Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 42 of 194
- ضخخ5 lemmaslisan_001983
This root primarily relates to the forceful expulsion or spraying of liquid, particularly water or urine. It encompasses the act of spraying, the device used for it, and the extended flow of urine.
ضَخّ — extension of urineنَضْخ — spraying waterضَخَّ — to spray (water)نَضَحَ — to spray (water)مِضَخَّة — water sprayer - ضردخ5 lemmaslisan_001984
This root appears to describe something large, substantial, and of high quality, particularly in the context of a palm tree. It suggests a mature, well-established, and fruitful specimen.
ضَرْدَخ — large, greatضَرْدَخ — palm treeصَفِيّ — choice, selectصَفِيَّة — choice palm treeذَات فَرْع — branched - ضمخ8 lemmaslisan_001985
This root primarily concerns the act of smearing or anointing, especially with perfumes or fragrant substances. It also extends to meanings related to striking or hitting, particularly the nose, eyes, or face, and metaphorically, to causing exhaustion.
ضَمَخَ — to smear with perfumeضَمْخ — smearing with perfumeتَضَمَّخَ — to smear oneself withتَضْمِيخ — smearing oneself withاِضْمَخَّ — to smear oneself with - ضيخ5 lemmaslisan_001986
This root appears to relate to the concept of pouring, flowing, or descending, particularly in the context of water or calamities. It is used metaphorically to describe the overwhelming nature of death and misfortune.
انضاخ — to pour forthانضاخ — pouring forthمنضاخ — pouringانقاض — to collapseانقض — to fall - طبخ17 lemmaslisan_001987
The root 'طبخ' primarily concerns the act of cooking, preparing food by heating, and the resulting cooked food. It extends to related concepts like the place of cooking, the tools used, and the person who cooks. Metaphorically, it can refer to maturity, strength, intelligence, or even intense heat and fever.
طَبَخَ — to cookطَبْخ — cookingاطْبُخْ — to cook (imperative)اطِّبَاخ — cooking for oneselfطَابِخَة — Tabikha - طخخ15 lemmaslisan_001988
This root primarily relates to the forceful casting or throwing of something, often with a sense of finality or impact. It extends to concepts of sexual intercourse, negative character traits, and the obscuring or settling of things, particularly clouds and darkness.
طَخَّ — to throw forcefullyطَخًّا — forceful throwingالمِطَخَّة — child's toyطَخَّ — to have sexual intercourseالمِطَخَّة — sexual intercourse - طرخ3 lemmaslisan_001989
This root appears to relate to specific agricultural structures and potentially terms of nobility. The primary derived word describes a type of water reservoir used for irrigation, noted as a loanword. Another term refers to a noble person, specific to the Khorasan region.
الطُّرْخَة — irrigation reservoirطَرْخَان — noble manالطَّراخِنَة — nobles - طلخ14 lemmaslisan_001990
This root primarily concerns the act of smearing or defacing something, often with dirt or mud, to obscure or spoil it. It extends to concepts of spoiling writings, defacing images, and even a metaphorical sense of darkening or blackening. It also describes a residue in water bodies and a type of stubborn or foolish person.
طَلَخَ — to smearالطَّلْخ — smearingطَلَخَها — to smear itلَطْخ — smearingمُطَلَّخَة — smeared - طمخ2 lemmaslisan_001991
This root primarily relates to a specific type of tree used in tanning. The tree's bark produces a red dye for leather.
الطَّمْخ — Tanning treeالعَرِنَة — Tanning tree (synonym) - طنخ13 lemmaslisan_001992
This root primarily describes a state of being overwhelmed or satiated, particularly by rich food, leading to a feeling of fullness, heaviness, or even sickness. It can also refer to extreme fatness in animals and, metaphorically, to a period of the night.
طَنَخَ — to be satiatedطُنُوخٌ — satiationتَنَخَّ — to be satiatedتُنُوخٌ — satiationطَنِخٌ — satiated - طيخ16 lemmaslisan_001993
The root طيخ (ṭ-y-kh) primarily relates to concepts of spoiling, corrupting, and damaging something, whether through actions, words, or even inherent flaws. It also extends to meanings of foolishness, ignorance, arrogance, and being overwhelmed or filled.
طاخَ الأمرَ طَيخاً — to spoil, to corruptتواطخ — to collude in corruptionالمطيخ — corrupt, spoiledطاخَ يطيخُ طَيخاً — to be stained with uglinessلطخَ — to smear, to stain - ظمخ7 lemmaslisan_001994
This root primarily describes a type of tree, specifically the sumac tree, and its wood. It details the tree's appearance, the uses of its wood for tanning and dyeing, and its fruit.
