← Back to Lisan al-Arab

قوخ

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to darkness, obscurity, and corruption, particularly in the context of a night or a person's internal state. It can describe a very dark night or a person whose inner being has become corrupted or diseased.

Derived headwords

قَاخَverb
  1. 1.
    to be corruptedclassical

    To become internally corrupted or diseased, referring to the inner state of a human being.

قُوخnoun
  1. 1.
    corruption, diseaseclassical

    A state of internal corruption or disease affecting the human being.

قُوخًاnoun
  1. 1.
    corruption, diseaseclassical

    A state of internal corruption or disease affecting the human being.

وَقَخَverb
  1. 1.
    to be corruptedclassical

    To become internally corrupted or diseased, referring to the inner state of a human being. This is presented as an inversion of 'قاخ'.

لَيْلَةٌ قَاخٌadjective
  1. 1.
    dark, black nightclassical

    Describing a night that is extremely dark and black, characterized by deep obscurity.

قَاخٌadjective
  1. 1.
    dark, blackclassical

    Used to describe a night that is extremely dark and black.

طَخْيَاءadjective
  1. 1.
    dark, obscureclassical

    Describing extreme darkness and obscurity, often used in conjunction with night.

حَنْدَسٌadjective
  1. 1.
    dark, obscureclassical

    Describing intense darkness, particularly of the night.

طَمْسًاnoun
  1. 1.
    obscured, erasedclassical

    In the context of stars, it means they are obscured or invisible due to the darkness.

Parallel reading

قاخ جوف الإنسان قوخا وقخا، مقلوب: فسد من داء.
The inside of a human being became corrupted with 'qawkh' and 'waqkh', an inversion meaning: it became corrupt from disease.
وليلة قاخ: مظلمة سوداء؛
And a 'qawkh' night: dark and black;
كم ليلة طخياء قاخا حندسا،
How many a dark, black, obscure night,
ترى النجوم من دجاها طمسا
You see the stars from its darkness obscured.
وليس نهار قاخ كذلك: عن كراع.
And the day is not 'qawkh' likewise: according to Kara'.