her term).
اِنْحَمَلَverb
  1. 1.
    to be incitedclassical

    To be provoked or incited to do something.

وحمله على الأمر يحمله فانحمل — And he incited him to the matter, and he was incited.
حَمَلَ عَنْهُverb
  1. 1.
    to be forbearingclassical

    To be patient and tolerant, to refrain from immediate reaction.

حمل عنه: أي حلم، فهو حمول كصبور ذو حلم — He bore from him: meaning, he was forbearing, so he is 'hamul' like 'sabur', possessing forbearance.

Parallel reading

حمله على ظهره يحمله حملا وحملانا بالضم
He carried it on his back, carrying it a carrying and a carrying (with damma).
فإنه يحمل يوم القيامة وزرا
For he shall bear on the day of resurrection a burden.
فالحاملات وقرا يعني السحاب
And those carrying burdens (meaning, the clouds).
وكأين من دابة لا تحمل رزقها أي لا تدخر رزقها
And how many a creature carries not its provision (meaning, does not store it).
فاحتمل السيل زبدا رابيا
So the flood carried a rising foam.
عبر عن البرة بالحمل، وعن الفجرة بالاحتمال
He expressed the good deed by 'al-haml', and the wicked deed by 'al-ihtimal'.
الحمل، بالكسر: ما حمل
Al-himl, with kasr: what is carried.
والحملان، بالضم: ما يحمل عليه من الدواب، في الهبة خاصة
And al-hamalan, with damma: what is carried upon, from the mounts, specifically in a gift.
حملان الدراهم في اصطلاح الصاغة جمع صائغ: ما يحمل على الدراهم من الغش تسمية بالمصدر، وهو مجاز
Hamalan of dirhams in the terminology of goldsmiths, a goldsmith's collection: what is carried onto dirhams of adulteration, named by the masdar, and it is metaphorical.
حمله على الأمر يحمله فانحمل: أغراه به
He incited him to the matter, and he was incited: he provoked him to it.
حمل عليه حملة منكرة
He launched a fierce charge against him.
فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم
For upon him is what he carried (the revelation) and upon you is what you carry (its implementation).
فأبين أن يحملنها وأشفقن منها
So they refused to carry them and were apprehensive of them.
وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم
And they shall bear their own burdens, and burdens with their burdens.
تحامل في الأمر، تحامل به: تكلفه على مشقة وإعياء
He exerted himself in the matter, he undertook it with hardship and exhaustion.
تحامل عليه: كلفه ما لا يطيق
He burdened him: he tasked him with what he could not bear.
ومن لا يزل يستحمل الناس نفسه ... ولا يغنها يوما من الدهر يسأم
And whoever keeps burdening people with himself... and does not suffice them for a day will become weary.
حمل عنه: أي حلم، فهو حمول كصبور ذو حلم
He bore from him: meaning, he was forbearing, so he is 'hamul' like 'sabur', possessing forbearance.
وأولات الأحمال أجلهن أن يضعن حملهن
And for those who are pregnant, their term is that they lay down their burden.
وساء لهم يوم القيامة حملا
And how evil will be for them that load on the day of resurrection.
هذا الحمال لا حمال خيبر
This load is not the load of Khaybar (meaning, it is not from the paradise which is inexhaustible).
ففاضت دموع العين مني صبابة ... على النحر حتى بل دمعي محملي
So tears flowed from my eyes with longing... onto my chest until my tears soaked my sword strap.
ومن الأنعام حمولة وفرشا
And of the livestock are those for carrying (loads) and those for milk/meat.