الظَّمَخ — Sumac treeظَمْخَة — A single sumac treeالعَرَن — Tanning woodعَرْنَة — A piece of tanning woodالعَرَنَة — Tanning wood - عهعخ3 lemmaslisan_001995
This root appears to be related to a rare or possibly non-existent word for a plant or tree, with some debate among classical Arab linguists about its authenticity and meaning. It is presented as a potentially fabricated word used in a specific context.
العَهْعَخ — a plant/treeتَرعَى — to grazeالخَعْخَع — a plant/tree - فتخ11 lemmaslisan_001996
This root primarily concerns rings, jewelry, and adornments worn on fingers and toes. It extends to meanings of looseness, flexibility, width, and length, particularly in joints, limbs, and extremities like hands and feet. It also encompasses specific objects and places.
الفَتْخَة — ringفَتَخ — ringsفُتُوخ — rings without gemsفَتَخَات — ringsفَتَاخ — place name - فخخ19 lemmaslisan_001997
This root primarily deals with the concept of traps or snares, both literal and metaphorical. It also extends to describe a specific type of light snoring or puffing sound during sleep, and a place name. Additionally, it encompasses terms for unpleasant or dirty characteristics and the act of boasting falsely.
الفَخّ — Snare, trapفَخّ — Place nameفَخِيخ — Snoring soundالفَخَّة — Light sleep, snoringفَخَّ — To snore lightly - فرخ18 lemmaslisan_001998
The root 'فرخ' primarily denotes a young bird or chick. It extends metaphorically to anything small and young in nature, including plants and animals. It also signifies the emergence or hatching of young, and by extension, the beginning or maturation of things, as well as the dissipation of fear or distress.
الفَرْخ — Chick, young birdأَفْرُخ — Few chicksأَفْرَاخ — Chicks, young birdsأَفْرِخَة — Chicks, young birdsفَرْخ — Chicks, young birds - فرسخ4 lemmaslisan_001999
This root primarily relates to concepts of stillness, rest, intervals, and the breaking or receding of something, particularly illness or time. It also encompasses the measurement of distance and periods of time.
الفُرْسُخ — stillnessفَرَسَخَ — to become stillتَفَرَّسَخَ — to break (illness)اِفْرَنْسَخَ — to break (illness) - فرضخ5 lemmaslisan_002000
This root primarily describes something wide, broad, and thick, often applied to physical attributes of animals, plants, or people. It can also denote a specific type of tree or a young, robust palm tree.
فَرَضَاخ — wide, broadفَرَضَاخَة — wide, broadفَرَضَاخِيَّة — wide, broad (feminine)فَرَضْخ — wide, broadفَرَضْخ — scorpion - فرفخ4 lemmaslisan_002001
This root primarily denotes a specific type of herb, often described as 'foolish' or 'common'. It refers to a plant known for its edible qualities and its growth habits, with some discussion on its origin and usage.
الفرفخ — Purslaneالفرفخة — Purslaneالفرفخ — Foolish herbالرجلة — Purslane - فسخ11 lemmaslisan_002002
This root primarily concerns the concepts of undoing, breaking, dissolving, and separating. It extends to meanings of disjoining joints, contradicting statements, and things falling apart or becoming weak. It also covers the idea of canceling or nullifying contracts and intentions.
فَسَخَ — to undo, breakفَسْخ — undoing, breakingانْفَسَخَ — to become undone, brokenتَفَاسَخَ — to contradict each otherأَفْسَخَ — to cause to forget - فشخ6 lemmaslisan_002003
This root primarily describes actions related to striking, hitting, and lying, particularly in the context of children's games. It also extends to meanings of exhaustion or being overwhelmed.
فَشَخَ — to slap, to strikeفَشْخًا — slapping, strikingفَشَخَهُ — to slap him, to strike himفَشَخَ الصِّبْيَانُ — the children liedأَعْيَا — to be exhausted - فصخ7 lemmaslisan_002004
This root primarily deals with the concepts of disarticulation, separation, and feigning ignorance. It describes the act of dislocating a limb from its joint, as well as the pretense of not knowing something that is actually known.
فَصَخَ — to dislocateفَصْخًا — dislocationفَصَخْتُ — I feigned ignoranceفَصَخْتُ عَنْ ذَلِكَ الْأَمْرِ — I feigned ignorance about that matterفَسَخَهَا — he dislocated it - فضخ14 lemmaslisan_002005
The root فضخ (fa-dhad-kha) primarily denotes the act of breaking, crushing, or bursting something, especially hollow objects. It extends to concepts of bursting open, spilling, and also refers to the juice of grapes or palm fruits, and containers that are wide or have burst.
فَضَخَ — to break, crushفَضْخٌ — breaking, crushingافْتَضَخَ — to break, crushانْفَضَخَ — to burst openأَفْضَخَ — to be ripe for crushing - فقخ2 lemmaslisan_002006
This root appears to be very rare and possibly related to a specific, obscure action or state. Its meaning is not clearly established in the provided text, with the primary definition being a direct repetition of the root verb.
فَقَخَهُ — to breakفَقْخًا — breaking - فلخ2 lemmaslisan_002007
This root primarily relates to the concept of splitting, cleaving, or opening something wide. It can also refer to a specific part of a millstone or a hand.
فَلَخَ — to split openفِيلَخ — lower millstone - فلذخ1 lemmalisan_002008
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to a specific type of confection or sweet.
الفلذخ — confection - فنخ0 lemmaslisan_002009
- فنشخ4 lemmaslisan_002010
This root appears to describe a forceful, violent shaking or disturbance. It is used metaphorically to indicate a strong impact or upheaval.
فَنَشَخَ — to shake violentlyفَنَشَاخًا — violent shakingزَلْزَلَ — to shake violentlyزِلْزَالًا — violent shaking - فنقخ3 lemmaslisan_002011
This root appears to be related to a rare and obscure term, possibly describing a type of cunning or a specific, difficult situation. Its usage is highly specialized and found in classical texts.
فَنَقَخَ — to be cunningفُنُقُخٌ — cunningفَنَقِخٌ — cunning - فوخ24 lemmaslisan_002012
This root primarily concerns the emission of odors, particularly pleasant ones, and the sounds associated with such emissions or other actions. It also extends to the idea of something spreading or becoming prominent, like a scent, and can metaphorically refer to the sound of wind or a person's voice.
فاخَ — to spread (scent)يفوخ — to spread (scent)فوخانا — spreading of scentفاخت — to emit a scentوفاحت — to emit a scent - فيخ16 lemmaslisan_002013
This root primarily relates to concepts of expansion, abundance, and spreading out, often associated with physical phenomena like heat, growth, and bodily functions. It also encompasses notions of being thwarted or having something fall into one's hands unexpectedly.
الفيخة — Saucepanفيخ العجين — Making dough like a saucepanأفاخ — To be thwartedالإفاخة — Thwartingأفاخ الرجل من فلان — To turn away from someone - قفخ14 lemmaslisan_002014
The root قفخ primarily denotes striking or hitting, often with a forceful impact, and can also refer to breaking something, particularly a head or a fragile object. It extends to the concept of a female animal becoming sexually aroused or ready for mating.
قَفَخَ — to strike forcefullyقَفْخًا — strikingقَفَاخًا — strikingأَقْفَخَ — to become sexually arousedقَفَخْتُهُ — I struck him - قلخ16 lemmaslisan_002015
This root primarily describes forceful sounds, particularly the deep rumbling or roaring of animals, and by extension, the act of striking forcefully. It also extends to describe aged animals, particularly donkeys, and individuals with large heads.
القَلْخ — striking dry on dryقَلَخَ — to rumble intenselyقَلْخًا — intense rumblingقَلَخٌ — intense rumblingقَلَّخَ — to strike - قمخ5 lemmaslisan_002016
This root primarily describes the act of holding one's nose high in a gesture of arrogance or haughtiness. It encompasses the physical posture and the underlying feeling of pride and disdain.
أَقْمَخَ — to hold nose highإِقْمَاخًا — holding nose highأَكْمَخَ — to hold nose highإِكْمَاخًا — holding nose highشَمَخَ — to be haughty - قنفخ1 lemmalisan_002017
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to a specific type of plant. Its semantic scope is narrow and seems to be confined to botanical or descriptive terms.
القُنْفُخ — type of plant - قوخ9 lemmaslisan_002018
This root primarily relates to darkness, obscurity, and corruption, particularly in the context of a night or a person's internal state. It can describe a very dark night or a person whose inner being has become corrupted or diseased.
قَاخَ — to be corruptedقُوخ — corruption, diseaseقُوخًا — corruption, diseaseوَقَخَ — to be corruptedلَيْلَةٌ قَاخٌ — dark, black night - كخخ10 lemmaslisan_002019
This root primarily relates to the act of sleeping, specifically a deep or heavy sleep characterized by snoring or gurgling sounds. It also appears in a Hadith to signify something improper or forbidden.
كَخَّ — to snoreيَكُخُّ — he snoresكَخا — snoringكَخِيخا — snoringالكَرخ — Al-Karkh - كشخ4 lemmaslisan_002020
This root appears to relate to a non-Arabic term, possibly referring to a 'pimp' or 'cuckold'. It is discussed in terms of its linguistic origin and grammatical structure, with some debate on whether it can be considered an Arabic word.
الكشخان — pimp, cuckoldكشخ — to insult, to revileكشخان — pimp, cuckoldالكشخنة — a non-Arabic term - كشمخ5 lemmaslisan_002021
This root appears to relate to a specific type of plant and potentially a term for a sailor or boatman, though its Arabic origin is questioned. The primary focus is on a plant found in the sands of Banu Sa'd.
الكشمخة — A type of herbالكشمخة — A sailorكشملخ — Sailorالكشملخ — Sailorالينمة — A type of plant - كفخ3 lemmaslisan_002022
This root primarily relates to the concept of striking or hitting, often with a forceful impact. It also extends to describe a specific type of rich, white butter.
الكفخة — Rich white butterكفخه — to strikeكفخا — striking - كمخ10 lemmaslisan_002023
This root primarily concerns the concepts of arrogance, haughtiness, and looking down on others, often expressed through physical posture like lifting the head or sitting in a particular manner. It also extends to meanings related to a camel's digestive process and a type of leather.
أَقْمَخَ — to be arrogantإِقْمَاخًا — arroganceأَكْمَخَ — to be arrogantإِكْمَاخًا — arroganceكَمَخَهُ — to restrain (with a bridle) - كوخ3 lemmaslisan_002024
This root primarily refers to a type of dwelling or shelter, often small, humble, or temporary. It can also denote a place of storage or a guardhouse, particularly in agricultural contexts. The term is noted as being of Persian origin.
كاخ — Palace in a gardenكوخ — Hut, cottageالأكواخ — Huts - لبخ9 lemmaslisan_002025
This root primarily relates to deception, violence, and physical attributes like corpulence. It also describes a specific tree and its properties, as well as the act of perfuming oneself with musk.
لَبَخَ — to deceiveاللَّبَخُ — deceptionاللَّبُوخُ — corpulenceلَبِيخٌ — corpulentلَبَاخِيَةٌ — corpulent woman - لتخ5 lemmaslisan_002026
This root appears to be a variant of 'لطخ' (to smear or stain) and relates to actions of scraping, tearing, or causing abrasion. It also describes a cunning person and a state of hunger.
اللتخ — variant of لطختلتخ — to be smearedلتخة — cunning, shrewdاللتخان — hungry personلتخه — to scrape, abrade - لخخ19 lemmaslisan_002027
This root primarily deals with concepts of sticking, adhering, and becoming matted or tangled, often related to the eyes, vegetation, or speech. It also extends to meanings of confusion and impurity in speech.
لَخَخَ — to stick, adhereلَحَحَ — to stick, adhereلَخِخَ — eyes watered profuselyلَخًّا — profuse watering of eyesلُخَيخًا — profuse watering of eyes - لطخ9 lemmaslisan_002028
This root primarily concerns the concept of smearing, staining, or soiling something. It extends to metaphorical meanings of being tainted by something shameful or impure, and also denotes small quantities or traces of things.
لَطَخَهُ — to smear itيَلْطَخُهُ — he smears itلَطْخًا — smearingتَلَطَّخَ — to be smearedاللَّطَاخَة — residue - لفخ4 lemmaslisan_002029
This root primarily describes a forceful blow, particularly to the head, often with a stick. It also extends to the action of a camel kicking with its hind legs.
لَفَخَهُ — to strike the headلَفْخًا — strikingيَلْفِخُهُ — to strike the headلَفَخَهُ البَعِيرُ — camel kicked it - لمخ8 lemmaslisan_002030
This root primarily concerns the act of striking or slapping someone, often with an open hand. It encompasses both the action itself and the noun referring to such a blow.
اللَّمَاخ — slapلَمَخَ — to slapيَلْمَخُ — to slapلَمْخًا — slappingلَامَخَهُ — to slap each other - لوخ5 lemmaslisan_002031
This root appears to describe a deep, wide, and winding valley, often characterized by dense vegetation and narrow passages. It also relates to the concept of spaciousness and crookedness.
وادٍ لاخٍ — deep valleyلاخ — deepلائخ — deepلاخة — deep valleysلاخ — narrow, tree-filled valley - متخ20 lemmaslisan_002032
This root primarily concerns the act of pulling, drawing, or extracting something from its place. It extends to concepts of lifting, approaching a numerical limit, and specific actions related to insects and sexual intercourse.
مَتَخَ — to pull outمَتَخَ — to pullمَتَخَ — to liftمَتَخَ — to have intercourseمَتَخَ — to burrow